2026-03-27 15:53:29 +00:00

5062 lines
152 KiB
Plaintext

# Translation of Plugins - Accept Stripe Payments - Development (trunk) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Accept Stripe Payments - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accept Stripe Payments - version 2.0.53\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/stripe-payments\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-06T23:27:43+02:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 16:42+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. Plugin Name of the plugin
#. translators: %1$s is plugin name, %2$s is a link to plugin page
#: includes/class-asp-addons-helper.php:78
msgid "Accept Stripe Payments"
msgstr "Accept Stripe Payments"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://s-plugins.com"
msgstr "https://s-plugins.com"
#. Description of the plugin
msgid ""
"Easily accept credit card payments via Stripe payment gateway in WordPress."
msgstr ""
"Acepta pagos fácilmente con tarjeta de crédito a través de pasarela de pago "
"Stripe en WordPress."
#. Author of the plugin
msgid "Tips and Tricks HQ, wptipsntricks"
msgstr "Tips and Tricks HQ, wptipsntricks"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.tipsandtricks-hq.com/"
msgstr "https://www.tipsandtricks-hq.com/"
#: admin/class-asp-admin.php:62 admin/class-asp-admin.php:418
#: admin/class-asp-admin.php:419 admin/views/addons-listing.php:206
#: includes/class-asp-addons-helper.php:105
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#. translators: %s is order ID
#: admin/class-asp-admin.php:102
msgid "Confirm capturing authorized funds for order #%s"
msgstr "Confirma la captura de fondos autorizados para el pedido #%s"
#. translators: %s is order ID
#: admin/class-asp-admin.php:104
msgid "Confirm cancel authorized funds for order #%s"
msgstr "Confirma la cancelación de fondos autorizados para el pedido #%s"
#. translators: %s is order ID
#: admin/class-asp-admin.php:105
msgid "Error occurred during request. Please refresh page and try again."
msgstr ""
"Ha ocurrido un error durante la solicitud. Por favor, actualiza la página y "
"vuelve a intentarlo."
#. translators: %s is add-on name
#: admin/class-asp-admin.php:124
msgid "Please update <b>%s</b> to latest version."
msgstr "Por favor, actualiza <b>%s</b> a la última versión."
#: admin/class-asp-admin.php:254
msgid ""
"<b>Stripe Payments:</b> following extentions are required by the plugin to "
"operate properly but aren't installed on your system:"
msgstr ""
"<b>Stripe Payments:</b> las siguientes extensiones son necesarias para que "
"el plugin funcione correctamente pero no están instaladas en tu sistema:"
#: admin/class-asp-admin.php:256 admin/class-asp-admin.php:265
msgid ""
"You need to communicate this information to your system administrator or "
"hosting provider."
msgstr ""
"Debes comunicar esta información al administrador del sistema o al proveedor "
"de alojamiento."
#: admin/class-asp-admin.php:263
msgid "Warning: Stripe Payments plugin"
msgstr "Advertencia: Plugin Stripe Payments"
#: admin/class-asp-admin.php:264
msgid ""
"PHP version installed on your server doesn't meet minimum required for "
"Stripe Payments plugin to operate properly."
msgstr ""
"La versión de PHP instalada en tu servidor no cumple con los requisitos "
"mínimos para que el plugin Stripe Payments funcione correctamente."
#: admin/class-asp-admin.php:266
msgid "PHP Version Installed:"
msgstr "Versión de PHP instalada:"
#: admin/class-asp-admin.php:267
msgid "PHP Version Required:"
msgstr "Versión de PHP requerida:"
#: admin/class-asp-admin.php:267
msgctxt "Used in \"PHP Version Required: X.X or higher\""
msgid "or higher."
msgstr "o superior."
#: admin/class-asp-admin.php:425 admin/views/addons-listing.php:13
#: admin/views/admin.php:85
msgid "Add-ons"
msgstr "Extensiones"
#: admin/class-asp-admin.php:437
msgid "New API only"
msgstr "Solo la nueva API"
#: admin/class-asp-admin.php:443
msgid "Global Settings"
msgstr "Ajustes globales"
#: admin/class-asp-admin.php:444
msgid "Credentials"
msgstr "Credenciales"
#: admin/class-asp-admin.php:445
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"
#: admin/class-asp-admin.php:447 admin/views/admin.php:39
msgid "Email Settings"
msgstr "Ajustes del correo electrónico"
#: admin/class-asp-admin.php:448
msgid "Transaction Error Email Settings"
msgstr "Ajustes de correo electrónico de error de transacción"
#: admin/class-asp-admin.php:449
msgid "Additional Email Settings"
msgstr "Ajustes adicionales del correo electrónico"
#: admin/class-asp-admin.php:451
msgid "Price Display Settings"
msgstr "Ajustes de visualización de precios"
#: admin/class-asp-admin.php:452
msgid "Custom Field Settings"
msgstr "Ajustes del campo personalizado"
#: admin/class-asp-admin.php:453
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Términos y condiciones"
#: admin/class-asp-admin.php:454
msgid "Additional Settings"
msgstr "Ajustes adicionales"
#: admin/class-asp-admin.php:455
msgid "Experemintal Settings"
msgstr "Ajustes experimentales"
#: admin/class-asp-admin.php:457
msgid "Captcha Settings"
msgstr "Ajustes del captcha"
#: admin/class-asp-admin.php:462
msgid "Checkout Result Page URL"
msgstr "URL de la página de resultado de finalizar compra"
#: admin/class-asp-admin.php:468
msgid ""
"This is the thank you page. This page is automatically created for you when "
"you install the plugin. Do not delete this page as the plugin will send the "
"customer to this page after the payment."
msgstr ""
"Esta es la página de agradecimiento. Esta página se crea automáticamente "
"cuando instalas el plugin. No borres esta página porque el plugin enviará al "
"cliente a esta página después del pago."
#: admin/class-asp-admin.php:468
msgid "Important Notice:"
msgstr "Noticia importante:"
#: admin/class-asp-admin.php:468
msgid ""
"if you are using caching plugins on your site (similar to W3 Total Cache, WP "
"Rocket etc), you must exclude checkout results page from caching. Failing to "
"do so will result in unpredictable checkout results output."
msgstr ""
"si estás utilizando plugins de caché en tu sitio (similar a W3 Total Cache, "
"WP Rocket, etc.), debes excluir la página de resultados de finalizar compra "
"de caché. De lo contrario, se generará una salida impredecible de los "
"resultados de finalizar compra."
#: admin/class-asp-admin.php:474
msgid "Products Page URL"
msgstr "URL de la página de productos"
#: admin/class-asp-admin.php:480
msgid ""
"All your products will be listed here in a grid display. When you create new "
"products, they will show up in this page. This page is automatically created "
"for you when you install the plugin. You can add this page to your "
"navigation menu if you want the site visitors to find it easily."
msgstr ""
"Todos tus productos se enumerarán aquí en una pantalla de cuadrícula. Cuando "
"creas nuevos productos, aparecerán en esta página. Esta página se crea "
"automáticamente cuando instalas el plugin. Puedes añadir esta página al menú "
"de navegación si deseas que los visitantes del sitio la encuentren "
"fácilmente."
#: admin/class-asp-admin.php:487
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:244
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:311
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#: admin/class-asp-admin.php:499
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Símbolo de la moneda"
#: admin/class-asp-admin.php:505
msgid "Example: $, €, £ etc."
msgstr "Ejemplo: $, €, £, etc."
#: admin/class-asp-admin.php:511
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:770
msgid "Button Text"
msgstr "Texto del botón"
#: admin/class-asp-admin.php:517
msgid "Example: Buy Now, Pay Now etc."
msgstr "Ejemplo: Compra ahora, Paga ahora, etc."
#: admin/class-asp-admin.php:525
msgid "Payment Popup Button Text"
msgstr "Texto del botón emergente de pago"
#: admin/class-asp-admin.php:531
msgid ""
"&percnt;s is replaced by formatted payment amount (example: Pay $29.90). If "
"this field is empty, it defaults to \"Pay &percnt;s\""
msgstr ""
"&percnt;s es reemplazado por una cantidad de pago formateado (ejemplo: pagar "
"29,90€). Si este campo está vacío, el valor por defecto es «Pagar &percnt;s»"
#: admin/class-asp-admin.php:539
msgid "Do Not Save Card Data on Stripe"
msgstr "No guardar los datos de la tarjeta en Stripe"
#: admin/class-asp-admin.php:545
msgid ""
"When this checkbox is checked, the transaction won't create the customer (no "
"card will be saved for that)."
msgstr ""
"Cuando esta casilla de verificación está seleccionada, la transacción no "
"creará el cliente (no se guardará ninguna tarjeta para eso)."
#: admin/class-asp-admin.php:553
msgid "Turn Off \"Remember me\" Option"
msgstr "Desactiva la opción \"Recuérdame\""
#: admin/class-asp-admin.php:559
msgid ""
"When enabled, \"Remember me\" checkbox will be removed from Stripe's "
"checkout popup."
msgstr ""
"Cuando está activado, la casilla \"Recuérdame\" será eliminado de la ventana "
"emergente de pago de Stripe."
#: admin/class-asp-admin.php:567
msgid "Validate ZIP Code"
msgstr "Validar código postal"
#. translators: %s is link to Stripe Radar rules page
#: admin/class-asp-admin.php:575
msgid ""
"For additional protection, you can opt to have Stripe collect the billing "
"ZIP code. Make sure that ZIP code verification is turned on for your "
"account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to check it in your "
"Stripe Dashboard."
msgstr ""
"Para obtener protección adicional, puedes optar para que Stripe recopile el "
"código postal de facturación. Asegúrate de que la verificación de código "
"postal esta activado en tu cuenta. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Haz clic "
"aquí</a> para verificarlo en tu escritorio de Stripe."
#: admin/class-asp-admin.php:587
msgid "Stripe Checkout Language"
msgstr "Idioma del pago de Stripe"
#: admin/class-asp-admin.php:593
msgid ""
"Specify language to be used in Stripe checkout pop-up or select \"Autodetect"
"\" to let Stripe handle it."
msgstr ""
"Especifica el idioma que se utilizará en la ventana emergente de pago de "
"Stripe o selecciona \"Autodetectar\" para permitir que Stripe lo maneje."
#. translators: %s is link to Country Autodetect add-on page
#: admin/class-asp-admin.php:603
msgid ""
"You can install the free <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Country Autodetect "
"Addon</a> to detect customer's country automatically."
msgstr ""
"Puedes instalar de forma gratuita la <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">extensión Country Autodetect</a> para detectar automáticamente el país de "
"los clientes."
#: admin/class-asp-admin.php:609
msgid "Popup Default Country"
msgstr "Mensaje emergente del país por defecto"
#: admin/class-asp-admin.php:615
msgid ""
"Select the default country that should be set on the payment popup window "
"for billing and shipping address."
msgstr ""
"Selecciona el país por defecto que debe establecerse en la ventana del "
"mensaje emergente de pago para la dirección de facturación y envío."
#: admin/class-asp-admin.php:624
msgid "Hide the State Field"
msgstr "Ocultar el campo «Estado»"
#: admin/class-asp-admin.php:630
msgid ""
"Hide the State field on the payment popup window. The State field for the "
"address is an optional field."
msgstr ""
"Oculta el campo «Estado» en la ventana emergente de pago. El campo «Estado» "
"de la dirección es un campo opcional."
#: admin/class-asp-admin.php:639
msgid "Prefill Logged In User Name and Email"
msgstr "Rellenar previamente el nombre y correo electrónico del usuario"
#: admin/class-asp-admin.php:645
msgid ""
"When payment is made by logged in WordPress user, his\\her name and email "
"are prefilled to corresponding payment popup fields."
msgstr ""
"Cuando el pago es realizado por un usuario de WordPress conectado, su nombre "
"y correo electrónico son rellenados previamente en los correspondientes "
"campos del mensaje emergente de pago."
#: admin/class-asp-admin.php:655
msgid "Live Mode"
msgstr "Modo en vivo"
#: admin/class-asp-admin.php:661
msgid ""
"Check this to run the transaction in live mode. When unchecked it will run "
"in test mode."
msgstr ""
"Selecciona esto para ejecutar la transacción en modo directo. Cuando no está "
"seleccionado, se ejecutará en modo de prueba."
#: admin/class-asp-admin.php:669
msgid "Live Stripe Publishable Key"
msgstr "Clave publicable de Stripe en vivo"
#: admin/class-asp-admin.php:680
msgid "Live Stripe Secret Key"
msgstr "Clave secreta de Stripe en vivo"
#: admin/class-asp-admin.php:691
msgid "Test Stripe Publishable Key"
msgstr "Clave publicable de prueba de Stripe"
#: admin/class-asp-admin.php:702
msgid "Test Stripe Secret Key"
msgstr "Clave secreta de prueba de Stripe"
#: admin/class-asp-admin.php:715
msgid "Enable Debug Logging"
msgstr "Activa el registro de depuración"
#: admin/class-asp-admin.php:721
msgid ""
"Check this option to enable debug logging. This is useful for "
"troubleshooting post payment failures."
msgstr ""
"Selecciona esta opción para activar el registro de depuración. Esto es útil "
"para solucionar los problemas de fallos posteriores para los pagos."
#: admin/class-asp-admin.php:722
msgid "View Log"
msgstr "Ver el registro"
#: admin/class-asp-admin.php:722
msgid "Clear Log"
msgstr "Vaciar el registro"
#: admin/class-asp-admin.php:727
msgid "Debug Log Shareable Link"
msgstr "Enlace compartible de registro de depuración"
#: admin/class-asp-admin.php:733
msgid ""
"Normally, the debug log is only accessible to you if you are logged-in as "
"admin. However, in some situations it might be required for support "
"personnel to view it without having admin credentials. This link can be "
"helpful in that situation."
msgstr ""
"Normalmente, el registro de depuración solo es accesible para ti si te has "
"conectado como administrador. Sin embargo, en algunas situaciones, es "
"posible que el personal de soporte deba verlo sin tener credenciales de "
"administrador. Este enlace puede ser útil en esa situación."
#: admin/class-asp-admin.php:743
msgid "Send Receipt Email From Stripe"
msgstr "Envía el recibo de correo electrónico desde Stripe"
#: admin/class-asp-admin.php:749
msgid ""
"If checked, Stripe will send email receipts to your customers whenever they "
"make successful payment.<br /><b>Note:</b> Receipts are not sent in test "
"mode."
msgstr ""
"Si seleccionas esta opción, Stripe enviará un recibo por correo electrónico "
"a tus clientes siempre que se complete el pago. <br /><b>Aviso:</b> No se "
"envían recibos en el modo de pruebas."
#: admin/class-asp-admin.php:755
msgid "Send Emails to Buyer After Purchase"
msgstr "Envía correos electrónicos al comprador después de la compra"
#: admin/class-asp-admin.php:761
msgid ""
"If checked the plugin will send an email to the buyer with the sale details. "
"If digital goods are purchased then the email will contain the download "
"links for the purchased products."
msgstr ""
"Si seleccionas esta opción el plugin enviará un correo electrónico al "
"comprador con los detalles de la compra. En el caso de que vendas productos "
"digitales entonces el correo electrónico contendrá los enlaces de descarga "
"para los productos comprados."
#: admin/class-asp-admin.php:766
msgid "Buyer Email Content Type"
msgstr "Tipo de contenido de correo electrónico del comprador"
#: admin/class-asp-admin.php:772 admin/class-asp-admin.php:842
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Elige el formato de correo electrónico para enviar."
#: admin/class-asp-admin.php:777
msgid "From Email Address"
msgstr "De la dirección de correo electrónico"
#: admin/class-asp-admin.php:783
msgid ""
"Example: Your Name &lt;sales@your-domain.com&gt; This is the email address "
"that will be used to send the email to the buyer. This name and email "
"address will appear in the from field of the email."
msgstr ""
"Por ejemplo: Tu nombre &lt;ventas@tu-dominio.com&gt; Esta es la dirección de "
"correo electrónico que se usará para enviar el correo electrónico al "
"comprador. Este nombre y dirección de correo electrónico aparecerá en el "
"campo de remitente del correo electrónico."
#: admin/class-asp-admin.php:788
msgid "Buyer Email Subject"
msgstr "Asunto del correo electrónico del comprador"
#: admin/class-asp-admin.php:794
msgid "This is the subject of the email that will be sent to the buyer."
msgstr "Este es el asunto del correo electrónico que se enviará al comprador."
#: admin/class-asp-admin.php:802
msgid "Buyer Email Body"
msgstr "Cuerpo del correo electrónico del comprador"
#: admin/class-asp-admin.php:808
msgid "This is the body of the email that will be sent to the buyer."
msgstr ""
"Este es el cuerpo del correo electrónico que será enviado al comprador."
#: admin/class-asp-admin.php:808 admin/class-asp-admin.php:865
msgid ""
"Do not change the text within the braces {}. You can use the following email "
"tags in this email body field:"
msgstr ""
"No cambies el texto entre los corchetes {}. Puedes usar las siguientes "
"etiquetas de correo electrónico en este campo de cuerpo del correo "
"electrónico:"
#: admin/class-asp-admin.php:813
msgid "Send Emails to Seller After Purchase"
msgstr "Envía correos electrónicos al vendedor después de la compra"
#: admin/class-asp-admin.php:819
msgid ""
"If checked the plugin will send an email to the seller with the sale details."
msgstr ""
"Si se selecciona, el plugin enviará un correo electrónico al vendedor con "
"los detalles de la venta."
#: admin/class-asp-admin.php:824
msgid "Notification Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico de aviso"
#: admin/class-asp-admin.php:830
msgid ""
"This is the email address where the seller will be notified of product "
"sales. You can put multiple email addresses separated by comma (,) in the "
"above field to send the notification to multiple email addresses."
msgstr ""
"Esta es la dirección de correo electrónico donde se avisará de las ventas al "
"vendedor. Para enviar el aviso a más de un destinatario, puedes poner varias "
"direcciones de correo electrónico separadas por una coma (,) en el campo "
"anterior."
#: admin/class-asp-admin.php:836
msgid "Seller Email Content Type"
msgstr "Tipo de contenido de correo electrónico del vendedor"
#: admin/class-asp-admin.php:848
msgid "Seller Email Subject"
msgstr "Asunto del correo electrónico del vendedor"
#: admin/class-asp-admin.php:854
msgid ""
"This is the subject of the email that will be sent to the seller for record."
msgstr ""
"Este es el asunto del correo electrónico que se enviará al vendedor para su "
"registro."
#: admin/class-asp-admin.php:859
msgid "Seller Email Body"
msgstr "Cuerpo del correo electrónico del vendedor"
#: admin/class-asp-admin.php:865
msgid "This is the body of the email that will be sent to the seller."
msgstr "Este es el cuerpo del correo electrónico que será enviado al vendedor."
#: admin/class-asp-admin.php:871
msgid "Send Email On Payment Failure"
msgstr "Envía el correo electrónico si falla el pago"
#: admin/class-asp-admin.php:877
msgid ""
"If checked, plugin will send a notification email when error occurred during "
"payment processing. The email will be sent to the email address specified "
"below."
msgstr ""
"Si está seleccionado, el plugin enviará un correo electrónico de aviso si "
"ocurre un error mientras el pago se está procesando. El correo electrónico "
"se enviará a la dirección de correo electrónico especificada a continuación."
#: admin/class-asp-admin.php:882
msgid "Send Error Email To"
msgstr "Envía el correo electrónico de error a"
#: admin/class-asp-admin.php:888
msgid "Enter recipient address of error email."
msgstr ""
"Introduce la dirección del destinatario de correo electrónico de error."
#: admin/class-asp-admin.php:895
msgid "Send Emails in Parallel"
msgstr "Enviar correos electrónicos en paralelo"
#: admin/class-asp-admin.php:901
msgid ""
"Enabling this option should speed up checkout process for customers. Test "
"this before enabling on production as it may not work properly on some "
"setups."
msgstr ""
"Activando esta opción se debería acelerar el proceso de pago para los "
"clientes. Pruébalo antes de activarlo en producción, ya que podría no "
"funcionar correctamente en algunas configuraciones."
#: admin/class-asp-admin.php:908
msgid "Currency Position"
msgstr "Posición de la moneda"
#: admin/class-asp-admin.php:914
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Esto controla la posición del símbolo de moneda."
#: admin/class-asp-admin.php:919
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Separador decimal"
#: admin/class-asp-admin.php:925
msgid "This sets the decimal separator of the displayed price."
msgstr "Esto establece el separador decimal del precio mostrado."
#: admin/class-asp-admin.php:930
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Separador de miles"
#: admin/class-asp-admin.php:936
msgid "This sets the thousand separator of the displayed price."
msgstr "Esto establece el separador de mil del precio mostrado."
#: admin/class-asp-admin.php:941
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Número de decimales"
#: admin/class-asp-admin.php:947
msgid "This sets the number of decimal points shown in the displayed price."
msgstr ""
"Esto establece el número de puntos decimales que se muestran en el precio "
"mostrado."
#: admin/class-asp-admin.php:953
msgid "Apply Separators Settings To Customer Input"
msgstr "Aplicar ajustes de separadores a las entradas del cliente"
#: admin/class-asp-admin.php:959
msgid ""
"If enabled, separator settings will be applied to customer input as well. "
"For example, if you have donation button where customers can enter amount "
"and you set \",\" as decimal separator, customers will need to enter values "
"correspondigly - 12,23 instead of 12.23."
msgstr ""
"Si está activado, los ajustes del separador también se aplicarán a la "
"entradas de texto del cliente. Por ejemplo, si tienes un botón de donación "
"donde los clientes pueden ingresar una cantidad y estableces \",\" como "
"separador decimal, los clientes deberán ingresar los valores "
"correspondientes - 12,23 en lugar de 12.23."
#: admin/class-asp-admin.php:966
msgid "Enable For All Buttons and Products"
msgstr "Activar para todos los botones y productos"
#: admin/class-asp-admin.php:972
msgid ""
"If enabled, makes the following field enabled by default for all buttons and "
"products."
msgstr ""
"Si está activado, se activara el siguiente campo por defecto para todos los "
"botones y productos."
#: admin/class-asp-admin.php:973
msgid ""
"You can control per-product or per-button behaviour by editing the product "
"and selecting enabled or disabled option under the Custom Field section."
msgstr ""
"Puedes controlar el comportamiento por producto o por botón editando el "
"producto y seleccionando la opción activar o desactivar en la sección Campo "
"personalizado."
#: admin/class-asp-admin.php:974
msgid ""
"View the custom field <a href=\"https://s-plugins.com/custom-field-settings-"
"feature-stripe-payments-plugin/\" target=\"_blank\">usage documentation</a>."
msgstr ""
"Ver la <a href=\"https://s-plugins.com/custom-field-settings-feature-stripe-"
"payments-plugin/\" target=\"_blank\">documentación de uso</a> del campo "
"personalizado."
#: admin/class-asp-admin.php:979
msgid "Field Name"
msgstr "Nombre del campo"
#: admin/class-asp-admin.php:985
msgid ""
"Enter name for the field. It will be displayed in order info and emails."
msgstr ""
"Introduce el nombre del campo. Se mostrará en la información del pedido y en "
"los correos electrónicos."
#: admin/class-asp-admin.php:990
msgid "Field Description"
msgstr "Descripción del campo"
#: admin/class-asp-admin.php:996
msgid ""
"Enter field description. It will be displayed for users to let them know "
"what is required from them. Leave it blank if you don't want to display "
"description."
msgstr ""
"Introduce la descripción del campo. Se mostrará a los usuarios para hacerles "
"saber lo que se requiere de ellos. Déjalo en blanco si no deseas mostrar la "
"descripción."
#: admin/class-asp-admin.php:1001
msgid "Text Field Description Location"
msgstr "Ubicación de la descripción de campo de texto"
#: admin/class-asp-admin.php:1007
msgid ""
"Select field description location. Placeholder: description is displayed "
"inside text input (default). Below Input: description is displayed below "
"text input."
msgstr ""
"Selecciona la ubicación de descripción del campo. Marcador de posición: la "
"descripción se muestra dentro de la entrada de texto (por defecto). Debajo "
"de la entrada: la descripción se muestra debajo de la entrada de texto."
#: admin/class-asp-admin.php:1012 admin/class-asp-admin.php:1091
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: admin/class-asp-admin.php:1018
msgid "Select custom field position."
msgstr "Selecciona la posición del campo personalizado."
#: admin/class-asp-admin.php:1018
msgid "This option is for legacy API only."
msgstr "Esta opción es solo para API heredada."
#: admin/class-asp-admin.php:1023
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo de campo"
#: admin/class-asp-admin.php:1029
msgid "Select custom field type."
msgstr "Selecciona el tipo de campo personalizado."
#: admin/class-asp-admin.php:1034
msgid "Field Validation"
msgstr "Validación de campo"
#: admin/class-asp-admin.php:1040
msgid "Select custom field validation if needed."
msgstr "Selecciona la validación de campo personalizado si es necesario."
#: admin/class-asp-admin.php:1045
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatorio"
#: admin/class-asp-admin.php:1051
msgid ""
"If enabled, makes the field mandatory - user can't proceed with the payment "
"before it's filled."
msgstr ""
"Si está activo, hace que el campo sea obligatorio. El usuario no puede "
"continuar con el pago antes de que se complete este campo."
#: admin/class-asp-admin.php:1058
msgid "Enable Terms and Conditions"
msgstr "Activa los términos y condiciones"
#: admin/class-asp-admin.php:1064
msgid "Enable Terms and Conditions checkbox."
msgstr "Activa la casilla de verificación de términos y condiciones."
#: admin/class-asp-admin.php:1069
msgid "Checkbox Text"
msgstr "Texto de la caja de verificación"
#: admin/class-asp-admin.php:1075
msgid ""
"Text to be displayed on checkbox. It accepts HTML code so you can put a link "
"to your terms and conditions page."
msgstr ""
"Texto que se mostrará en la casilla de verificación. Acepta código HTML para "
"que puedas poner un enlace a tu página de términos y condiciones."
#: admin/class-asp-admin.php:1080
msgid "Store Customer's IP Address"
msgstr "Almacenar la dirección IP del cliente"
#: admin/class-asp-admin.php:1086
msgid ""
"If enabled, customer's IP address from which TOS were accepted will be "
"stored in order info."
msgstr ""
"Si está activado, la dirección IP del cliente desde el cual se aceptaron los "
"términos de servicio se almacenarán en la información del pedido."
#: admin/class-asp-admin.php:1097
msgid "Select TOS checkbox position."
msgstr ""
"Selecciona la posición de la casilla de verificación de los términos y "
"condiciones."
#: admin/class-asp-admin.php:1104
msgid "Enable Legacy Checkout API"
msgstr "Activar la API heredada de pago"
#: admin/class-asp-admin.php:1110
msgid ""
"Use the legacy API to process payments. Note that the legacy API is not "
"compatible with 3-D Secure and EU's Strong Customer Authentication (SCA) "
"requirements. Stripe may disable this legacy API in the future. If there is "
"a bug in the new API, then continue to use the legacy API while we fix the "
"bug."
msgstr ""
"Usa la API heredada para procesar los pagos. Ten en cuenta que la API "
"heredada no es compatible con los requisitos de 3-D Secure e Identificación "
"Reforzada de Cliente (SCA) de la UE. Stripe puede desactivar esta API "
"heredada en el futuro. Si hay un fallo en la nueva API, continúa usando la "
"API heredada mientras corregimos el fallo."
#: admin/class-asp-admin.php:1115
msgid "Enable Compact Product Edit Interface"
msgstr "Activar la interfaz compacta de edición del producto"
#: admin/class-asp-admin.php:1121
msgid "Switch to the compact product edit interface."
msgstr "Cambia a la interfaz compacta de edición del producto."
#: admin/class-asp-admin.php:1126
msgid "Prefetch Payment Popup Scripts"
msgstr "Buscar previamente los scripts del mensaje emergente de pago"
#: admin/class-asp-admin.php:1132
msgid ""
"Enable this to speed up payment popup display after customer clicks payment "
"button."
msgstr ""
"Activar esto para acelerar la visualización del mensaje emergente de pago "
"después de que el cliente hace clic en el botón de pago."
#: admin/class-asp-admin.php:1140
msgid "Don't Create Order"
msgstr "No crear pedido"
#: admin/class-asp-admin.php:1146
msgid ""
"If enabled, no transaction info is saved to the orders menu of the plugin. "
"The transaction data will still be available in your Stripe dashboard. "
"Useful if you don't want to store purchase and customer data in your site."
msgstr ""
"Si está activado, no se guarda información de la transacción en el menú de "
"pedidos del plugin. Los datos de la transacción aún estarán disponibles en "
"tu escritorio de Stripe. Útil si no deseas almacenar datos de compras y "
"clientes en su sitio."
#: admin/class-asp-admin.php:1151
msgid "Allowed Currencies"
msgstr "Monedas permitidas"
#: admin/class-asp-admin.php:1161
msgid "Payment Popup Additional CSS"
msgstr "CSS adicional del mensaje emergente de pago"
#: admin/class-asp-admin.php:1167
msgid "Enter additional CSS code to be applied to the payment popup page."
msgstr ""
"Introduce el código CSS adicional que se añadirá al mensaje emergente de la "
"página de pago."
#: admin/class-asp-admin.php:1174
msgid "Do Not Use Stripe PHP SDK Library"
msgstr "No usar la biblioteca Stripe PHP SDK"
#: admin/class-asp-admin.php:1180
msgid ""
"Enable this if you're experiencing conflicts with other plugins that use "
"Stripe PHP SDK Library. Internal Stripe API wrapper would be used instead."
msgstr ""
"Actívalo si experimentas conflictos con otros plugins que usen la biblioteca "
"Stripe PHP SDK. En su lugar, se usaría el contenedor interno de la API de "
"Stripe."
#: admin/class-asp-admin.php:1186
msgid "Disable Security Token Check"
msgstr "Desactivar la comprobación del token de seguridad"
#: admin/class-asp-admin.php:1192
msgid ""
"Helps when you are getting \"Invalid Security Token\" errors due to caching "
"being done on your server."
msgstr ""
"Ayuda cuando recibes errores de «Token de seguridad no válido» debido al "
"almacenamiento en la caché que se realiza en tu servidor."
#: admin/class-asp-admin.php:1193
msgid ""
"It is not recommended to disable security tokens. You should change your "
"server cache settings to not cache payment popup URLs."
msgstr ""
"No se recomienda desactivar los tokens de seguridad. Debes cambiar los "
"ajustes de la caché del servidor para que no guarde las URL de los mensajes "
"emergentes de pago."
#: admin/class-asp-admin.php:1199
msgid "Show Incomplete Orders"
msgstr "Mostrar pedidos incompletos"
#: admin/class-asp-admin.php:1205
msgid ""
"If enabled, incomplete transactions are also displayed in the Orders listing "
"page of the plugin. If Stripe declines a card transaction because the "
"customer entered incorrect card info, it will be considered to be an "
"incomplete transaction."
msgstr ""
"Si está activado, las transacciones incompletas también se muestran en la "
"página de anuncios de pedidos del plugin. Si Stripe rechaza una transacción "
"de tarjeta porque el cliente ha introducido la información incorrecta de la "
"tarjeta, se considerará una transacción incompleta."
#: admin/class-asp-admin.php:1211
msgid "Disable 3D Secure Iframe"
msgstr "Desactivar el iframe de 3D Secure"
#: admin/class-asp-admin.php:1217
msgid ""
"If enabled, payment popup redirects browser to 3D Secure check page instead "
"of showing it in an iframe. This might help if your server configuration "
"prevents displaying iframes from other websites."
msgstr ""
"Si está activado, el mensaje emergente de pago redirige el navegador a la "
"página de comprobación de 3D Secure en lugar de mostrarlo en un iframe. Esto "
"podría ayudar si la configuración de tu servidor evita que se muestren "
"iframes de otras web."
#: admin/class-asp-admin.php:1223
msgid "Disable Buttons Before Javascript Loads"
msgstr "Desactiva los botones antes que Javascript se cargue"
#: admin/class-asp-admin.php:1229
msgid ""
"If enabled, payment buttons are not clickable until Javascript libraries are "
"loaded on page view. This prevents \"Invalid Stripe Token\" errors on some "
"configurations."
msgstr ""
"Si está activado, no se puede hacer clic en los botones de pago hasta que se "
"carguen las bibliotecas de Javascript en la vista de página. Esto evita "
"errores de \"Token de Strike no válido\" en algunas configuraciones."
#: admin/class-asp-admin.php:1236
msgid "Captcha Type"
msgstr "Tipo de captcha"
#: admin/class-asp-admin.php:1242
msgid "Select Captcha type you want to use."
msgstr "Selecciona el tipo de captcha que quieres usar."
#: admin/class-asp-admin.php:1249
msgid ""
"This section allows you to configure Terms and Conditions or Privacy Policy "
"that customer must accept before making payment. This, for example, can be "
"used to comply with EU GDPR."
msgstr ""
"Esta sección te permite configurar términos y condiciones o política de "
"privacidad que el cliente debe aceptar antes de realizar el pago. Esto, por "
"ejemplo, se puede usar para cumplir con el RGPD de la UE."
#: admin/class-asp-admin.php:1253
msgid ""
"Warning: don't change options in this section unless you know what you're "
"doing!"
msgstr ""
"Advertencia: ¡no cambies las opciones de esta sección a menos que sepas lo "
"que estás haciendo!"
#: admin/class-asp-admin.php:1279
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: admin/class-asp-admin.php:1280
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
#: admin/class-asp-admin.php:1281
msgid "Latvian"
msgstr "Letón"
#: admin/class-asp-admin.php:1282
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#: admin/class-asp-admin.php:1283
msgid "Malay"
msgstr "Malayo"
#: admin/class-asp-admin.php:1284
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Bokmål noruego"
#: admin/class-asp-admin.php:1285
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#: admin/class-asp-admin.php:1286
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: admin/class-asp-admin.php:1287
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: admin/class-asp-admin.php:1288
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
#: admin/class-asp-admin.php:1289
msgid "Dutch"
msgstr "Neerlandés"
#: admin/class-asp-admin.php:1290
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: admin/class-asp-admin.php:1291
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"
#: admin/class-asp-admin.php:1292
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: admin/class-asp-admin.php:1293
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: admin/class-asp-admin.php:1294
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: admin/class-asp-admin.php:1295
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#: admin/class-asp-admin.php:1296
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
#: admin/class-asp-admin.php:1297
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chino simplificado"
#: admin/class-asp-admin.php:1298
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: admin/class-asp-admin.php:1299
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: admin/class-asp-admin.php:1302
msgid "Autodetect"
msgstr "Detección automática"
#: admin/class-asp-admin.php:1306 includes/class-asp-utils.php:570
msgid "(Default)"
msgstr "(Por defecto)"
#: admin/class-asp-admin.php:1347
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: admin/class-asp-admin.php:1348
msgid "Checkbox"
msgstr "Casilla de verificación"
#: admin/class-asp-admin.php:1354
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"
#: admin/class-asp-admin.php:1355
msgid "Below Input"
msgstr "Debajo de la entrada"
#: admin/class-asp-admin.php:1361 admin/class-asp-admin.php:1367
msgid "No Validation"
msgstr "Sin validación"
#: admin/class-asp-admin.php:1362 admin/class-asp-admin.php:1368
msgid "Numbers Only"
msgstr "Solo números"
#. translators: %s is a link to JavaScript RegExp page
#: admin/class-asp-admin.php:1363 admin/class-asp-admin.php:1370
msgid "Custom Validation"
msgstr "Validación personalizada"
#: admin/class-asp-admin.php:1367
msgid "no validation performed"
msgstr "no se ha realizado ninguna validación"
#: admin/class-asp-admin.php:1368
msgid "only accepts numbers 0-9"
msgstr "solo acepta números 0-9"
#. translators: %s is a link to JavaScript RegExp page
#: admin/class-asp-admin.php:1370
msgid ""
"you can enter your own validation rules using <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">JavaScript RegExp</a> format."
msgstr ""
"puedes introducir tus propias reglas de validación utilizando el formato <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">JavaScript RegExp</a>."
#: admin/class-asp-admin.php:1379
msgid "Please enter valid data"
msgstr "Por favor, introduce datos válidos"
#. translators: %s is a link to JavaScript RegExp page
#: admin/class-asp-admin.php:1386
msgid ""
"Enter your custom validation rule using <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">JavaScript RegExp</a> format. No need to enclose those using \"/\"."
msgstr ""
"Introduce tu regla de validación personalizada utilizando el formato <a href="
"\"%s\" target=\"_blank\">JavaScript RegExp</a>. No hay necesidad de encerrar "
"aquellos que usan \"/\"."
#. translators: %s is a link to JavaScript RegExp page
#: admin/class-asp-admin.php:1387
msgid "Example RegExp to allow numbers only: ^[0-9]+$"
msgstr "Ejemplo de RegExp para permitir solo números: ^[0-9]+$"
#: admin/class-asp-admin.php:1390
msgid "Error message to display if validation is not passed."
msgstr "Mensaje de error para mostrar si la validación no se pasa."
#: admin/class-asp-admin.php:1396
msgid "Above Button"
msgstr "Por encima del botón"
#: admin/class-asp-admin.php:1397
msgid "Below Button"
msgstr "Por debajo del botón"
#: admin/class-asp-admin.php:1434
msgid "Last Name First"
msgstr "Primero los apellidos"
#: admin/class-asp-admin.php:1435
msgid "When enabled, last name is placed before first name."
msgstr "Cuando se activa, los apellidos se colocan antes del nombre."
#: admin/class-asp-admin.php:1447
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto sin formato"
#: admin/class-asp-admin.php:1448
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: admin/class-asp-admin.php:1488
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: admin/class-asp-admin.php:1490
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionada"
#: admin/class-asp-admin.php:1494
msgid "Click here to select currencies"
msgstr "Haz clic aquí para seleccionar las monedas"
#: admin/class-asp-admin.php:1497
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todas"
#: admin/class-asp-admin.php:1498
msgid "Select None"
msgstr "No seleccionar ninguna"
#: admin/class-asp-admin.php:1499
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertir la selección"
#: admin/class-asp-admin.php:1512
msgid ""
"You can select currencies you want to be available for your customers for "
"variable currencies products. Useful for donation type products."
msgstr ""
"Puedes seleccionar las monedas que deseas que estén disponibles para tus "
"clientes para productos de monedas variables. Útil para productos de tipo de "
"donación."
#: admin/class-asp-admin.php:1533
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: admin/class-asp-admin.php:1534
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: admin/class-asp-admin.php:1549
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:807
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:818
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: admin/class-asp-admin.php:1569
msgid "None (not recommended)"
msgstr "Ninguno (no recomendado)"
#: admin/class-asp-admin.php:1570
msgid "Disables captcha."
msgstr "Desactiva el captcha."
#: admin/class-asp-admin.php:1573
msgid "reCaptcha"
msgstr "reCAPTCHA"
#: admin/class-asp-admin.php:1574
msgid "Use reCaptcha from Google."
msgstr "Usar reCAPTCHA de Google."
#: admin/class-asp-admin.php:1577
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"
#: admin/class-asp-admin.php:1578
msgid "Use hCaptcha from Intuition Machines, Inc."
msgstr "Usar hCaptcha de Intuition Machines, Inc."
#. translators: %s is replaced by invalid RegExp value
#: admin/class-asp-admin.php:1646
msgid "Invalid custom RegExp for Custom Field validation provided: %s"
msgstr ""
"RegExp personalizado no válido para la validación de campos personalizados "
"proporcionada: %s"
#: admin/class-asp-admin.php:1708
msgid "You must fill Live API credentials for plugin to work correctly."
msgstr ""
"Debes rellenar las credenciales del API en vivo para que el plugin funcione "
"correctamente."
#: admin/class-asp-admin.php:1712
msgid "You must fill Test API credentials for plugin to work correctly."
msgstr ""
"Debes rellenar las credenciales del API de prueba para que el plugin "
"funcione correctamente."
#: admin/class-asp-admin.php:1719
msgid "Please specify a checkout page."
msgstr "Por favor, especifica una página de pago."
#: admin/class-asp-admin.php:1725
msgid "Button text should not be empty."
msgstr "El texto del botón no debe estar vacío."
#. translators: %s is not a placeholder
#: admin/class-asp-admin.php:1732 includes/class-asp.php:320
#: includes/class-asp-pp-display.php:533
msgid "Pay %s"
msgstr "Pagar %s"
#: admin/class-asp-admin.php:1754
msgid "You must specify payment currency."
msgstr "Debes especificar la moneda de pago."
#: admin/class-asp-admin.php:1785
msgid "You must specify from email address."
msgstr "Debes especificar la dirección de correo electrónico del remitente."
#: admin/class-asp-admin.php:1791
msgid "You must specify buyer email subject."
msgstr "Debes especificar el asunto del correo electrónico del comprador."
#: admin/class-asp-admin.php:1797
msgid "You must fill in buyer email body."
msgstr "Debes rellenar el cuerpo del correo electrónico del comprador."
#: admin/class-asp-admin.php:1803
msgid "You must specify seller notification email address."
msgstr ""
"Debes especificar la dirección de correo electrónico de aviso del vendedor."
#: admin/class-asp-admin.php:1809
msgid "You must specify seller email subject."
msgstr "Debes especificar el asunto del correo electrónico del vendedor."
#: admin/class-asp-admin.php:1815
msgid "You must fill in seller email body."
msgstr "Debes rellenar el cuerpo del correo electrónico del vendedor."
#: admin/class-asp-admin.php:1825
msgid "Price decimal separator can't be empty."
msgstr "El separador decimal de precio no puede estar vacío."
#: admin/class-asp-admin.php:1839
msgid "Price number of decimals can't be empty."
msgstr "El número de decimales del precio no puede estar vacío."
#: admin/class-asp-admin.php:1888
msgid "Name of the purchased item"
msgstr "Nombre del artículo comprado"
#: admin/class-asp-admin.php:1889
msgid "Short description of item"
msgstr "Breve descripción del artículo"
#: admin/class-asp-admin.php:1890
msgid "Number of items purchased"
msgstr "Número de artículos comprados"
#: admin/class-asp-admin.php:1891
msgid "Item price. Example: 1000,00"
msgstr "Precio del artículo. Ejemplo: 1000,00"
#: admin/class-asp-admin.php:1892
msgid "Item price with currency symbol. Example: $1,000.00"
msgstr "Precio del artículo con el símbolo de moneda. Ejemplo: $1,000.00"
#: admin/class-asp-admin.php:1893
msgid "The amount paid for the current transaction. Example: 1,000.00"
msgstr "El importe pagado por la transacción actual. Ejemplo: 1,000.00"
#: admin/class-asp-admin.php:1894
msgid ""
"The amount paid for the current transaction with currency symbol. Example: "
"$1,000.00"
msgstr ""
"El importe pagado por la transacción actual con el símbolo de moneda. "
"Ejemplo: $1,000.00"
#: admin/class-asp-admin.php:1895
msgid "Tax in percent. Example: 10%"
msgstr "Impuesto en porcentaje. Ejemplo: 10%"
#: admin/class-asp-admin.php:1896
msgid "Formatted tax amount for single item. Example: $0.25"
msgstr "Importe de impuestos formateado para un solo artículo. Ejemplo: $0.25"
#: admin/class-asp-admin.php:1897
msgid "Formatted shipping amount. Example: $2.50"
msgstr "Cantidad de envío formateada. Ejemplo: $2.50"
#: admin/class-asp-admin.php:1898
msgid "Item download URL (if it's set)"
msgstr "URL de descarga del elemento (si está configurada)"
#: admin/class-asp-admin.php:1899
msgid ""
"The item details of the purchased product (this will include the download "
"link for digital items)"
msgstr ""
"Los detalles del artículo del producto comprado (esto incluirá el enlace de "
"descarga para productos digitales)."
#: admin/class-asp-admin.php:1900
msgid "The unique transaction ID of the purchase"
msgstr "El ID único de transacción de la compra"
#: admin/class-asp-admin.php:1901
msgid "Shipping address of the buyer"
msgstr "Dirección de envío del comprador"
#: admin/class-asp-admin.php:1902
msgid "Billing address of the buyer"
msgstr "Dirección de facturación del comprador"
#: admin/class-asp-admin.php:1903
msgid ""
"Customer name. Available only if collect billing address option is enabled"
msgstr ""
"Nombre del cliente. Solo está disponible si está activada la opción para "
"recopilar la dirección de facturación"
#: admin/class-asp-admin.php:1904
msgid ""
"Customer's first name. Available only if collect billing address option is "
"enabled"
msgstr ""
"Nombre del cliente. Solo está disponible si está activada la opción para "
"recopilar la dirección de facturación"
#: admin/class-asp-admin.php:1905
msgid ""
"Customer's last name. Available only if collect billing address option is "
"enabled"
msgstr ""
"Apellidos del cliente. Solo está disponible si está activada la opción para "
"recopilar la dirección de facturación"
#: admin/class-asp-admin.php:1906
msgid "Email Address of the buyer"
msgstr "La dirección del correo electrónico del comprador"
#: admin/class-asp-admin.php:1907
msgid "Currency symbol. Example: $"
msgstr "Símbolo de la moneda. Ejemplo: $"
#: admin/class-asp-admin.php:1908
msgid "3-letter currency code. Example: USD"
msgstr "Código de moneda de 3 letras. Ejemplo: USD"
#: admin/class-asp-admin.php:1909
msgid "The date of the purchase"
msgstr "La fecha de la compra"
#: admin/class-asp-admin.php:1910
msgid "Custom field name and value (if enabled)"
msgstr "Nombre y valor del campo personalizado (si está activado)"
#: admin/class-asp-admin.php:1911
msgid "Coupon code (if available)"
msgstr "Código del cupón (si está disponible)"
#: admin/class-asp-admin.php:1934
msgid "Click here to toggle tags hint"
msgstr "Haz clic aquí para alternar la sugerencia de etiquetas"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:23
#: includes/class-asp-order-item.php:126
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:24
msgid "Short Description"
msgstr "Descripción corta"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:26
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:28
msgid "Price & Currency"
msgstr "Precio y moneda"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:30
msgid "Variations"
msgstr "Variaciones"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:31
msgid "Quantity & Stock"
msgstr "Cantidad e inventario"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:32
msgid "Shipping & Tax"
msgstr "Gastos de envío e impuestos"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:33
msgid "Collect Address"
msgstr "Recopila la dirección"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:34
msgid "Download URL"
msgstr "URL de descarga"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:35
msgid "Product Thumbnail"
msgstr "Miniatura del producto"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:36
msgid "Thank You Page URL"
msgstr "URL de la página de agradecimiento"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:37
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:38
msgid "Coupons Settings"
msgstr "Ajustes de cupones"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:39
#: includes/class-asp-pp-display.php:647
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:181
msgid "Custom Field"
msgstr "Campo personalizado"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:40
#: admin/views/admin.php:40
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ajustes avanzados"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:41
msgid "Embed Product"
msgstr "Incrustar producto"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:46
msgid "WP eMember Membership Level"
msgstr "Nivel de membresía de WP eMember"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:52
msgid "Simple Membership Level"
msgstr "Nivel de Simple Membership"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:58
msgid "PDF Stamper Integration"
msgstr "Integración de PDF Stamper"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:76
msgid "Product Options"
msgstr "Opciones del producto"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:129
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:149
msgid ""
"If you want this product to be connected to a membership level then select "
"the membership Level here."
msgstr ""
"Si deseas que este producto esté conectado a un nivel de membresía, "
"selecciona el nivel de membresía aquí."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:131
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:143
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:169
msgid "Stamp the PDF File"
msgstr "Sella el archivo PDF"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:171
msgid ""
"If this product is an eBook and you want to stamp this PDF file with "
"customer details upon purchase then use this option. "
msgstr ""
"Si este producto es un eBook y quieres sellar este archivo PDF con los "
"detalles del cliente en el momento de la compra, entonces usa esta opción. "
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:172
msgid ""
"It requires the <a href=\"https://www.tipsandtricks-hq.com/wp-pdf-stamper-"
"plugin-2332\" target=\"_blank\">WP PDF Stamper plugin</a> to be installed on "
"this site."
msgstr ""
"Necesita que el <a href=\"https://www.tipsandtricks-hq.com/wp-pdf-stamper-"
"plugin-2332\" target=\"_blank\">plugin WP PDF Stamper</a> sea instalado en "
"este sitio."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:178
msgid "Add a description for your product."
msgstr "Añade una descripción a su producto.."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:187
msgid ""
"You can optionally add a custom short description for the item/product/"
"service that will get shown in the stripe checkout/payment window of the "
"item."
msgstr ""
"Si quieres puedes añadir una descripción corta personalizada para el "
"artículo/producto/servicio que se mostrará en la ventana de finalizar compra "
"de Stripe del artículo."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:233
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:301
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:149
msgid "Price"
msgstr "Precio"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:238
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:306
msgid ""
"Item price. Numbers only, no need to put currency symbol. Example: 99.95"
msgstr ""
"Precio del artículo. Solo números, no es necesario poner el símbolo de la "
"moneda. Por ejemplo: 99.95"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:247
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:314
msgid ""
"Leave \"(Default)\" option selected if you want to use currency specified on "
"settings page."
msgstr ""
"Deja la opción \"(Por defecto)\" seleccionada si deseas usar la moneda "
"especificada en la página de ajustes."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:254
msgid "Minimum Donation Amount"
msgstr "La cantidad mínima de donación"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:259
msgid "Specify a minimum donation amount."
msgstr "Especifica una cantidad mínima de donación."
#. translators: %1$s and %2$s are replaced by <a></a> tags
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:261
msgid ""
"If set to 0 then %1$s Stripe's minimum amount limit%2$s will be applied."
msgstr ""
"Si se establece en 0, se aplicará el %1$slímite mínimo de la cantidad de "
"Stripe%2$s."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:267
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:316
msgid "Allow customers to specify currency"
msgstr "Permite a los clientes especificar la moneda"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:269
msgid ""
"When enabled, it allows the customers to select the currency which is used "
"to make the payment. It does not dynamically change the price. No dynamic "
"currency conversion takes place."
msgstr ""
"Cuando está activado, permite a los clientes seleccionar la moneda que se "
"utiliza para realizar el pago. No cambia dinámicamente el precio. No se "
"produce una conversión dinámica de la moneda."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:307
msgid ""
"Leave it blank if you want your customers to enter the amount themselves (e."
"g. for donation button)."
msgstr ""
"Déjalo en blanco si deseas que tus clientes introduzcan la cantidad ellos "
"mismos (por ejemplo, para el botón de donación)."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:318
msgid ""
"When enabled, it allows the customers to select the currency which is used "
"to make the payment. It does not dynamically change the price. No dynamic "
"currency conversion takes place. So this is mainly useful for a donation "
"type product."
msgstr ""
"Cuando está activado, le permite a los clientes seleccionar la moneda que se "
"utiliza para realizar el pago. No cambia dinámicamente el precio. No se "
"realiza ninguna conversión de moneda dinámica. Así que esto es "
"principalmente útil para un producto de tipo donación."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:324
msgid ""
"Enter price modification - amount that will be added to product price if "
"particular variation is selected."
msgstr ""
"Introduce la modificación del precio: cantidad que será añadida al precio "
"del producto si se selecciona una variación particular."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:326
msgid "Put negative value if you want to substract the amount instead."
msgstr "Pon un valor negativo si en su lugar quieres restar la cantidad."
#. translators: %s is a link to documentation page
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:331
msgid ""
"You can find documentation on variations <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">here</a>."
msgstr ""
"Puedes conseguir la documentación de las variaciones <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">aquí</a>."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:336
msgid "Note: variations for subscription products are currently not supported."
msgstr ""
"Nota: en este momento, no son compatibles las variaciones para productos de "
"suscripción."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:346
msgid "Use variations only to construct final product price"
msgstr "Usa solo variaciones para construir el precio final del producto"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:348
msgid ""
"When enabled, the total product price will be calculated by using the "
"variation prices only. Useful if you do not want to have a base price for "
"this product."
msgstr ""
"Cuando está activado, el precio total del producto se calculará usando solo "
"los precios de variación. Es útil si no quieres tener un precio base para "
"este producto."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:350
msgid ""
"Note: To enable this option, you will need to set the product price to 0."
msgstr ""
"Nota: para activar esta opción, tendrás que establecer el precio del "
"producto en 0."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:361
msgid "No variations configured for this product."
msgstr "No hay variaciones configuradas para este producto."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:368
msgid "Create Group"
msgstr "Crear un grupo"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:373
msgid "Group Name:"
msgstr "Nombre del grupo:"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:376
msgid "Delete group"
msgstr "Borrar el grupo"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:379
msgid "Display As:"
msgstr "Mostrar como:"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:381
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:382
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Botones de radio"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:383
msgid "Checkboxes"
msgstr "Casillas de verificación"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:389
msgctxt "Variation name"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:390
msgid "Price Mod"
msgstr "Modificación de precio"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:391
msgid "Product URL"
msgstr "URL del producto"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:396
msgid "Add Variation"
msgstr "Añadir variación"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:407
msgid "Select from Media Library"
msgstr "Seleccionar desde la biblioteca de medios"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:410
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:466
msgid "Delete variation"
msgstr "Eliminar variación"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:420
msgid "Checked by default"
msgstr "Marcado por defecto"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:435
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este grupo?"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:436
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:510
msgid "Are you sure you want to delete this variation?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar esta variación?"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:451
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:347
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:392
msgid "Country"
msgstr "País"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:452
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:355
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:399
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:453
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:343
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:388
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:517
msgid "Shipping Cost"
msgstr "Gastos de envío"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:522
msgid "Numbers only, no need to put currency symbol. Example: 5.90"
msgstr ""
"Solo números, no es necesario poner el símbolo de moneda. Ejemplo: 5.90"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:524
msgid ""
"Leave it blank if you are not shipping your product or not charging "
"additional shipping costs."
msgstr ""
"Déjalo en blanco si no estás enviando tu producto o no estas cobrando gastos "
"de envío adicionales."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:529
msgid "Tax (%)"
msgstr "Impuesto (%)"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:534
msgid ""
"Enter tax (in percent) which should be added to product price during "
"purchase."
msgstr ""
"Introduce el impuesto (en porcentaje) que tiene que añadirse al precio del "
"producto durante la compra."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:536
msgid "Leave it blank if you don't want to apply tax."
msgstr "Déjalo en blanco si no deseas aplicar impuestos."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:540
msgid "Tax Variations"
msgstr "Variaciones de impuestos"
#. translators: %s is add-on version number
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:544
msgid ""
"Update Stripe Payments Subscriptions add-on to version %s to enable this "
"functionailty."
msgstr ""
"Actualiza la extensión Stripe Payments Subscriptions a la versión %s para "
"activar esta funcionalidad."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:550
msgid "Use this to configure tax variations on a per-region basis."
msgstr "Úsalo para configurar las variaciones de impuestos según la región."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:556
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:557
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#. translators: %d is number of items in stock
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:558
#: includes/class-asp-product-item.php:402
#: includes/class-asp-process-ipn-ng.php:523
#: includes/class-asp-pp-display.php:585
#: includes/shortcodes/class-asp-shortcode-ng.php:192
#: includes/shortcodes/class-asp-shortcode-ng.php:549
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:103
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:344
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:689 includes/process_ipn.php:569
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:224
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:566
msgid "Add Tax Variation"
msgstr "Añadir una variación de impuestos"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:567
msgid "Apply the tax variation based on:"
msgstr "Aplicar la variación de impuestos en base a:"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:569
msgid "Billing address"
msgstr "Dirección de facturación"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:570
msgid "Shipping address"
msgstr "Dirección de envío"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:583
msgid ""
"By default, if you leave this field empty, the product quantity will be set "
"to 1. You can change this behavior by using the following options."
msgstr ""
"Por defecto, si se deja este campo vacío, la cantidad de producto se pone a "
"1. Puedes cambiar este comportamiento usando las siguientes opciones."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:587
msgid "Allow users to specify quantity"
msgstr "Permitir a los usuarios especificar la cantidad"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:589
msgid "When checked, users can enter the quantity they want to buy."
msgstr ""
"Cuando está marcado, los usuarios pueden introducir la cantidad que desean "
"comprar."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:591
msgid "Set Quantity:"
msgstr "Establecer la cantidad:"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:594
msgid ""
"If you want to use a set quantity for this item then enter the value in this "
"field."
msgstr ""
"Si quieres usar una cantidad establecida para este artículo, introduce el "
"valor en este campo."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:600
msgid "Enable stock control"
msgstr "Activar el control de inventario"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:602
msgid ""
"When enabled, you can specify the quantity available for this product. It "
"will be decreased each time the item is purchased. When stock reaches zero, "
"an \"Out of stock\" message will be displayed instead of the buy button."
msgstr ""
"Cuando está activado, puedes especificar la cantidad disponible para este "
"producto. Disminuirá cada vez que se compre el artículo. Cuando el "
"inventario llegue a cero, se mostrará un mensaje de «Sin existencias» en "
"lugar del botón «Comprar»."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:604
msgid "Quantity Available:"
msgstr "Cantidad disponible:"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:607
msgid "Specify the quantity available for this product."
msgstr "Especifica la cantidad disponible para este producto."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:610
msgid "Show the available quantity in the payment popup"
msgstr "Muestra la cantidad disponible en la ventana emergente de pago"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:612
msgid ""
"When this is checked, the number of remaining items is displayed on payment "
"popup."
msgstr ""
"Cuando se marca esta opción, el número de artículos restantes se muestra en "
"la ventana emergente de pago."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:619
msgid "URL of your product (if you're selling digital products)."
msgstr "La URL de tu producto (si vendes productos digitales)."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:625
msgid ""
"Manually enter a valid URL of the file in the text box below, or click "
"\"Select File\" button to upload (or choose) the downloadable file."
msgstr ""
"Introduce manualmente una URL válida del archivo en el cuadro de texto a "
"continuación, o haz clic en el botón \"Seleccionar archivo\" para subir (o "
"elegir) el archivo descargable."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:629
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:647
msgid "Select File"
msgstr "Selecciona el archivo"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:633
msgid "Steps to upload a file or choose one from your media library:"
msgstr "Pasos para subir un archivo o elige uno de su biblioteca de medios:"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:635
msgid "Hit the \"Select File\" button."
msgstr "Pulsa el botón \"Seleccionar archivo\"."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:636
msgid "Upload a new file or choose an existing one from your media library."
msgstr "Sube un archivo nuevo o elige un archivo de tu biblioteca de medios."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:637
msgid ""
"Click the \"Insert\" button, this will populate the uploaded file's URL in "
"the above text field."
msgstr ""
"Haz clic en el botón \"Insertar\", esto introducirá la URL del archivo "
"subido en el campo de texto de arriba."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:649
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:700
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:674
msgid ""
"Manually enter a valid URL, or click \"Select Image\" to upload (or choose) "
"the file thumbnail image."
msgstr ""
"Introduce manualmente una URL válida o haz clic en \"Seleccionar imagen\" "
"para subir (o elige) la imagen en miniatura del archivo."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:678
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:698
msgid "Select Image"
msgstr "Selecciona la imagen"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:679
msgid "Remove Image"
msgstr "Quita la imagen"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:688
msgid "Don't use product thumbnail in Stripe pop-up"
msgstr ""
"No utilices la miniatura del producto en la ventana emergente de Stripe"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:690
msgid ""
"Use this checkbox if you do not want to show the product thumbnail in Stripe "
"checkout popup."
msgstr ""
"Utiliza esta casilla de verificación si no deseas mostrar la miniatura del "
"producto en la ventana emergente de finalizar la compra de Stripe."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:730
msgid "Collect Address on Checkout"
msgstr "Recopila la dirección al finalizar la compra"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:731
msgid "Enable this to collect customer address on checkout."
msgstr ""
"Activa esto para coleccionar la dirección del cliente al finalizar la compra."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:738
msgid "Collect Both Billing And Shipping Addresses"
msgstr "Recopila ambas direcciones de facturación y envío"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:745
msgid "Collect Billing Address Only"
msgstr "Recopila solo la dirección de facturación"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:754
msgid ""
"Enter the Thank You page URL for this product. Leave it blank to use the "
"default Thank You page specified in the settings."
msgstr ""
"Introduce la URL de la página de agradecimiento para este producto. Déjalo "
"en blanco para usar la página de agradecimiento por defecto especificada en "
"los ajustes."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:756
msgid ""
"You can read on how to customize some of the messages on the Thank You page "
"<a href=\"https://s-plugins.com/customize-the-thank-page-message-of-stripe-"
"payments-plugin/\" target=\"_blank\">in this documentation</a>."
msgstr ""
"Puedes leer sobre cómo personalizar algunos de los mensajes en la página de "
"agradecimiento <a href=\"https://s-plugins.com/customize-the-thank-page-"
"message-of-stripe-payments-plugin/\" target=\"_ blank\">en esta "
"documentación</a>."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:769
msgid "Button Options"
msgstr "Opciones del botón"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:773
msgid ""
"Specify text to be displayed on the button. Leave it blank to use button "
"text specified on settings page."
msgstr ""
"Especifica el texto que se mostrará en el botón. Déjalo en blanco para usar "
"el texto del botón especificado en la página de ajustes."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:774
msgid "Button CSS Class"
msgstr "Clase CSS del botón"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:777
msgid ""
"CSS class to be assigned to the button. This is used for styling purposes. "
"You can get additional information <a href=\"https://s-plugins.com/customize-"
"stripe-payment-button-appearance-using-css/\" target=\"_blank\">in this "
"tutorial</a>."
msgstr ""
"Clase CSS para asignar al botón. Se usa para aplicar estilos. Puedes "
"encontrar más información <a href=\"https://s-plugins.com/customize-stripe-"
"payment-button-appearance-using-css/\" target=\"_blank\">en este tutorial.</"
"a>."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:778
#: admin/views/blocks.php:38
msgid "Show Button Only"
msgstr "Muestra solo el botón"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:779
#: admin/views/blocks.php:39
msgid ""
"Check this box if you just want to show the button only without any "
"additional product info."
msgstr ""
"Selecciona esta casilla si simplemente deseas mostrar el botón solo, sin "
"información adicional del producto."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:782
msgid "Payment Popup Options"
msgstr "Opciones del mensaje emergente de pago"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:783
msgid "Show Order Total On Payment Popup"
msgstr "Mostrar el total del pedido en el mensaje emergente de pago"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:784
msgid ""
"If enabled, an additional \"Your order\" section with itemized product info "
"(shipping, tax amount, variations etc) will be displayed on payment popup."
msgstr ""
"Si está activado, en el mensaje emergente de pago se mostrará una sección "
"adicional «Tu pedido» con información detallada del producto (envío, "
"cantidad de impuestos, variaciones, etc.)."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:801
msgid ""
"Custom field is disabled. Configure custom field in the settings menu of "
"this plugin to enable it."
msgstr ""
"El campo personalizado está desactivado. Configura el campo personalizado en "
"el menú de ajustes de este plugin para activarlo."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:805
msgid "Select how Custom Field display should be handled for this product."
msgstr ""
"Selecciona cómo se debe manejar la visualización del campo personalizado "
"para este producto."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:806
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:817
msgid "Use Global Setting"
msgstr "Usar el ajuste global"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:808
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:819
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:816
msgid "Select how Coupons should be handled for this product."
msgstr "Selecciona cómo se deben manejar los cupones para este producto."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:841
msgid "Authorize Only"
msgstr "Solo autorizar"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:843
msgid ""
"Place a hold on a card to reserve the funds now and capture it later "
"manually."
msgstr ""
"Coloca una retención en una tarjeta para reservar los fondos ahora y "
"capturarla más tarde manualmente."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:845
msgid ""
"Note: this option is not supported by Subscription products, Alipay, SOFORT, "
"iDEAL and FPX payment methods. If enabled, those won't be offered as payment "
"option for this product."
msgstr ""
"Nota: esta opción no es compatible con los productos de suscripción, los "
"métodos de pago Alipay, SOFORT, iDEAL y FPX. Si está activado, no se "
"ofrecerán como opción de pago para este producto."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:847
msgid "Force Test Mode"
msgstr "Forzar el modo de prueba"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:848
msgid ""
"When enabled, this product will stay in test mode regardless of the value "
"set in the global \"Live Mode\" settings option. Can be useful to create a "
"test product."
msgstr ""
"Cuando está activado, este producto permanecerá en modo de prueba "
"independientemente del valor establecido en la opción de ajuste global «Modo "
"en vivo». Puede ser útil para crear un producto de prueba."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:851
msgid "Other Stripe Account"
msgstr "Otra cuenta de Stripe"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:852
msgid ""
"Note: this functionality is currently being tested and is not supported by "
"Subscription products, APM, Alipay, SOFORT and iDEAL add-ons. Please do not "
"enable it if you are using one of these add-ons."
msgstr ""
"Nota: esta funcionalidad se está probando actualmente y no es compatible con "
"las extensiones de productos de suscripción, APM, Alipay, SOFORT e iDEAL. "
"Por favor, no la actives si estás usando una de estas extensiones."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:853
msgid "Use Another Stripe Account"
msgstr "Usar otra cuenta de Stripe"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:884
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:151
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:886
msgid "Use this shortcode to display this product."
msgstr "Usa este shortcode para mostrar este producto."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:889
msgid "CSS Class"
msgstr "Clase CSS"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:891
msgid "Attach this product to any html element by adding this CSS class to it."
msgstr ""
"Adjunta este producto a cualquier elemento HTML añadiéndole esta clase CSS."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:894
msgid "Link URL"
msgstr "URL del enlace"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:896
msgid ""
"Use this URL to create a custom payment button using a text or image link."
msgstr ""
"Usa esta URL para crear un botón de pago personalizado utilizando un enlace "
"de texto o imagen."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:918
msgid "Please specify product name."
msgstr "Por favor, especifica el nombre del producto."
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:990
msgid "Please enter all API keys for other Stripe account."
msgstr ""
"Por favor, introduce todas las claves de la API para otra cuenta de Stripe."
#. translators: %1$s - currency code, %2$s - minimum amount, %3$s - current amount
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:1108
msgid ""
"<b>Invalid product price</b>: minimum price in %1$s should be %2$s, you "
"specified %3$s. This price limitation comes from Stripe."
msgstr ""
"<b>Precio del producto no válido</b>: el precio mínimo en %1$s debe ser %2$s "
"y tú has especificado %3$s. Esta limitación de precio proviene de Stripe."
#. translators: %1$s - maximum allowed amount, %2$s - current amount
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:1118
msgid ""
"<b>Invalid product price</b>: maximum allowed product price is %1$s, you "
"specified %2$s"
msgstr ""
"<b>Precio del producto no válido</b>: el precio máximo permitido para el "
"producto es %1$s y tú has especificado %2$s"
#: admin/includes/class-asp-admin-product-meta-boxes.php:1125
msgid ""
"<b>Invalid product price</b>: one-time payment product price cannot be zero."
msgstr ""
"<b>Precio del producto no válido</b>: el precio del producto de pago único "
"no puede ser cero."
#: admin/includes/class-asp-admin-order-meta-boxes.php:11
msgid "Order Events"
msgstr "Eventos del pedido"
#: admin/includes/class-asp-admin-order-meta-boxes.php:26
msgid "Order created."
msgstr "Pedido creado."
#: admin/includes/class-asp-admin-order-meta-boxes.php:29
msgid "Payment completed."
msgstr "Pago completado."
#: admin/includes/class-asp-admin-order-meta-boxes.php:50
msgid "No data available."
msgstr "No hay datos disponibles."
#: admin/includes/class-coupons-list-table.php:52
#: admin/includes/class-coupons.php:361
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:958
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:182
msgid "Coupon Code"
msgstr "Código del cupón"
#: admin/includes/class-coupons-list-table.php:54
#: admin/includes/class-coupons.php:344
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: admin/includes/class-coupons-list-table.php:55
msgid "Discount Value"
msgstr "Valor de descuento"
#: admin/includes/class-coupons-list-table.php:56
#: admin/includes/class-coupons.php:395
msgid "Redemption Count"
msgstr "Recuento de uso"
#: admin/includes/class-coupons-list-table.php:57
#: admin/includes/class-coupons.php:388
msgid "Redemption Limit"
msgstr "Límite de uso"
#: admin/includes/class-coupons-list-table.php:58
#: admin/includes/class-coupons.php:402
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"
#: admin/includes/class-coupons-list-table.php:59
#: admin/includes/class-coupons.php:409
msgid "Expiry Date"
msgstr "Fecha de caducidad"
#: admin/includes/class-coupons-list-table.php:67
msgid "No expiry"
msgstr "Sin caducidad"
#: admin/includes/class-coupons-list-table.php:69
msgid "No"
msgstr "No"
#: admin/includes/class-coupons-list-table.php:69
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#. translators: %s is coupon code
#: admin/includes/class-coupons-list-table.php:73
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" coupon? This can't be undone."
msgstr ""
"¿Estas seguro que quieres eliminar el cupón \"%s\"? Esto no puede deshacerse."
#: admin/includes/class-coupons-list-table.php:76
#: admin/includes/class-coupons-list-table.php:79
msgid "Edit coupon"
msgstr "Editar cupón"
#: admin/includes/class-coupons-list-table.php:79
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: admin/includes/class-coupons-list-table.php:82
msgid "Delete coupon"
msgstr "Eliminar cupón"
#: admin/includes/class-coupons-list-table.php:82
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:30
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:91
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Products"
msgstr "Productos"
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:31
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:92
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:32
msgid "Stripe Payments"
msgstr "Stripe Payments"
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:33
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:93
msgid "Products"
msgstr "Productos"
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:34
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:94
msgid "View Product"
msgstr "Ver el producto"
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:35
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:36
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:95
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:96
msgid "Add New Product"
msgstr "Añadir nuevo producto"
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:37
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:97
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:176
msgid "Edit Product"
msgstr "Editar el producto"
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:38
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:98
msgid "Update Products"
msgstr "Actualizar los productos"
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:39
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:99
msgid "Search Product"
msgstr "Buscar el producto"
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:40
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:100
#: admin/includes/class-order.php:46
msgid "Not found"
msgstr "No se encontró"
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:41
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:101
#: admin/includes/class-order.php:47
msgid "Not found in Trash"
msgstr "No se encontró en la papelera"
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:129
msgid "View product"
msgstr "Ver el producto"
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:131
msgid "Preview product"
msgstr "Vista previa del producto"
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:133
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:134
msgid "Product updated."
msgstr "Producto actualizado."
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:135
msgid "Product published."
msgstr "Producto publicado."
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:136
msgid "Product saved."
msgstr "Producto guardado."
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:137
msgid "Product submitted."
msgstr "Producto enviado."
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:138
msgid "Product draft updated."
msgstr "Borrador de producto actualizado."
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:146
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:147
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:1006
#: includes/class-asp-order-item.php:128 includes/process_ipn.php:701
msgid "Product Name"
msgstr "Nombre del producto"
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:148
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:150
msgid "Stock"
msgstr "Inventario"
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:152
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:165
#: includes/class-asp-pp-display.php:227
#: includes/shortcodes/class-asp-shortcode-ng.php:516
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:621
msgid "Out of stock"
msgstr "Sin existencias"
#: admin/includes/class-asp-admin-products.php:196
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: admin/includes/class-order.php:36
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"
#: admin/includes/class-order.php:37
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Order"
msgstr "Pedido"
#: admin/includes/class-order.php:38
msgid "Parent Order:"
msgstr "Pedido principal:"
#: admin/includes/class-order.php:39
msgid "Orders"
msgstr "Pedido"
#: admin/includes/class-order.php:40
msgid "View Order"
msgstr "Ver pedido"
#: admin/includes/class-order.php:41
msgid "Add New Order"
msgstr "Añadir nuevo pedido"
#: admin/includes/class-order.php:42
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"
#: admin/includes/class-order.php:43
msgid "Edit Order"
msgstr "Editar el pedido"
#: admin/includes/class-order.php:44
msgid "Update Order"
msgstr "Actualizar el pedido"
#: admin/includes/class-order.php:45
msgid "Search Order"
msgstr "Buscar pedido"
#: admin/includes/class-order.php:50
msgid "orders"
msgstr "pedidos"
#: admin/includes/class-order.php:51
msgid "Stripe Orders"
msgstr "Pedidos de Stripe"
#: admin/includes/class-order.php:141
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:204
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:244
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: admin/includes/class-order.php:142
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: admin/includes/class-order.php:159 admin/includes/class-order.php:394
msgid "Paid"
msgstr "Pagado"
#: admin/includes/class-order.php:163 admin/includes/class-order.php:395
msgid "Authorized"
msgstr "Autorizado"
#: admin/includes/class-order.php:166 admin/includes/class-order.php:180
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
#: admin/includes/class-order.php:167 admin/includes/class-order.php:181
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: admin/includes/class-order.php:170 admin/includes/class-order.php:396
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
#: admin/includes/class-order.php:215 admin/includes/class-order.php:306
msgid "Invalid order ID"
msgstr "El ID de pedido no es válido"
#: admin/includes/class-order.php:225 admin/includes/class-order.php:316
msgid "Nonce check failed"
msgstr "La comprobación de nonce ha fallado"
#: admin/includes/class-order.php:267 admin/includes/class-order.php:358
msgid "Funds already captured or refunded"
msgstr "Los fondos ya han sido capturados o reembolsados"
#: admin/includes/class-order.php:393
msgid "Incomplete"
msgstr "Incompleto"
#: admin/includes/class-order.php:397
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: admin/includes/class-coupons.php:37 includes/class-asp-product-item.php:443
msgid "Coupon not found."
msgstr "El cupón no se ha encontrado."
#: admin/includes/class-coupons.php:44 includes/class-asp-product-item.php:449
msgid "Coupon is not active."
msgstr "El cupón no está activo."
#: admin/includes/class-coupons.php:51 includes/class-asp-product-item.php:455
msgid "Coupon is not available yet."
msgstr "El cupón no está disponible todavía."
#: admin/includes/class-coupons.php:58 includes/class-asp-product-item.php:461
msgid "Coupon has expired."
msgstr "El cupón ha caducado."
#: admin/includes/class-coupons.php:66 includes/class-asp-product-item.php:468
msgid "Coupon redemption limit is reached."
msgstr "Se ha alcanzado el límite de uso del cupón."
#: admin/includes/class-coupons.php:94
msgid "Empty coupon code"
msgstr "Código de cupón vacío"
#: admin/includes/class-coupons.php:117
msgid "No product ID specified."
msgstr "No se ha especificado ningún ID de producto."
#: admin/includes/class-coupons.php:122 includes/class-asp-product-item.php:499
msgid "Coupon is not allowed for this product."
msgstr "El cupón no está permitido para este producto."
#: admin/includes/class-coupons.php:202 admin/includes/class-coupons.php:249
#: admin/includes/class-coupons.php:275
msgid "Coupons"
msgstr "Cupones"
#: admin/includes/class-coupons.php:214
msgid "Settings updated."
msgstr "Ajustes actualizados."
#: admin/includes/class-coupons.php:253
msgid "Coupon Settings"
msgstr "Ajustes del cupón"
#: admin/includes/class-coupons.php:259
msgid "Enable Coupons"
msgstr "Activar cupones"
#: admin/includes/class-coupons.php:262
msgid "Enables the discount coupon functionality."
msgstr "Activar la funcionalidad del cupón de descuento."
#: admin/includes/class-coupons.php:268
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar ajustes"
#: admin/includes/class-coupons.php:275
msgid "Add a Coupon"
msgstr "Añadir un cupón"
#: admin/includes/class-coupons.php:334
msgid "No products created yet."
msgstr "Aún no se han creado productos."
#: admin/includes/class-coupons.php:339
msgid "Add Coupon"
msgstr "Añadir cupón"
#: admin/includes/class-coupons.php:339
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Editar Cupón"
#: admin/includes/class-coupons.php:347
msgid "Use this to enable/disable this coupon."
msgstr "Usa esto para activar/desactivar este cupón."
#: admin/includes/class-coupons.php:352
msgid "Coupon ID"
msgstr "ID del cupón"
#: admin/includes/class-coupons.php:356
msgid "Coupon ID. This value cannot be changed."
msgstr "ID del cupón Este valor no puede ser cambiado."
#: admin/includes/class-coupons.php:364
msgid "Coupon code that you can share with your customers. Example: GET10OFF"
msgstr ""
"El código del cupón que puedes compartir con tus clientes. Ejemplo: GET10OFF"
#: admin/includes/class-coupons.php:368
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"
#: admin/includes/class-coupons.php:372
msgid "Percent (%)"
msgstr "Por ciento (%)"
#: admin/includes/class-coupons.php:373
msgid "Fixed amount"
msgstr "Cantidad fija"
#: admin/includes/class-coupons.php:375
msgid ""
"Select discount amount and type. Enter a numeric value only. Example: 25"
msgstr ""
"Selecciona la cantidad y el tipo de descuento. Introduce solo un valor "
"numérico. Ejemplo: 25"
#: admin/includes/class-coupons.php:378
msgid "Apply Per-Order"
msgstr "Aplicar por pedido"
#: admin/includes/class-coupons.php:380
msgid ""
"If enabled, discount is applied on per-order basis rather than per-item."
msgstr ""
"Si está activado, el descuento se aplica por pedido en lugar de por artículo."
#: admin/includes/class-coupons.php:382
msgid "This option is only available for \"fixed amount\" type coupons."
msgstr ""
"Esta opción solo está disponible para el tipo de cupones de «importe fijo»."
#: admin/includes/class-coupons.php:391
msgid ""
"Set max number of coupons available for redemption. Put 0 to make it "
"unlimited."
msgstr ""
"Establece el número máximo de cupones disponibles para usar. Pon 0 para que "
"sea ilimitado."
#: admin/includes/class-coupons.php:398
msgid "Number of already redeemed coupons."
msgstr "Cantidad de cupones ya redimidos."
#: admin/includes/class-coupons.php:405
msgid "Start date when this coupon can be used."
msgstr "Fecha de inicio cuando este cupón puede ser utilizado."
#: admin/includes/class-coupons.php:412
msgid "Date when this coupon will expire. Put 0 to disable expiry check."
msgstr ""
"Fecha de caducidad de este cupón. Pon 0 para desactivar la verificación de "
"caducidad."
#: admin/includes/class-coupons.php:416
msgid "Coupon Available For:"
msgstr "Cupón disponible para:"
#: admin/includes/class-coupons.php:418
msgid "All products"
msgstr "Todos los productos"
#: admin/includes/class-coupons.php:420
msgid "Specific Products Only"
msgstr "Solo productos específicos"
#: admin/includes/class-coupons.php:424
msgid ""
"Choose availability of the coupon. You can specify which products the coupon "
"is available to when the \"Specific Products Only\" option is selected."
msgstr ""
"Elige la disponibilidad del cupón. Puedes especificar para qué productos "
"está disponible el cupón cuando se selecciona «Solo productos específicos»."
#: admin/includes/class-coupons.php:433
msgid "Update Coupon"
msgstr "Actualizar el cupón"
#: admin/includes/class-coupons.php:433
msgid "Create Coupon"
msgstr "Crear un cupón"
#: admin/includes/class-coupons.php:471
msgid "Can't delete coupon: coupon ID is not provided."
msgstr "No se puede eliminar el cupón: no se ha proporcionado la ID del cupón."
#. translators: %d is coupon ID
#: admin/includes/class-coupons.php:481
msgid "Can't delete coupon: coupon #%d not found."
msgstr "No se puede eliminar el cupón: no se ha encontrado el cupón #%d."
#. translators: %d is coupon ID
#: admin/includes/class-coupons.php:490
msgid "Can't delete coupon: post #%d is not a coupon."
msgstr "No se puede eliminar el cupón: la entrada #%d no es un cupón."
#. translators: %d is coupon ID
#: admin/includes/class-coupons.php:501
msgid "Coupon #%d has been deleted."
msgstr "El cupón #%d ha sido eliminado."
#: admin/includes/class-coupons.php:527
msgid "Please enter coupon code."
msgstr "Por favor, introduce el código de cupón."
#: admin/includes/class-coupons.php:531
msgid "Please enter discount."
msgstr "Por favor, introduce el descuento."
#: admin/includes/class-coupons.php:535
msgid "Discount can't be more than 100%."
msgstr "El descuento no puede ser más del 100 %."
#. translators: %s is coupon code
#: admin/includes/class-coupons.php:566
msgid "Coupon \"%s\" has been updated."
msgstr "El cupón \"%s\" se ha actualizado."
#. translators: %s is coupon code
#: admin/includes/class-coupons.php:566
msgid "Coupon \"%s\" has been created."
msgstr "Se ha creado el cupón \"%s\"."
#: admin/views/blocks.php:37
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#: admin/views/blocks.php:67
msgid "Select product to view"
msgstr "Selecciona el producto para ver"
#: admin/views/blocks.php:92
msgid "(Select product)"
msgstr "(Selecciona el producto)"
#: admin/views/addons-listing.php:22
msgid "Subscription Payments"
msgstr "Los pagos de suscripción"
#: admin/views/addons-listing.php:24
msgid ""
"This addon allows you to configure and sell subscription and recurring "
"payments to your customers."
msgstr ""
"Esta extensión te permite configurar y vender suscripciones y pagos "
"periódicos a tus clientes."
#: admin/views/addons-listing.php:32
msgid "Apple and Google Pay"
msgstr "Apple y Google Pay"
#: admin/views/addons-listing.php:34
msgid ""
"This addon allows you to accept payments from your customers using Apple and "
"Google Pay."
msgstr ""
"Esta extensión te permite aceptar pagos de tus clientes utilizando Apple y "
"Google Pay."
#: admin/views/addons-listing.php:42
msgid "Secure Downloads"
msgstr "Descargas seguras"
#: admin/views/addons-listing.php:44
msgid ""
"Digital products sold to your customers are secured by an encrypted download "
"link that expires automatically."
msgstr ""
"Los productos digitales vendidos a tus clientes están protegidos por un "
"enlace de descarga cifrado que caduca automáticamente."
#: admin/views/addons-listing.php:52
msgid "MailChimp Integration"
msgstr "Integración de MailChimp"
#: admin/views/addons-listing.php:54
msgid ""
"This extension allows you to add customers to your Mailchimp list after they "
"purchase a product."
msgstr ""
"Esta extensión te permite añadir clientes a tu lista de Mailchimp después de "
"que compren un producto."
#: admin/views/addons-listing.php:62
msgid "Alipay Addon"
msgstr "Extensión Alipay"
#: admin/views/addons-listing.php:64
msgid ""
"When you enable this addon, it gives you the ability to accept payments via "
"Alipay on your website"
msgstr ""
"Cuando activas esta extensión, te permite aceptar pagos a través de Alipay "
"en tu web"
#: admin/views/addons-listing.php:72
msgid "WP Affiliate Integration"
msgstr "Integración de WP Affiliate"
#: admin/views/addons-listing.php:74
msgid ""
"The affiliate plugin will track customers that purchase items and award the "
"affiliate that referred the customer."
msgstr ""
"El plugin de afiliados hará un seguimiento de los clientes que compran "
"artículos y premiara al afiliado que refirió al cliente."
#: admin/views/addons-listing.php:82
msgid "Multi-Currency Addon"
msgstr "Extensión Multi-Currency"
#: admin/views/addons-listing.php:84
msgid ""
"The multi-currency addon allows your customers to pick a currency and pay "
"for the item in that currency."
msgstr ""
"La extensión multi-currency permite a tus clientes elegir una moneda y pagar "
"el artículo en esa moneda."
#: admin/views/addons-listing.php:92
msgid "Custom Messages Addon"
msgstr "Extensión Custom Messages"
#: admin/views/addons-listing.php:94
msgid ""
"This addon allows you to customize a number of common messages displayed by "
"the Stripe Payments Plugin."
msgstr ""
"Esta extensión te permite personalizar una serie de mensajes comunes "
"mostrados por el plugin de Stripe Payments."
#: admin/views/addons-listing.php:102
msgid "AWeber Integration Addon"
msgstr "Extensión de integración de AWeber"
#: admin/views/addons-listing.php:104
msgid ""
"This addon allows you to add customers to your AWeber list after they "
"purchase a product."
msgstr ""
"Esta extensión te permite añadir clientes a tu lista de AWeber después de "
"comprar un producto."
#: admin/views/addons-listing.php:112
msgid "ConvertKit Integration Addon"
msgstr "Extensión de integración de ConvertKit"
#: admin/views/addons-listing.php:114
msgid ""
"This addon allows you to add customers to your ConvertKit list after they "
"purchase a product."
msgstr ""
"Esta extensión te permite añadir clientes a tu lista de ConvertKit después "
"de comprar un producto."
#: admin/views/addons-listing.php:122
msgid "Post Payment Actions Addon"
msgstr "Extensión Post Payment Actions"
#: admin/views/addons-listing.php:124
msgid ""
"Post Payment Actions are triggered after a successful Stripe Payments "
"transaction has been completed."
msgstr ""
"Las acciones de pago posteriores se activan después de que se ha completado "
"una transacción con éxito de pagos de Stripe."
#: admin/views/addons-listing.php:132
msgid "SOFORT Payments Addon"
msgstr "Extensión SOFORT Payments"
#: admin/views/addons-listing.php:134
msgid ""
"The SOFORT Addon can be used along side the Stripe Payments Plugin to allow "
"your customers to pay using SOFORT."
msgstr ""
"La extensión SOFORT se puede usar junto con el plugin Stripe Payments para "
"que tus clientes puedan pagar utilizando SOFORT."
#: admin/views/addons-listing.php:142
msgid "iDEAL Payments Addon"
msgstr "Extensión iDEAL Payments"
#: admin/views/addons-listing.php:144
msgid ""
"The iDEAL Addon can be used along side the Stripe Payments Plugin to allow "
"your customers to pay using iDEAL gateway."
msgstr ""
"La extensión iDEAL se puede usar junto con el plugin Stripe Payments para "
"permitir pagar a tus clientes usando la pasarela iDEAL."
#: admin/views/addons-listing.php:152
msgid "Additional Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados adicionales"
#: admin/views/addons-listing.php:154
msgid ""
"The Additional Custom Fields Addon allows you to collect information from "
"your customers before they proceed to checkout."
msgstr ""
"La extensión adicional de Custom Fields te permite recopilar información de "
"tus clientes antes de proceder al pago."
#: admin/views/addons-listing.php:162
msgid "MailerLite Addon"
msgstr "Extensión MailerLite"
#: admin/views/addons-listing.php:164
msgid ""
"This addon allows you to add customers to your MailerLite group after they "
"purchase a product."
msgstr ""
"Esta extensión te permite añadir clientes a tu grupo de MailerLite después "
"de que hayan comprado un producto."
#: admin/views/addons-listing.php:172
msgid "Google Analytics Tracking"
msgstr "Seguimiento de Google Analytics"
#: admin/views/addons-listing.php:174
msgid ""
"This addon allows you to do Google analytics eCommerce tracking for our "
"Stripe plugin transactions."
msgstr ""
"Esta extensión te permite realizar un seguimiento de eCommerce de Google "
"Analytics para nuestras transacciones del plugin de Stripe."
#: admin/views/addons-listing.php:187
msgid "Add-on installed"
msgstr "Extensión instalada"
#: admin/views/addons-listing.php:204
msgid "View Details"
msgstr "Ver detalles"
#: admin/views/admin.php:38
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"
#: admin/views/admin.php:41
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: admin/views/admin.php:76
msgid "Plugin Documentation"
msgstr "Documentación del plugin"
#. translators: %s is link to documentation page
#: admin/views/admin.php:80
msgid ""
"Please read the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Stripe Payments</a> plugin "
"setup instructions and tutorials to learn how to configure and use it."
msgstr ""
"Por favor, lee los tutoriales y las instrucciones de configuración del "
"plugin <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Stripe Payments</a> para saber cómo "
"configurarlo y usarlo."
#. translators: %s is link to addons page
#: admin/views/admin.php:89
msgid ""
"Want additional functionality like Subscriptions, Apple Pay support or "
"MailChimp integration? Check out our <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Add-"
"Ons!</a>"
msgstr ""
"¿Quieres funcionalidades adicionales como suscripciones, compatibilidad con "
"Apple Pay o integración con MailChimp? ¡Echa un vistazo a nuestras <a target="
"\"_blank\" href=\"%s\">extensions!</a>"
#: admin/views/admin.php:94
msgid "Need Something for PayPal?"
msgstr "¿Necesitas algo para PayPal?"
#: admin/views/admin.php:96
msgctxt "Followed by a link to Express Checkout and eStore plugins"
msgid ""
"If you need a lightweight plugin to sell your products and services using "
"PayPal then check out our"
msgstr ""
"Si necesitas un plugin ligero para vender tus productos y servicios usando "
"PayPal, consulta nuestros"
#: admin/views/admin.php:102
msgid "Rate Us"
msgstr "Valóranos"
#. translators: %s is replaced by "rating" link
#: admin/views/admin.php:106
msgctxt "%s is replaced by \"rating\" link"
msgid "Like the plugin? Please give us a good %s"
msgstr "¿Te gusta el plugin? Por favor danos una buena %s"
#. translators: %s is replaced by "rating" link
#: admin/views/admin.php:106
msgid "rating!"
msgstr "¡puntuación!"
#: admin/views/admin.php:120
msgid "Testing Version"
msgstr "Versión de prueba"
#. translators: %s is replaced by "Testing Version" link for testing version
#: admin/views/admin.php:124
msgctxt "%s is replaced by \"Testing Version\" link for testing version"
msgid ""
"Want to see or test upcoming features, bugfixes or changes before they're "
"released? Install %s of the plugin."
msgstr ""
"¿Quieres ver o probar las próximas características, correcciones de errores "
"o cambios antes de su lanzamiento? Instala la %s del plugin."
#. translators: %s is replaced by "Testing Version" link for testing version
#: admin/views/admin.php:124
msgctxt "Link for testing version of the plugin"
msgid "Testing Version"
msgstr "Versión de prueba"
#: admin/views/admin.php:145
msgid "Are you sure you want to clear log?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres vaciar el registro?"
#: admin/views/admin.php:146
msgid "Log cleared."
msgstr "El registro se ha vaciado."
#: admin/views/admin.php:147 includes/class-asp-pp-ajax.php:66
#: includes/class-asp-pp-ajax.php:181 includes/class-asp-pp-ajax.php:397
#: includes/class-asp-pp-ajax.php:401 includes/class-asp-pp-ajax.php:431
msgid "Error occurred:"
msgstr "Ocurrió un error:"
#: includes/class-asp-product-item.php:413
#: includes/class-asp-process-ipn-ng.php:531
#: includes/class-asp-pp-display.php:586
#: includes/shortcodes/class-asp-shortcode-ng.php:202
#: includes/shortcodes/class-asp-shortcode-ng.php:550
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:104
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:354
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:690 includes/process_ipn.php:576
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:237
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"
#: includes/class-asp-product-item.php:544
msgid "No product ID provided."
msgstr "No se ha proporcionado el ID del producto."
#. translators: %d is product id
#: includes/class-asp-product-item.php:552
msgid "Can't find product with ID %d"
msgstr "No se puede encontrar el producto con el ID %d"
#: includes/hcaptcha/admin/asp-hcaptcha-admin-menu.php:26
msgid "Please enter hCaptcha Site Key."
msgstr "Por favor, introduce la clave del sitio de hCaptcha."
#: includes/hcaptcha/admin/asp-hcaptcha-admin-menu.php:29
msgid "Please enter hCaptcha Secret Key."
msgstr "Por favor, introduce la clave secreta de hCaptcha."
#: includes/hcaptcha/admin/asp-hcaptcha-admin-menu.php:53
msgid "hCaptcha Settings"
msgstr "Ajustes de hCaptcha"
#: includes/hcaptcha/admin/asp-hcaptcha-admin-menu.php:57
msgid "Use Invisible hCaptcha Badge"
msgstr "Usar la acreditación de hCaptcha invisible"
#: includes/hcaptcha/admin/asp-hcaptcha-admin-menu.php:64
msgid ""
"When enabled, hCaptcha client/server interactions occur in the background, "
"and the user will only be presented with a hCaptcha challenge if that user "
"meets challenge criteria."
msgstr ""
"Cuando está activado, las interacciones de cliente/servidor de hCaptcha "
"ocurren en segundo plano, y al usuario solo se le presentará un desafío de "
"hCaptcha si cumple con los criterios de desafío."
#: includes/hcaptcha/admin/asp-hcaptcha-admin-menu.php:70
#: includes/recaptcha/admin/asp-recaptcha-admin-menu.php:80
msgid "Site Key"
msgstr "Clave del sitio"
#: includes/hcaptcha/admin/asp-hcaptcha-admin-menu.php:77
msgid "Your hCaptcha Site Key."
msgstr "Tu clave del sitio de hCaptcha."
#: includes/hcaptcha/admin/asp-hcaptcha-admin-menu.php:83
#: includes/recaptcha/admin/asp-recaptcha-admin-menu.php:93
msgid "Secret Key"
msgstr "Clave secreta"
#: includes/hcaptcha/admin/asp-hcaptcha-admin-menu.php:90
msgid "Your hCaptcha Secret Key."
msgstr "Tu clave secreta de hCaptcha."
#: includes/hcaptcha/admin/asp-hcaptcha-admin-menu.php:96
msgid ""
"<a href=\"https://s-plugins.com/stripe-payments-hcaptcha-integration/\" "
"target=\"_blank\">Click here</a> to read the documentation to learn how to "
"configure this and get API keys for your website."
msgstr ""
"<a href=\"https://s-plugins.com/stripe-payments-hcaptcha-integration/\" "
"target=\"_blank\">Haz clic aquí</a> para leer la documentación para aprender "
"cómo configurar esto y obtener las claves de la API para tu web."
#: includes/hcaptcha/asp-hcaptcha-main.php:55
msgid "hCaptcha: error occurred during API request."
msgstr "hCaptcha: ha ocurrido un error durante la solicitud de la API."
#: includes/hcaptcha/asp-hcaptcha-main.php:60
msgid "hCaptcha: error occurred during API request. HTTP Error code:"
msgstr ""
"hCaptcha: ha ocurrido un error durante la solicitud de la API. Código de "
"error HTTP:"
#: includes/hcaptcha/asp-hcaptcha-main.php:67
msgid "hCaptcha: error occured parsing API response, invalid JSON data."
msgstr ""
"hCaptcha: ha ocurrido un error al analizar la respuesta de la API, los datos "
"JSON no son válidos."
#: includes/hcaptcha/asp-hcaptcha-main.php:77
#: includes/recaptcha/asp-recaptcha-main.php:84
msgid "The response parameter is invalid or malformed."
msgstr "El parámetro de respuesta no es válido o está mal formado."
#: includes/hcaptcha/asp-hcaptcha-main.php:80
#: includes/recaptcha/asp-recaptcha-main.php:87
msgid "Secret key is missing."
msgstr "Falta la clave secreta."
#: includes/hcaptcha/asp-hcaptcha-main.php:83
#: includes/recaptcha/asp-recaptcha-main.php:90
msgid "Secret key is invalid or malformed."
msgstr "La clave secreta no es válida o está mal formada."
#: includes/hcaptcha/asp-hcaptcha-main.php:86
#: includes/recaptcha/asp-recaptcha-main.php:93
msgid "The response parameter is missing."
msgstr "Falta el parámetro de respuesta."
#: includes/hcaptcha/asp-hcaptcha-main.php:94
msgid "hCaptcha: check failed. Following error(s) occurred:"
msgstr "hCaptcha: comprobación fallida. Han ocurrido los siguientes errores:"
#: includes/hcaptcha/asp-hcaptcha-main.php:104
msgid "Empty hCaptcha response received."
msgstr "Se ha recibido una respuesta vacía de hCaptcha."
#: includes/hcaptcha/asp-hcaptcha-main.php:132
msgid "hCaptcha check failed."
msgstr "Ha fallado la comprobación de hCaptcha."
#: includes/hcaptcha/asp-hcaptcha-main.php:148
msgid "hCaptcha tokens expired. Please refresh the page and try again."
msgstr ""
"Los tokens de hCaptcha han caducado. Por favor, actualiza la página y vuelve "
"a intentarlo."
#: includes/hcaptcha/asp-hcaptcha-main.php:216
msgid "Please enter hCaptcha keys."
msgstr "Por favor, introduce las claves de hCaptcha."
#: includes/class-asp.php:318
msgid "Buy Now"
msgstr "Comprar ahora"
#: includes/class-asp.php:324
msgid "Thank you for the purchase"
msgstr "Gracias por comprar"
#: includes/class-asp.php:325
msgid "Hello"
msgstr "Hola"
#: includes/class-asp.php:326
msgid "Thank you for your purchase! You ordered the following item(s):"
msgstr "¡Gracias por tu compra! Has pedido los siguientes artículos:"
#: includes/class-asp.php:329
msgid "Notification of product sale"
msgstr "Aviso de la venta de productos"
#: includes/class-asp.php:330
msgid "Dear Seller"
msgstr "Estimado vendedor"
#: includes/class-asp.php:331
msgid "This mail is to notify you of a product sale."
msgstr "Este correo electrónico te notificará de una venta de un producto."
#: includes/class-asp.php:333
msgid "The sale was made to"
msgstr "La venta se realizó a"
#: includes/class-asp.php:334
msgid "Thanks"
msgstr "Gracias"
#: includes/class-asp.php:350
msgid ""
"I accept the <a href=\"https://example.com/terms-and-conditions/\" target="
"\"_blank\">Terms and Conditions</a>"
msgstr ""
"Acepto los <a href=\"https://example.com/terms-and-conditions/\" target="
"\"_blank\">Términos y Condiciones</a>"
#: includes/class-asp-process-ipn-ng.php:109 includes/process_ipn.php:64
#: includes/class-asp-pp-ajax.php:147 includes/class-asp-pp-ajax.php:151
msgid "Following error occurred during payment processing:"
msgstr "Ha ocurrido el siguiente error durante el procesamiento del pago:"
#: includes/class-asp-process-ipn-ng.php:111 includes/process_ipn.php:67
#: includes/class-asp-pp-ajax.php:149
msgid "Debug data:"
msgstr "Depurar los datos:"
#. translators: placeholders are expected and received amounts
#: includes/class-asp-process-ipn-ng.php:395
msgid "Invalid payment amount received. Expected %1$s, got %2$s."
msgstr ""
"Recibido un importe de pago no válido. Se esperaba %1$s y se ha obtenido "
"%2$s."
#. translators: %s is coupon code
#: includes/class-asp-process-ipn-ng.php:511 includes/process_ipn.php:564
msgid "Coupon \"%s\""
msgstr "Cupón \"%s\""
#: includes/class-asp-process-ipn-ng.php:515 includes/process_ipn.php:565
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#: includes/class-asp-process-ipn-ng.php:604
msgid "Product Name: "
msgstr "Nombre del producto: "
#: includes/class-asp-process-ipn-ng.php:605
msgid "Quantity: "
msgstr "Cantidad: "
#: includes/class-asp-process-ipn-ng.php:606
msgid "Item Price: "
msgstr "Precio del artículo: "
#: includes/class-asp-process-ipn-ng.php:611
msgid "Total Amount: "
msgstr "Cantidad total: "
#: includes/class-asp-pp-display.php:92
msgid ""
"This product is in the trash. Please restore this product from the trash if "
"you want to use it"
msgstr ""
"Este producto está en la papelera. Por favor, restaura este producto de la "
"papelera si quieres usarlo"
#: includes/class-asp-pp-display.php:136
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:652
msgid "Only numbers are allowed: 0-9"
msgstr "Solo se permiten números: 0-9"
#: includes/class-asp-pp-display.php:365
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:415
msgid "Credit or debit card"
msgstr "Tarjeta de crédito o de débito"
#. translators: %s is not a placeholder
#: includes/class-asp-pp-display.php:540
msgid "Authorize %s"
msgstr "Autorizar %s"
#: includes/class-asp-pp-display.php:550 includes/class-asp-pp-display.php:594
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:111
msgid "Start Free Trial"
msgstr "Empieza la prueba gratuita"
#: includes/class-asp-pp-display.php:578
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:97
msgid "Please enter a valid amount"
msgstr "Por favor, introduce una cantidad válida"
#: includes/class-asp-pp-display.php:579
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:98
#: includes/class-asp-pp-ajax.php:200
msgid "Minimum amount is"
msgstr "La cantidad mínima es"
#: includes/class-asp-pp-display.php:580
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:99
msgid "Please enter quantity."
msgstr "Por favor, introduce una cantidad."
#: includes/class-asp-pp-display.php:581
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:100
msgid "Quantity can't be zero."
msgstr "La cantidad no puede ser cero."
#: includes/class-asp-pp-display.php:582
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:101
msgid "Quantity should be integer value."
msgstr "La cantidad debe ser un valor entero."
#. translators: %d is number of items in stock
#: includes/class-asp-pp-display.php:584
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:102
#: includes/class-asp-pp-ajax.php:190
msgid "You cannot order more items than available: %d"
msgstr "No puedes pedir más artículos que los disponibles: %d"
#: includes/class-asp-pp-display.php:587
#: includes/shortcodes/class-asp-shortcode-ng.php:213
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:105
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:365
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: includes/class-asp-pp-display.php:588
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:106
msgid "Please fill in this field."
msgstr "Por favor, rellena este campo."
#: includes/class-asp-pp-display.php:589
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:107
msgid "Please check this checkbox."
msgstr "Por favor, marca esta casilla."
#: includes/class-asp-pp-display.php:590
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:108
msgid "You must accept the terms before you can proceed."
msgstr "Debes aceptar las condiciones para continuar."
#: includes/class-asp-pp-display.php:591
msgid "Coupon"
msgstr "Cupón"
#: includes/class-asp-pp-display.php:592
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:109
msgid "Remove coupon"
msgstr "Quita el cupón"
#: includes/class-asp-pp-display.php:593
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:110
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:192
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: includes/class-asp-pp-display.php:595
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:112
msgid "Invalid validation RegEx: "
msgstr "La validación de RegEx no válida: "
#: includes/class-asp-pp-display.php:596
msgid "Purchase for Free"
msgstr "Adquirir gratis"
#: includes/class-asp-pp-display.php:597
msgid "Currency not supported for this payment method."
msgstr "Esta moneda no es compatible para este método de pago."
#: includes/class-asp-pp-display.php:598
msgid " for upcoming recurring payments"
msgstr " para los próximos pagos periódicos"
#: includes/class-asp-pp-display.php:599
msgid "3D Secure failed."
msgstr "Ha fallado 3D Secure."
#: includes/class-asp-pp-display.php:600
msgid "Abort 3D Secure check?"
msgstr "¿Abortar la comprobación de 3D Secure?"
#: includes/shortcodes/class-asp-shortcode-ng.php:78
msgid "Error: product ID is invalid."
msgstr "Error: la ID del producto no es válida."
#: includes/shortcodes/class-asp-shortcode-ng.php:525
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:630
msgid ""
"Stripe Payments requires Javascript to be supported by the browser in order "
"to operate."
msgstr ""
"Para poder operar, Stripe Payments necesita que el navegador sea compatible "
"con JavaScript."
#: includes/shortcodes/class-asp-shortcode-ng.php:704
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:866
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:88
msgid "Enter amount"
msgstr "Introduce la cantidad"
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:896
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:116
msgid "Enter quantity"
msgstr "Introduce una cantidad"
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:897
msgid "X item(s)"
msgstr "Artículo(s) X"
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:960
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:186
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:1001
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:1062
msgid "System was not able to complete the payment."
msgstr "El sistema no pudo completar el pago."
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:1004
msgid "Thank you for your payment."
msgstr "Gracias por tu pago."
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:1005
msgid "Here's what you purchased: "
msgstr "Esto es lo que compraste: "
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:1007
#: includes/class-asp-order-item.php:129 includes/process_ipn.php:702
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:1008
#: includes/class-asp-order-item.php:130 includes/process_ipn.php:703
msgid "Item Price"
msgstr "Precio del artículo"
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:1012
#: includes/class-asp-order-item.php:134 includes/process_ipn.php:707
msgid "Total Amount"
msgstr "Cantidad total"
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:1014
#: includes/class-asp-order-item.php:124
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID de transacción"
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:1019
msgctxt "Is a part of 'Please click here to download'"
msgid "Please "
msgstr "Por favor, "
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:1019
msgctxt "Is a part of 'Please click here to download'"
msgid "click here"
msgstr "haz clic aquí"
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:1019
msgctxt "Is a part of 'Please click here to download'"
msgid " to download."
msgstr " para descargar."
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:1028
#: includes/process_ipn.php:727
msgid "Download links"
msgstr "Enlaces de descarga"
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:1029
#: includes/shortcodes/show-user-transactions.php:60
msgid "Click here to download"
msgstr "Haz clic aquí para descargar"
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:1136
msgid "No products have been configured yet"
msgstr "No se han configurado los productos todavía"
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:1145
msgid "Nothing found for"
msgstr "No se ha encontrado nada para"
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:1145
msgid "Search results for"
msgstr "Resultados de búsqueda para"
#: includes/shortcodes/class-shortcode-asp.php:1203
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#. translators: %s is login URL
#: includes/shortcodes/show-user-transactions.php:18
msgid "Please <a href=\"%s\">login</a> to see your transactions history."
msgstr ""
"Por favor, <a href=\"%s\">accede</a> para tu historial de transacciones."
#: includes/shortcodes/show-user-transactions.php:38
msgid "No transactions found."
msgstr "No se encontraron transacciones."
#: includes/shortcodes/show-user-transactions.php:60
msgid "Download link:"
msgstr "Enlace de descarga:"
#: includes/class-asp-self-hooks-handler.php:386
msgid "Invalid security token."
msgstr "El token de seguridad no es válido."
#: includes/class-asp-self-hooks-handler.php:413
msgid "Rate limit exceeded. Please try again later."
msgstr ""
"Se ha superado el límite de tarifa. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
#: includes/class-asp-addons-helper.php:73
msgid "Don't show this message again"
msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
#. translators: %1$s is plugin name, %2$s is a link to plugin page
#: includes/class-asp-addons-helper.php:78
msgid ""
"<span><strong>%1$s</strong></span><br>Please install the <a target=\"_blank"
"\" href=\"%2$s\">Stripe Payments Addons Update Checker</a> plugin to keep "
"your addons upto date."
msgstr ""
"<span><strong>%1$s</strong></span><br>Por favor, instala el plugin <a target="
"\"_blank\" href=\"%2$s\">Update Checker para las extensiones de Stripe "
"Payments</a> para mantener tus extensiones actualizadas."
#. translators: %1$s - plugin name, %2$s - min core plugin version, %3$s - installed core plugin version
#: includes/class-asp-addons-helper.php:114
msgid ""
"%1$s requires Stripe Payments plugin minimum version to be %2$s (you have "
"version %3$s installed). Please update Stripe Payments plugin."
msgstr ""
"%1$s necesita que la versión mínima del plugin Stripe Payments sea la %2$s "
"(tienes la versión %3$s instalada). Por favor, actualiza el plugin Stripe "
"Payments."
#: includes/recaptcha/admin/asp-recaptcha-admin-menu.php:16
msgid ""
"reCaptcha add-on is a part of core plugin now. Please delete \"Stripe "
"Payments reCapthca Addon\" plugin to prevent potential issues."
msgstr ""
"Ahora, la extensión reCAPTCHA es parte del núcleo. Por favor, borra el "
"plugin «Stripe Payments reCapthca Addon» para evitar posibles problemas."
#: includes/recaptcha/admin/asp-recaptcha-admin-menu.php:17
msgid "Click here to see the plugin on Plugins page."
msgstr "Haz clic aquí para ver el plugin en la página de plugins."
#: includes/recaptcha/admin/asp-recaptcha-admin-menu.php:36
msgid "Please enter reCaptcha Site Key."
msgstr "Por favor, introduce la clave del sitio de reCAPTCHA."
#: includes/recaptcha/admin/asp-recaptcha-admin-menu.php:39
msgid "Please enter reCaptcha Secret Key."
msgstr "Por favor, introduce la clave secreta de reCAPTCHA."
#: includes/recaptcha/admin/asp-recaptcha-admin-menu.php:63
msgid "reCAPTCHA Settings"
msgstr "Ajustes de reCAPTCHA"
#: includes/recaptcha/admin/asp-recaptcha-admin-menu.php:67
msgid "Use Invisible reCAPTCHA Badge"
msgstr "Usar la acreditación de reCAPTCHA invisible"
#: includes/recaptcha/admin/asp-recaptcha-admin-menu.php:74
msgid ""
"If you enable this option then you must enter reCAPTCHA v2 Invisible badge "
"API Keys below."
msgstr ""
"Si activas esta opción, debes introducir a continuación las claves de la API "
"de la acreditación de reCAPTCHA v2 invisible."
#: includes/recaptcha/admin/asp-recaptcha-admin-menu.php:87
msgid "Your reCaptcha Site Key."
msgstr "Tu clave del sitio de reCAPTCHA."
#: includes/recaptcha/admin/asp-recaptcha-admin-menu.php:100
msgid "Your reCaptcha Secret Key."
msgstr "Tu clave secreta de reCAPTCHA."
#: includes/recaptcha/admin/asp-recaptcha-admin-menu.php:106
msgid ""
"<a href=\"https://s-plugins.com/stripe-payments-recaptcha-addon/\" target="
"\"_blank\">Click here</a> to read the documentation to learn how to "
"configure this and get API keys for your website."
msgstr ""
"<a href=\"https://s-plugins.com/stripe-payments-recaptcha-addon/\" target="
"\"_blank\">Haz clic aquí</a> para leer la documentación para aprender cómo "
"configurar esto y obtener las claves de la API para tu web."
#: includes/recaptcha/asp-recaptcha-main.php:62
msgid "reCaptcha: error occurred during API request."
msgstr "reCAPTCHA: ha ocurrido un error durante la solicitud de la API."
#: includes/recaptcha/asp-recaptcha-main.php:67
msgid "reCaptcha: error occurred during API request. HTTP Error code:"
msgstr ""
"reCAPTCHA: ha ocurrido un error durante la solicitud de la API. Código de "
"error HTTP:"
#: includes/recaptcha/asp-recaptcha-main.php:74
msgid "reCaptcha: error occured parsing API response, invalid JSON data."
msgstr ""
"reCAPTCHA: ha ocurrido un error al analizar la respuesta de la API, los "
"datos JSON no son válidos."
#: includes/recaptcha/asp-recaptcha-main.php:101
msgid "reCaptcha: check failed. Following error(s) occurred:"
msgstr "reCAPTCHA: comprobación fallida. Han ocurrido los siguientes errores:"
#: includes/recaptcha/asp-recaptcha-main.php:111
msgid "Empty reCaptcha response received."
msgstr "Se ha recibido una respuesta vacía de reCAPTCHA."
#: includes/recaptcha/asp-recaptcha-main.php:139
msgid "reCaptcha check failed."
msgstr "Ha fallado la comprobación de reCAPTCHA."
#: includes/recaptcha/asp-recaptcha-main.php:155
msgid "reCaptcha tokens expired. Please refresh the page and try again."
msgstr ""
"Los tokens de reCAPTCHA han caducado. Por favor, actualiza la página y "
"vuelve a intentarlo."
#: includes/recaptcha/asp-recaptcha-main.php:231
msgid "Please enter reCaptcha keys."
msgstr "Por favor, introduce las claves de reCAPTCHA."
#: includes/recaptcha/asp-recaptcha-main.php:270
msgid "reCaptcha: missing user response data."
msgstr "reCAPTCHA: faltan datos de respuesta del usuario."
#: includes/class-asp-order-item.php:122
msgid "Order Details"
msgstr "Detalles del pedido"
#: includes/class-asp-order-item.php:123
msgid "Order Time"
msgstr "Hora del pedido"
#: includes/class-asp-order-item.php:125
msgid "Stripe Token"
msgstr "Token de Stripe"
#: includes/class-asp-order-item.php:138
msgid "Customer Details"
msgstr "Detalles del cliente"
#. translators: %s is email address
#: includes/class-asp-order-item.php:140
msgid "E-Mail Address: %s"
msgstr "Dirección de correo electrónico: %s"
#. translators: %s is payment source (e.g. 'card' etc)
#: includes/class-asp-order-item.php:142
msgid "Payment Source: %s"
msgstr "Origen del pago: %s"
#: includes/class-asp-order-item.php:159
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. translators: %s is IP address
#: includes/class-asp-order-item.php:161
msgid "IP Address: %s"
msgstr "Dirección IP: %s"
#: includes/class-asp-order-item.php:166
msgid "Billing Address"
msgstr "Dirección de facturación"
#: includes/class-asp-order-item.php:172
msgid "Shipping Address"
msgstr "Dirección de envío"
#: includes/process_ipn.php:44
msgid ""
"Error occurred before user interacted with payment popup. This might be "
"caused by JavaScript errors on page."
msgstr ""
"Ocurrió un error antes de que el usuario interactuara con la ventana "
"emergente de pago. Esto podría ser causado por errores de JavaScript en la "
"página."
#: includes/process_ipn.php:45
msgid "Error occurred after user interacted with popup."
msgstr ""
"Ocurrió un error después de que el usuario interactuara con la ventana "
"emergente."
#: includes/process_ipn.php:63 includes/class-asp-utils.php:642
msgid "Stripe Payments Error Details"
msgstr "Detalles del error de Stripe Payments"
#: includes/process_ipn.php:719 includes/process_ipn.php:725
msgid "Download link"
msgstr "Enlace de descarga"
#: includes/process_ipn.php:738
msgid "Order Info: "
msgstr "Información de pedido: "
#: includes/class-asp-pp-ajax.php:142 includes/class-asp-pp-ajax.php:219
#: includes/class-asp-pp-ajax.php:222
msgid "Stripe API error occurred:"
msgstr "Ha ocurrido un error de la API de Stripe:"
#: includes/class-asp-utils.php:292
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"
#: includes/class-asp-utils.php:293
msgid "Aland Islands"
msgstr "Islas Aland"
#: includes/class-asp-utils.php:294
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: includes/class-asp-utils.php:295
msgid "Algeria"
msgstr "Argelia"
#: includes/class-asp-utils.php:296
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"
#: includes/class-asp-utils.php:297
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: includes/class-asp-utils.php:298
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: includes/class-asp-utils.php:299
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"
#: includes/class-asp-utils.php:300
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"
#: includes/class-asp-utils.php:301
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"
#: includes/class-asp-utils.php:302
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: includes/class-asp-utils.php:303
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: includes/class-asp-utils.php:304
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: includes/class-asp-utils.php:305
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: includes/class-asp-utils.php:306
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: includes/class-asp-utils.php:307
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaiyán"
#: includes/class-asp-utils.php:308
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: includes/class-asp-utils.php:309
msgid "Bahrain"
msgstr "Baréin"
#: includes/class-asp-utils.php:310
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladés"
#: includes/class-asp-utils.php:311
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: includes/class-asp-utils.php:312
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"
#: includes/class-asp-utils.php:313
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
#: includes/class-asp-utils.php:314
msgid "Belize"
msgstr "Belice"
#: includes/class-asp-utils.php:315
msgid "Benin"
msgstr "Benín"
#: includes/class-asp-utils.php:316
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"
#: includes/class-asp-utils.php:317
msgid "Bhutan"
msgstr "Bután"
#: includes/class-asp-utils.php:318
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: includes/class-asp-utils.php:319
msgid "Bonaire"
msgstr "Bonaire"
#: includes/class-asp-utils.php:320
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"
#: includes/class-asp-utils.php:321
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"
#: includes/class-asp-utils.php:322
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isla Bouvet"
#: includes/class-asp-utils.php:323
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#: includes/class-asp-utils.php:324
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"
#: includes/class-asp-utils.php:325
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Islas Vírgenes Británicas"
#: includes/class-asp-utils.php:326
msgid "Brunei"
msgstr "Brunéi"
#: includes/class-asp-utils.php:327
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#: includes/class-asp-utils.php:328
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: includes/class-asp-utils.php:329
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: includes/class-asp-utils.php:330
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"
#: includes/class-asp-utils.php:331
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"
#: includes/class-asp-utils.php:332
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
#: includes/class-asp-utils.php:333
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"
#: includes/class-asp-utils.php:334
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islas Caimán"
#: includes/class-asp-utils.php:335
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centroafricana"
#: includes/class-asp-utils.php:336
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
#: includes/class-asp-utils.php:337
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: includes/class-asp-utils.php:338
msgid "China"
msgstr "China"
#: includes/class-asp-utils.php:339
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isla de Navidad"
#: includes/class-asp-utils.php:340
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Islas Cocos (Keeling)"
#: includes/class-asp-utils.php:341
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: includes/class-asp-utils.php:342
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
#: includes/class-asp-utils.php:343
msgid "Congo, Democratic Republic of"
msgstr "Congo, República Democrática del"
#: includes/class-asp-utils.php:344
msgid "Congo, Republic of"
msgstr "Congo, República del"
#: includes/class-asp-utils.php:345
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"
#: includes/class-asp-utils.php:346
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: includes/class-asp-utils.php:347
msgid "Croatia"
msgstr "Croacia"
#: includes/class-asp-utils.php:348
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: includes/class-asp-utils.php:349
msgid "Curacao"
msgstr "Curazao"
#: includes/class-asp-utils.php:350
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"
#: includes/class-asp-utils.php:351
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"
#: includes/class-asp-utils.php:352
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"
#: includes/class-asp-utils.php:353
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: includes/class-asp-utils.php:354
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: includes/class-asp-utils.php:355
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"
#: includes/class-asp-utils.php:356
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: includes/class-asp-utils.php:357
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"
#: includes/class-asp-utils.php:358
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: includes/class-asp-utils.php:359
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"
#: includes/class-asp-utils.php:360
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: includes/class-asp-utils.php:361
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: includes/class-asp-utils.php:362
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"
#: includes/class-asp-utils.php:363
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Islas Malvinas"
#: includes/class-asp-utils.php:364
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Feroe"
#: includes/class-asp-utils.php:365
msgid "Fiji"
msgstr "Fiyi"
#: includes/class-asp-utils.php:366
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#: includes/class-asp-utils.php:367
msgid "France"
msgstr "Francia"
#: includes/class-asp-utils.php:368
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyana Francesa"
#: includes/class-asp-utils.php:369
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"
#: includes/class-asp-utils.php:370
msgid "French Southern and Antarctic Lands"
msgstr "Tierras Australes y Antárticas Francesas"
#: includes/class-asp-utils.php:371
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"
#: includes/class-asp-utils.php:372
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: includes/class-asp-utils.php:373
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: includes/class-asp-utils.php:374
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"
#: includes/class-asp-utils.php:375
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: includes/class-asp-utils.php:376
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: includes/class-asp-utils.php:377
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
#: includes/class-asp-utils.php:378
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"
#: includes/class-asp-utils.php:379
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
#: includes/class-asp-utils.php:380
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"
#: includes/class-asp-utils.php:381
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: includes/class-asp-utils.php:382
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: includes/class-asp-utils.php:383
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: includes/class-asp-utils.php:384
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: includes/class-asp-utils.php:385
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bisáu"
#: includes/class-asp-utils.php:386
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: includes/class-asp-utils.php:387
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"
#: includes/class-asp-utils.php:388
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"
#: includes/class-asp-utils.php:389
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: includes/class-asp-utils.php:390
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: includes/class-asp-utils.php:391
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"
#: includes/class-asp-utils.php:392
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
#: includes/class-asp-utils.php:393
msgid "India"
msgstr "India"
#: includes/class-asp-utils.php:394
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#: includes/class-asp-utils.php:395
msgid "Iran"
msgstr "Irán"
#: includes/class-asp-utils.php:396
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
#: includes/class-asp-utils.php:397
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
#: includes/class-asp-utils.php:398
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isla de Man"
#: includes/class-asp-utils.php:399
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: includes/class-asp-utils.php:400
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#: includes/class-asp-utils.php:401
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Costa de Marfil"
#: includes/class-asp-utils.php:402
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: includes/class-asp-utils.php:403
msgid "Japan"
msgstr "Japón"
#: includes/class-asp-utils.php:404
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: includes/class-asp-utils.php:405
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"
#: includes/class-asp-utils.php:406
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazajistán"
#: includes/class-asp-utils.php:407
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: includes/class-asp-utils.php:408
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: includes/class-asp-utils.php:409
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Corea, República Popular Democrática de"
#: includes/class-asp-utils.php:410
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Corea, República de"
#: includes/class-asp-utils.php:411
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"
#: includes/class-asp-utils.php:412
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: includes/class-asp-utils.php:413
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán"
#: includes/class-asp-utils.php:414
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: includes/class-asp-utils.php:415
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"
#: includes/class-asp-utils.php:416
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"
#: includes/class-asp-utils.php:417
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#: includes/class-asp-utils.php:418
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: includes/class-asp-utils.php:419
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
#: includes/class-asp-utils.php:420
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: includes/class-asp-utils.php:421
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
#: includes/class-asp-utils.php:422
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"
#: includes/class-asp-utils.php:423
msgid "Macau"
msgstr "Macao"
#: includes/class-asp-utils.php:424
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
#: includes/class-asp-utils.php:425
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: includes/class-asp-utils.php:426
msgid "Malawi"
msgstr "Malaui"
#: includes/class-asp-utils.php:427
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"
#: includes/class-asp-utils.php:428
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"
#: includes/class-asp-utils.php:429
msgid "Mali"
msgstr "Malí"
#: includes/class-asp-utils.php:430
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: includes/class-asp-utils.php:431
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islas Marshall"
#: includes/class-asp-utils.php:432
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
#: includes/class-asp-utils.php:433
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#: includes/class-asp-utils.php:434
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio"
#: includes/class-asp-utils.php:435
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: includes/class-asp-utils.php:436
msgid "Mexico"
msgstr "México"
#: includes/class-asp-utils.php:437
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
#: includes/class-asp-utils.php:438
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"
#: includes/class-asp-utils.php:439
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"
#: includes/class-asp-utils.php:440
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: includes/class-asp-utils.php:441
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: includes/class-asp-utils.php:442
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: includes/class-asp-utils.php:443
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"
#: includes/class-asp-utils.php:444
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: includes/class-asp-utils.php:445
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: includes/class-asp-utils.php:446
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: includes/class-asp-utils.php:447
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: includes/class-asp-utils.php:448
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: includes/class-asp-utils.php:449
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"
#: includes/class-asp-utils.php:450
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"
#: includes/class-asp-utils.php:451
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"
#: includes/class-asp-utils.php:452
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: includes/class-asp-utils.php:453
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: includes/class-asp-utils.php:454
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: includes/class-asp-utils.php:455
msgid "Niue"
msgstr "Niué"
#: includes/class-asp-utils.php:456
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isla Norfolk"
#: includes/class-asp-utils.php:457
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"
#: includes/class-asp-utils.php:458
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
#: includes/class-asp-utils.php:459
msgid "Oman"
msgstr "Omán"
#: includes/class-asp-utils.php:460
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"
#: includes/class-asp-utils.php:461
msgid "Palau"
msgstr "Palaos"
#: includes/class-asp-utils.php:462
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"
#: includes/class-asp-utils.php:463
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
#: includes/class-asp-utils.php:464
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papúa Nueva Guinea"
#: includes/class-asp-utils.php:465
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: includes/class-asp-utils.php:466
msgid "Peru"
msgstr "Perú"
#: includes/class-asp-utils.php:467
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"
#: includes/class-asp-utils.php:468
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Islas Pitcairn"
#: includes/class-asp-utils.php:469
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
#: includes/class-asp-utils.php:470
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: includes/class-asp-utils.php:471
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: includes/class-asp-utils.php:472
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: includes/class-asp-utils.php:473
msgid "Reunion"
msgstr "Reunión"
#: includes/class-asp-utils.php:474
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"
#: includes/class-asp-utils.php:475
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
#: includes/class-asp-utils.php:476
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: includes/class-asp-utils.php:477
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "San Bartolomeo"
#: includes/class-asp-utils.php:478
msgid "Saint Helena, Ascension, and Tristan da Cunha"
msgstr "Santa Elena, Ascensión y Tristán de Acuña"
#: includes/class-asp-utils.php:479
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "San Cristóbal y Nevis"
#: includes/class-asp-utils.php:480
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucía"
#: includes/class-asp-utils.php:481
msgid "Saint Martin"
msgstr "San Martín"
#: includes/class-asp-utils.php:482
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "San Pedro y Miquelón"
#: includes/class-asp-utils.php:483
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas"
#: includes/class-asp-utils.php:484
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: includes/class-asp-utils.php:485
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: includes/class-asp-utils.php:486
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"
#: includes/class-asp-utils.php:487
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudí"
#: includes/class-asp-utils.php:488
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: includes/class-asp-utils.php:489
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#: includes/class-asp-utils.php:490
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: includes/class-asp-utils.php:491
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"
#: includes/class-asp-utils.php:492
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: includes/class-asp-utils.php:493
msgid "Sint Maarten"
msgstr "San Martín"
#: includes/class-asp-utils.php:494
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"
#: includes/class-asp-utils.php:495
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"
#: includes/class-asp-utils.php:496
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islas Salomón"
#: includes/class-asp-utils.php:497
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: includes/class-asp-utils.php:498
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"
#: includes/class-asp-utils.php:499
msgid "South Georgia"
msgstr "Georgia del Sur"
#: includes/class-asp-utils.php:500
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudán del sur"
#: includes/class-asp-utils.php:501
msgid "Spain"
msgstr "España"
#: includes/class-asp-utils.php:502
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: includes/class-asp-utils.php:503
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"
#: includes/class-asp-utils.php:504
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: includes/class-asp-utils.php:505
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard y Jan Mayen"
#: includes/class-asp-utils.php:506
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilandia"
#: includes/class-asp-utils.php:507
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"
#: includes/class-asp-utils.php:508
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"
#: includes/class-asp-utils.php:509
msgid "Syria"
msgstr "Siria"
#: includes/class-asp-utils.php:510
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwán"
#: includes/class-asp-utils.php:511
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tayikistán"
#: includes/class-asp-utils.php:512
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#: includes/class-asp-utils.php:513
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"
#: includes/class-asp-utils.php:514
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
#: includes/class-asp-utils.php:515
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: includes/class-asp-utils.php:516
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: includes/class-asp-utils.php:517
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: includes/class-asp-utils.php:518
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"
#: includes/class-asp-utils.php:519
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnez"
#: includes/class-asp-utils.php:520
msgid "Turkey"
msgstr "Turquía"
#: includes/class-asp-utils.php:521
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"
#: includes/class-asp-utils.php:522
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Islas Turcas y Caicos"
#: includes/class-asp-utils.php:523
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: includes/class-asp-utils.php:524
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: includes/class-asp-utils.php:525
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"
#: includes/class-asp-utils.php:526
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
#: includes/class-asp-utils.php:527
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"
#: includes/class-asp-utils.php:528
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
#: includes/class-asp-utils.php:529
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Islas Ultramarinas Menores de los Estados Unidos"
#: includes/class-asp-utils.php:530
msgid "United States Virgin Islands"
msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos"
#: includes/class-asp-utils.php:531
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: includes/class-asp-utils.php:532
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"
#: includes/class-asp-utils.php:533
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: includes/class-asp-utils.php:534
msgid "Vatican City"
msgstr "Ciudad del Vaticano"
#: includes/class-asp-utils.php:535
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: includes/class-asp-utils.php:536
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: includes/class-asp-utils.php:537
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis y Futuna"
#: includes/class-asp-utils.php:538
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"
#: includes/class-asp-utils.php:539
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: includes/class-asp-utils.php:540
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: includes/class-asp-utils.php:541
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabue"
#: includes/class-asp-utils.php:571
msgid "US Dollars (USD)"
msgstr "Dólares estadounidenses (USD)"
#: includes/class-asp-utils.php:572
msgid "Euros (EUR)"
msgstr "Euros (EUR)"
#: includes/class-asp-utils.php:573
msgid "Pounds Sterling (GBP)"
msgstr "Libras esterlinas (GBP)"
#: includes/class-asp-utils.php:574
msgid "Australian Dollars (AUD)"
msgstr "Dólares australianos (AUD)"
#: includes/class-asp-utils.php:575
msgid "United Arab Emirates Dirham (AED)"
msgstr "Dirham de los Emiratos Árabes Unidos (AED)"
#: includes/class-asp-utils.php:576
msgid "Argentine Peso (ARS)"
msgstr "Peso argentino (ARS)"
#: includes/class-asp-utils.php:577
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark (BAM)"
msgstr "Marco convertible de Bosnia y Herzegovina (BAM)"
#: includes/class-asp-utils.php:578
msgid "Bulgarian Lev (BGN)"
msgstr "Lev búlgaro (BGN)"
#: includes/class-asp-utils.php:579
msgid "Brazilian Real (BRL)"
msgstr "Real Brasileño (BRL)"
#: includes/class-asp-utils.php:580
msgid "Canadian Dollars (CAD)"
msgstr "Dólares canadienses (CAD)"
#: includes/class-asp-utils.php:581
msgid "Chilean Peso (CLP)"
msgstr "Peso chileno (CLP)"
#: includes/class-asp-utils.php:582
msgid "Chinese Yuan (CNY)"
msgstr "Yuan Chino (CNY)"
#: includes/class-asp-utils.php:583
msgid "Colombian Peso (COP)"
msgstr "Peso colombiano (COP)"
#: includes/class-asp-utils.php:584
msgid "Czech Koruna (CZK)"
msgstr "Corona checa (CZK)"
#: includes/class-asp-utils.php:585
msgid "Danish Krone (DKK)"
msgstr "Corona danesa (DKK)"
#: includes/class-asp-utils.php:586
msgid "Dominican Peso (DOP)"
msgstr "Peso dominicano (DOP)"
#: includes/class-asp-utils.php:587
msgid "Egyptian Pound (EGP)"
msgstr "Libra egipcia (EGP)"
#: includes/class-asp-utils.php:588
msgid "Hong Kong Dollar (HKD)"
msgstr "Dólar de Hong Kong (HKD)"
#: includes/class-asp-utils.php:589
msgid "Hungarian Forint (HUF)"
msgstr "Florín Húngaro (HUF)"
#: includes/class-asp-utils.php:590
msgid "Indian Rupee (INR)"
msgstr "Rupia india (INR)"
#: includes/class-asp-utils.php:591
msgid "Indonesia Rupiah (IDR)"
msgstr "Rupia indonesia (IDR)"
#: includes/class-asp-utils.php:592
msgid "Israeli Shekel (ILS)"
msgstr "Shekel Israelí (ILS)"
#: includes/class-asp-utils.php:593
msgid "Japanese Yen (JPY)"
msgstr "Yen Japonés (JPY)"
#: includes/class-asp-utils.php:594
msgid "Lebanese Pound (LBP)"
msgstr "Libra Libanesa (LBP)"
#: includes/class-asp-utils.php:595
msgid "Malaysian Ringgits (MYR)"
msgstr "Ringgits de Malasia (MYR)"
#: includes/class-asp-utils.php:596
msgid "Mexican Peso (MXN)"
msgstr "Peso Mexicano (MXN)"
#: includes/class-asp-utils.php:597
msgid "New Zealand Dollar (NZD)"
msgstr "Dólar de Nueva Zelanda (NZD)"
#: includes/class-asp-utils.php:598
msgid "Norwegian Krone (NOK)"
msgstr "Corona noruega (NOK)"
#: includes/class-asp-utils.php:599
msgid "Peruvian Nuevo Sol (PEN)"
msgstr "Nuevo sol peruano (PEN)"
#: includes/class-asp-utils.php:600
msgid "Philippine Pesos (PHP)"
msgstr "Pesos Filipinos (PHP)"
#: includes/class-asp-utils.php:601
msgid "Polish Zloty (PLN)"
msgstr "Zloty polaco (PLN)"
#: includes/class-asp-utils.php:602
msgid "Romanian Leu (RON)"
msgstr "Leu rumano (RON)"
#: includes/class-asp-utils.php:603
msgid "Russian Ruble (RUB)"
msgstr "Rublo ruso (RUB)"
#: includes/class-asp-utils.php:604
msgid "Saudi Riyal (SAR)"
msgstr "Riyal Saudí (SAR)"
#: includes/class-asp-utils.php:605
msgid "Singapore Dollar (SGD)"
msgstr "Dólar de Singapur (SGD)"
#: includes/class-asp-utils.php:606
msgid "South African Rand (ZAR)"
msgstr "Rand Sudafricano (ZAR)"
#: includes/class-asp-utils.php:607
msgid "South Korean Won (KRW)"
msgstr "Won surcoreano (KRW)"
#: includes/class-asp-utils.php:608
msgid "Swedish Krona (SEK)"
msgstr "Corona sueca (SEK)"
#: includes/class-asp-utils.php:609
msgid "Swiss Franc (CHF)"
msgstr "Franco suizo (CHF)"
#: includes/class-asp-utils.php:610
msgid "Taiwan New Dollars (TWD)"
msgstr "Taiwán nuevos dólares (TWD)"
#: includes/class-asp-utils.php:611
msgid "Thai Baht (THB)"
msgstr "Baht tailandés (THB)"
#: includes/class-asp-utils.php:612
msgid "Turkish Lira (TRY)"
msgstr "Lira turca\t(TRY)"
#: includes/class-asp-utils.php:613
msgid "Uruguayan Peso (UYU)"
msgstr "Peso uruguayo (UYU)"
#: includes/class-asp-utils.php:614
msgid "Vietnamese Dong (VND)"
msgstr "Dong vietnamita (VND)"
#: includes/class-asp-utils.php:645
msgid ""
"Note: It is normal for transaction errors like this to happen. For example - "
"if a customer enters an incorrect card number or an expired card details, it "
"will trigger an error."
msgstr ""
"Nota: es normal que ocurran errores de transacción como este. Por ejemplo - "
"si un cliente introduce un número de tarjeta incorrecto o los detalles de "
"una tarjeta caducada, se generará un error."
#: includes/class-asp-utils.php:646
msgid ""
"The customer will be requested to enter valid details for the transaction to "
"proceed."
msgstr ""
"Se le pedirá al cliente que introduzca detalles válidos para que la "
"transacción continúe."
#: includes/class-asp-utils.php:647
msgid ""
"This email contains some raw transaction data just for the site admin to be "
"aware of the incident."
msgstr ""
"Este correo electrónico contiene algunos datos de transacciones sin procesar "
"solo para que el administrador del sitio esté al tanto del incidente."
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:45
msgid "TEST MODE"
msgstr "MODO DE PRUEBA"
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:67
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:462
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:83
msgid "Available quantity"
msgstr "Cantidad disponible"
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:95
msgid "Select currency"
msgstr "Seleccionar la moneda"
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:199
msgid "Your order"
msgstr "Tu pedido"
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:203
msgid "Item"
msgstr "Artículo"
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:255
msgid "Select payment method"
msgstr "Seleccionar el método de pago"
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:292
msgctxt "Customer name"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:302
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:320
msgid "Same billing and shipping info"
msgstr "La misma información de facturación y envío"
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:329
msgid "Billing info"
msgstr "Información de facturación"
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:332
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:378
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:361
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:404
msgid "Postcode"
msgstr "Código postal"
#: public/views/templates/default/payment-popup.php:374
msgid "Shipping info"
msgstr "Información de envío"
#: public/views/templates/default/tpl-show-user-transactions.php:88
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: public/views/templates/default/tpl-show-user-transactions.php:89
msgid "Item ID:"
msgstr "ID del articulo:"
#: public/views/templates/default/tpl-show-user-transactions.php:90
msgid "Amount:"
msgstr "Cantidad:"
#: public/views/templates/default/tpl-show-user-transactions.php:91
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#: public/views/all-products/default/template.php:18
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
#: public/views/all-products/default/template.php:19
msgid "Clear search"
msgstr "Vaciar la búsqueda"
#: public/views/all-products/default/template.php:20
msgid "View Item"
msgstr "Ver el artículo"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want to use another Stripe account for this "
#~ "product only. The payment for this product will go to the Stripe account "
#~ "specified below. Enter API keys of the Stripe account below."
#~ msgstr ""
#~ "Activa esta opción si quieres usar otra cuenta de Stripe solo para este "
#~ "producto. El pago de este producto irá a la cuenta de Stripe especificada "
#~ "a continuación. Introduce a continuación las claves de la API de la "
#~ "cuenta de Stripe."
#~ msgid ""
#~ "Enable this if you want to use other Stripe account for this product. "
#~ "Enter corresponding API keys of the account below."
#~ msgstr ""
#~ "Actívalo si quieres usar otra cuenta de Stripe para este producto. "
#~ "Introduce a continuación las claves de la API correspondientes a la "
#~ "cuenta."
#~ msgid "Use Other Stripe Account"
#~ msgstr "Usar otra cuenta de Stripe"
#~ msgid ""
#~ "Note: this functionality is currently being tested and is not supported "
#~ "by Subscription products, APM, Alipay, SOFORT and iDEAL add-ons. Please "
#~ "do not enable it if you're using one of these add-ons."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: esta funcionalidad se está probando actualmente y no es compatible "
#~ "con las extensiones de productos de suscripción, APM, Alipay, SOFORT e "
#~ "iDEAL. Por favor, no la actives si estás usando una de estas extensiones."
#~ msgid "Donation"
#~ msgstr "Donación"
#~ msgid "One-time payment"
#~ msgstr "Pago único"
#~ msgid "Last 4 digits of the card. Example: 4242"
#~ msgstr "Últimos 4 dígitos de la tarjeta. Ejemplo: 4242"
#~ msgid ""
#~ "Brand of the card used to make the payment. Example: visa, mastercard, "
#~ "amex"
#~ msgstr ""
#~ "Marca de la tarjeta usada para realizar el pago. Ejemplo: Visa, "
#~ "MasterCard, American Express"
#~ msgid "Paymend method used to make the payment. Example: card, alipay"
#~ msgstr "Forma de pago usada para realizar el pago. Ejemplo: tarjeta, Alipay"
#~ msgid "This product requires Stripe Payments Subscription addon."
#~ msgstr ""
#~ "Este producto necesita la extensión para pagos de suscripción de Stripe."
#~ msgid ""
#~ "You can read how to customize messages on Thank You page <a href="
#~ "\"https://s-plugins.com/customize-the-thank-page-message-of-stripe-"
#~ "payments-plugin/\" target=\"_blank\">in the documentation</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Lee cómo se personalizan los mensajes de tu página de agradecimiento <a "
#~ "href=\"https://s-plugins.com/customize-the-thank-page-message-of-stripe-"
#~ "payments-plugin/\" target=\"_blank\">en la documentación</a>."
#~ msgid ""
#~ "Enter Thank You page URL. Leave it blank if you want ot use default Thank "
#~ "You page."
#~ msgstr ""
#~ "Introduce la URL de la página de agradecimiento. Déjalo en blanco si "
#~ "deseas utilizar la página de agradecimiento por defecto."