5506 lines
163 KiB
Plaintext
5506 lines
163 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: nextend-facebook-connect\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 12:53+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-11-27 12:55+0100\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: nextend-facebook-connect\n"
|
||
"Language: it_IT\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: "
|
||
"__;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c;_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;_ex:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_x:1,2c;esc_html_e\n"
|
||
"X-Poedit-Flags-xgettext: --no-location\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: nextend-social-login-pro\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-1: nextend-facebook-connect\n"
|
||
|
||
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
|
||
msgstr "Quali dati personali raccogliamo e perché li raccogliamo"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s collects data when a visitor register, login or link the account with "
|
||
"with any of the enabled social provider. It collects the following data: "
|
||
"email address, name, social provider identifier and access token. Also it "
|
||
"can collect profile picture and more fields with the Pro Addon's sync data "
|
||
"feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"%1$s raccoglie dati quando un visitatore si registra, fa il login o collega "
|
||
"l'account con uno qualunque dei social provider. Raccoglie i seguenti dati: "
|
||
"indirizzi email, nome, l'ID del social e il token d'accesso. Inoltre può "
|
||
"raccogliere immagini e altri campi mediante la funzionalità di "
|
||
"sincronizzazione Pro Addon's."
|
||
|
||
msgid "Who we share your data with"
|
||
msgstr "Con chi condividiamo i tuoi dati"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s stores the personal data on your site and does not share it with anyone "
|
||
"except the access token which used for the authenticated communication with "
|
||
"the social providers."
|
||
msgstr ""
|
||
"%1$s memorizza i tuoi dati personali sul tuo sito e non li condivide con "
|
||
"nessun altro ad eccezione del token d'accesso che è impiegato per "
|
||
"autenticare le comunicazioni col social provider."
|
||
|
||
msgid "Does the plugin share personal data with third parties"
|
||
msgstr "Il plugin condivide dati personali con terze parti"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s use the access token what the social provider gave to communicate with "
|
||
"the providers to verify account and securely access personal data."
|
||
msgstr ""
|
||
"%1$s usa il token d'accesso che il social provider ha fornito comunicando "
|
||
"col provider per verificare l'account e accedere in sicurezza ai dati "
|
||
"personali."
|
||
|
||
msgid "How long we retain your data"
|
||
msgstr "Per quanto tempo conserviamo i tuoi dati"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s removes the collected personal data when the user deleted from "
|
||
"WordPress."
|
||
msgstr ""
|
||
"%1$s rimuove i dati personali raccolti quando l'utente è cancellato da "
|
||
"WordPress."
|
||
|
||
msgid "Does the plugin use personal data collected by others?"
|
||
msgstr "Il plugin impiega dati personali raccolti da altri?"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s use the personal data collected by the social providers to create "
|
||
"account on your site when the visitor authorize it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando il visitatore lo autorizza, %1$s impiega i dati personali raccolti "
|
||
"dai social provider per creare un account sul tuo sito."
|
||
|
||
msgid "Does the plugin store things in the browser?"
|
||
msgstr "Il plugin memorizza \"cose\" sul browser?"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, %1$s must create a cookie for visitors who use the social login "
|
||
"authorization flow. This cookie required for every provider to secure the "
|
||
"communication and to redirect the user back to the last location."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si, %1$s deve creare un cookie per i visitatori che usano l'autorizzazione "
|
||
"del social login. Questo cookie è necessario per ogni provider per rendere "
|
||
"sicura la comunicazione e per rimandare l'utente indietro all'ultima pagina "
|
||
"del sito."
|
||
|
||
msgid "Does the plugin collect telemetry data, directly or indirectly?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il plugin raccoglie informazioni sulla telemetria, direttamente o "
|
||
"indirettamente?"
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "No"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Does the plugin enqueue JavaScript, tracking pixels or embed iframes from a "
|
||
"third party?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il plugin include JavaScript, pixel di tracciamento o iframes incorporati da "
|
||
"terze parti?"
|
||
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utente"
|
||
|
||
msgid "This provider doesn't support REST API calls!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s needs json_decode function."
|
||
msgstr "%s necessita della funzione json_decode."
|
||
|
||
msgid "Please contact your server administrator and ask for solution!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Per favore contatta l'amministratore del tuo server e chiedi una soluzione!"
|
||
|
||
msgid "Settings saved."
|
||
msgstr "Settaggio salvato."
|
||
|
||
msgid "The activation was successful"
|
||
msgstr "Attivazione completata"
|
||
|
||
msgid "Deactivate completed."
|
||
msgstr "Disattivazione completata."
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Settaggi"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unexpected response: %s"
|
||
msgstr "Unexpected response: %s"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s detected that your login url changed. You must update the Oauth redirect "
|
||
"URIs in the related social applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s ha rilevato che la tua url di login è cambiata. Devi aggiornare il "
|
||
"redirect Oauth URIs nella relative applicazioni social."
|
||
|
||
msgid "Fix Error"
|
||
msgstr "Ripara Errore"
|
||
|
||
msgid "Oauth Redirect URI"
|
||
msgstr "Oauth Redirect URI"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s detected that %2$s installed on your site. You need the Pro Addon to "
|
||
"display Social Login buttons in %2$s login form!"
|
||
msgstr ""
|
||
"%1$s ha rilevato che %2$s è installato sul tuo sito. Hai bisogno di Pro "
|
||
"Addon per mostrare i bottoni Social Login nel form di login di %2$s!"
|
||
|
||
msgid "Dismiss and check Pro Addon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s detected that %2$s installed on your site. You must set \"<b>Page for "
|
||
"register flow</b>\" and \"<b>OAuth redirect uri proxy page</b>\" in %1$s to "
|
||
"work properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"%1$s ha rilevato che %2$s è installato sul tuo sito. Devi settare "
|
||
"\"<b>Pagina per il flusso di registrazione</b>\" e \"<b>OAuth redirect uri "
|
||
"proxy page</b>\" in %1$s per funzionare correttamente."
|
||
|
||
msgid "Fix now"
|
||
msgstr "Ripara ora"
|
||
|
||
msgid "Activate your Pro Addon"
|
||
msgstr "Attiva il tuo Pro Addon"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To be able to use the Pro features, you need to activate Nextend Social "
|
||
"Login Pro Addon. You can do this by clicking on the Activate button below "
|
||
"then select the related purchase."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per potere usare le funzionalità Pro devi attivare l'addon Nextend Social "
|
||
"Login Pro. Puoi farlo cliccando sul bottone Attiva in basso e selezionare il "
|
||
"relativo acquisto."
|
||
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Attiva"
|
||
|
||
msgid "License key"
|
||
msgstr "Chiave di licenza"
|
||
|
||
msgid "OAuth proxy page"
|
||
msgstr "Pagina OAuth proxy"
|
||
|
||
msgid "Register flow page"
|
||
msgstr "Pagina del flusso di registrazione"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong><u>Warning</u></strong>: You are using <b>%1$s</b>! Depending on "
|
||
"your %1$s configuration the Redirect URI can be different. For more "
|
||
"information please check our %2$s %1$s compatibility tutorial%3$s!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<p><strong><u>Warning</u></strong>: Providers change the App setup "
|
||
#| "process quite often, which means some steps below might not be accurate. "
|
||
#| "If you see significant difference in the written instructions and what "
|
||
#| "you see at the provider, feel free to %1$sreport it%2$s, so we can check "
|
||
#| "and update the instructions.<br><strong>Last updated:</strong> %3$s.</p>"
|
||
msgid ""
|
||
"<p><strong><u>Warning</u></strong>: Providers change the App setup process "
|
||
"quite often, which means some steps below might not be accurate. If you see "
|
||
"a significant difference in the written instructions and what you see at the "
|
||
"provider, check the guide in the %1$sonline documentation%2$s first, just in "
|
||
"case if we are already aware of the changes, hence updated the guide. "
|
||
"Otherwise feel free to %3$sreport the changes%4$s, so we can check and "
|
||
"update the instructions.<br><strong>Last updated:</strong> %5$s.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p><strong><u>Attenzione</u></strong>: I provider cambiano spesso il "
|
||
"processo di setup delle App, significa che qualche passaggio che "
|
||
"descriveremo potrebbe essere non accurato. Se noti differenze significative "
|
||
"nelle istruzioni o in ciò che riscontri nel provider, puoi "
|
||
"%1$ssegnalarcelo%2$s, così da potere verificare e aggiornare le nostre "
|
||
"istruzioni. <br><strong>Ultimo aggiornamento:</strong> %3$s.</p>"
|
||
|
||
msgid "You have logged in successfully."
|
||
msgstr "Ti sei loggato."
|
||
|
||
msgid "Login label"
|
||
msgstr "Layout login"
|
||
|
||
msgid "Reset to default"
|
||
msgstr "Ripristina predefiniti"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Register layout"
|
||
msgid "Register label"
|
||
msgstr "Layout registrazione"
|
||
|
||
msgid "Link label"
|
||
msgstr "Layout collega"
|
||
|
||
msgid "Unlink label"
|
||
msgstr "Layout scollega"
|
||
|
||
msgid "Default button"
|
||
msgstr "Bottone standard"
|
||
|
||
msgid "Use custom button"
|
||
msgstr "Usa bottone personalizzato"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Use the %s in your custom button's code to make the label show up."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizza %s nei codici dei tuoi bottoni personalizzati per rendere il layout "
|
||
"visibile."
|
||
|
||
msgid "Icon button"
|
||
msgstr "Bottone icona"
|
||
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Salva Modifiche"
|
||
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "Inizia"
|
||
|
||
msgid "Buttons"
|
||
msgstr "Bottoni"
|
||
|
||
msgid "Sync data"
|
||
msgstr "Sincronizza dati"
|
||
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Utilizzo"
|
||
|
||
msgid "Other settings"
|
||
msgstr "Altri settaggi"
|
||
|
||
msgid "Username prefix on register"
|
||
msgstr "Prefisso allo username alla registrazione"
|
||
|
||
msgid "Fallback username prefix on register"
|
||
msgstr "Prefisso di correzione allo username alla registrazione"
|
||
|
||
msgid "Used when username is invalid or not stored"
|
||
msgstr "Usato quando lo username non è valido o non è memorizzato"
|
||
|
||
msgid "Terms and conditions"
|
||
msgstr "Termini e condizioni"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Override global \"%1$s\""
|
||
msgstr "Sovrascrivi \"%1$s\" globali"
|
||
|
||
msgid "PRO settings"
|
||
msgstr "Settaggi PRO"
|
||
|
||
msgid "Ask E-mail on registration"
|
||
msgstr "Chiedi E-mail alla registrazione"
|
||
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
msgid "When email is not provided or empty"
|
||
msgstr "Quando l'email non è fornita o è vuota"
|
||
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Sempre"
|
||
|
||
msgid "Ask Username on registration"
|
||
msgstr "Chiedi Username alla registrazione"
|
||
|
||
msgid "Never, generate automatically"
|
||
msgstr "Mai, genera automaticamente"
|
||
|
||
msgid "When username is empty or invalid"
|
||
msgstr "Quando lo username è vuoto o non valido"
|
||
|
||
msgid "Ask Password on registration"
|
||
msgstr "Chiedi password alla registrazione"
|
||
|
||
msgid "Automatically connect the existing account upon registration"
|
||
msgstr "Alla registrazione connetti automaticamente l'account esistente"
|
||
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Disabilitato"
|
||
|
||
msgid "Automatic, based on email address"
|
||
msgstr "Automatico, basato sull'indirizzo email"
|
||
|
||
msgid "Disable login for the selected roles"
|
||
msgstr "Disabilita login per i seguenti ruoli"
|
||
|
||
msgid "Default roles for user who registered with this provider"
|
||
msgstr "Ruolo default per chi si registra con questi provider"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
|
||
msgid "Default (The %1$s is: %2$s)"
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Default redirect url"
|
||
msgid "default WordPress role"
|
||
msgstr "Url di redirect default"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Default (The %s.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Registra"
|
||
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Login"
|
||
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Collega"
|
||
|
||
msgid "Store in meta key"
|
||
msgstr "Memorizza nella meta key"
|
||
|
||
msgid "Shortcode"
|
||
msgstr "Shortcode"
|
||
|
||
msgid "Important!"
|
||
msgstr "Importante!"
|
||
|
||
msgid "The shortcodes are only rendered for users who haven't logged in yet!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lo shortcode è renderizzato per gli utenti che non si sono ancora loggati!"
|
||
|
||
msgid "See the full list of shortcode parameters."
|
||
msgstr "Guarda la lista completa dei parametri dello shortcode."
|
||
|
||
msgid "Simple link"
|
||
msgstr "Collegamento semplice"
|
||
|
||
msgid "Click here to login or register"
|
||
msgstr "Clicca qui per accedere o registrarti"
|
||
|
||
msgid "Image button"
|
||
msgstr "Bottone immagine"
|
||
|
||
msgid "Image url"
|
||
msgstr "Url immagine"
|
||
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "Debug"
|
||
|
||
msgid "Test network connection with providers"
|
||
msgstr "Testa la connessione con i providers"
|
||
|
||
msgid "You don't have cURL support, please enable it in php.ini!"
|
||
msgstr "Non hai il supporto al cURL, per favore abilitalo nel php.ini!"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Test %1$s connection"
|
||
msgstr "Testa la connessione %1$s"
|
||
|
||
msgid "Fix Oauth Redirect URIs"
|
||
msgstr "Correggi Oauth Redirect URIs"
|
||
|
||
msgid "Every Oauth Redirect URI seems fine"
|
||
msgstr "Ogni Oauth Redirect URI sembra corretta"
|
||
|
||
msgid "Got it"
|
||
msgstr "Capito"
|
||
|
||
msgid "Global Settings"
|
||
msgstr "Settaggi Globali"
|
||
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Generale"
|
||
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Privacy"
|
||
|
||
msgid "Login Form"
|
||
msgstr "Form di login"
|
||
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Commento"
|
||
|
||
msgid "Custom Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Docs"
|
||
msgstr "Docs"
|
||
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "Supporto"
|
||
|
||
msgid "Pro Addon"
|
||
msgstr "Pro Addon"
|
||
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "Provider"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Errore"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You don’t have sufficient permissions to install and activate plugins. "
|
||
"Please contact your site’s administrator!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Non hai permessi sufficienti per installare ed attivare il plugin. Per "
|
||
"favore contatta l'amministratore del tuo sito!"
|
||
|
||
msgid "Activate Pro Addon"
|
||
msgstr "Attiva Pro Addon"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Pro Addon is installed but not activated. To be able to use the Pro "
|
||
"features, you need to activate it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pro Addon è installato ma non attivto. Per potere usare le funzionalità Pro "
|
||
"devi attivarlo."
|
||
|
||
msgid "Deactivate Pro Addon"
|
||
msgstr "Disattiva Pro Addon"
|
||
|
||
msgid "Pro Addon is not installed"
|
||
msgstr "Pro Addon non è installato"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To access the Pro features, you need to install and activate the Pro Addon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per accedere alle funzionalità Pro hai bisogno di installare e attivare Pro "
|
||
"Addon."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Install %s now"
|
||
msgstr "Installa %s adesso"
|
||
|
||
msgid "Install Pro Addon"
|
||
msgstr "Installa Pro Addon"
|
||
|
||
msgid "Activating..."
|
||
msgstr "Attivazione..."
|
||
|
||
msgid "Not compatible!"
|
||
msgstr "Non compatibile!"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "%1$s and %2$s are not compatible. Please update %2$s to version %3$s or "
|
||
#| "newer."
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s and %2$s are not compatible. Please update %1$s to version %3$s or "
|
||
"newer."
|
||
msgstr ""
|
||
"%1$s e %2$s non sono compatibili. Per favore aggiorna %2$s alla versione "
|
||
"%3$s o più recente."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Update now!"
|
||
msgid "Update %s"
|
||
msgstr "Aggiorna adesso!"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s and %2$s are not compatible. Please update %2$s to version %3$s or "
|
||
"newer."
|
||
msgstr ""
|
||
"%1$s e %2$s non sono compatibili. Per favore aggiorna %2$s alla versione "
|
||
"%3$s o più recente."
|
||
|
||
msgid "Update Pro Addon"
|
||
msgstr "Aggiorna Pro Addon"
|
||
|
||
msgid "Pro Addon is installed and activated"
|
||
msgstr "Pro Addon è installato e attivo"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You installed and activated the Pro Addon. If you don’t want to use it "
|
||
"anymore, you can deactivate using the button below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hai installato ed attivato il Pro Addon. Se non volessi più usarlo, puoi "
|
||
"disattivarlo usando il bottone in basso."
|
||
|
||
msgid "Get Pro Addon to unlock more features"
|
||
msgstr "Passa a Pro Addon per sbloccare più funzionalità"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The features below are available in %s Pro Addon. Get it today and tweak the "
|
||
"awesome settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le funzionalità qui sotto sono disponibili in %s Pro Addon. Acquistalo oggi "
|
||
"e accedi ai settaggi più avanzati."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you already have a license, you can Authorize your Pro Addon. Otherwise "
|
||
"you can purchase it using the button below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se hai già una licenza, puoi autorizzare il tuo Pro Addon. Altrimenti potrai "
|
||
"comprarla dal bottone in basso."
|
||
|
||
msgid "Buy Pro Addon"
|
||
msgstr "Compra Pro Addon"
|
||
|
||
msgid "Authorize Pro Addon"
|
||
msgstr "Autorizza Pro Addon"
|
||
|
||
msgid "Pro Addon is not activated"
|
||
msgstr "Pro Addon non è attivato"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To be able to use the Pro features, you need to install and activate the "
|
||
"Nextend Social Login Pro Addon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per potere usare le funzionalità Pro, devi installare e attivare il Nextend "
|
||
"Social Login Pro Addon."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s detected that you have providers configured but none of them are "
|
||
"enabled. To display any social buttons, please make sure you have at least "
|
||
"one provider enabled!"
|
||
msgstr ""
|
||
"%1$s ha rilevato che hai provider configurati ma nessuno è abilitato. Per "
|
||
"visualizzare i bottoni social accertati di avere almeno un provider "
|
||
"abilitato!"
|
||
|
||
msgid "Not Available"
|
||
msgstr "Non disponibile"
|
||
|
||
msgid "Not Configured"
|
||
msgstr "Non Configurato"
|
||
|
||
msgid "Not Verified"
|
||
msgstr "Non Verificato"
|
||
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Abilitato"
|
||
|
||
msgid "Upgrade Now"
|
||
msgstr "Aggiorna adesso"
|
||
|
||
msgid "Verify Settings"
|
||
msgstr "Verifica Settaggi"
|
||
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Abilita"
|
||
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Disabilita"
|
||
|
||
msgid "Stay Updated"
|
||
msgstr "Tieniti aggiornato"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Receive info on the latest plugin updates and social provider related "
|
||
"changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ricevi informazioni sugli aggiornamenti del plugin e quelli dei providers."
|
||
|
||
msgid "Enter your email address"
|
||
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo Email"
|
||
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "Sottoscrivi"
|
||
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Salvando..."
|
||
|
||
msgid "Saving failed"
|
||
msgstr "Salvataggio fallito"
|
||
|
||
msgid "Order Saved"
|
||
msgstr "Ordine Salvato"
|
||
|
||
msgid "Successfully subscribed!"
|
||
msgstr "Abbonato correttamente!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"We'll be bringing you all the latest news and updates about Social Login - "
|
||
"right to your inbox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ti forniremo tutte le ultime novità e gli aggiornamenti su Social Login - "
|
||
"proprio nella tua posta in arrivo."
|
||
|
||
msgid "The entered email address is invalid!"
|
||
msgstr "L'email inserita non è valida!"
|
||
|
||
msgid "Rate your experience!"
|
||
msgstr "Vota la tua esperienza!"
|
||
|
||
msgid "Hated it"
|
||
msgstr "Odiato"
|
||
|
||
msgid "Disliked it"
|
||
msgstr "Non piaciuto"
|
||
|
||
msgid "It was ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
msgid "Liked it"
|
||
msgstr "Mi è piaciuto"
|
||
|
||
msgid "Loved it"
|
||
msgstr "Adorabile"
|
||
|
||
msgid "Please Leave a Review"
|
||
msgstr "Per Favore Lascia una Recensione"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you are happy with <b>Nextend Social Login</b> and can take a minute "
|
||
"please leave us a review. It will be a tremendous help for us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se sei soddisfatto con <b>Nextend Social Login</b> e puoi prenderti un "
|
||
"minuto per favore lascia una recensione. Sarà un aiuto enorme per noi!"
|
||
|
||
msgid "Ok, you deserve it"
|
||
msgstr "Ok, me lo merito"
|
||
|
||
msgid "Register form"
|
||
msgstr "Form di registrazione"
|
||
|
||
msgid "No Connect button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Connect button before register"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Action:"
|
||
msgstr "Azione:"
|
||
|
||
msgid "Connect button before account details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Connect button after register"
|
||
msgstr "Bottone connetti dopo la registrazione"
|
||
|
||
msgid "Register button style"
|
||
msgstr "Stile del bottone di registrazione"
|
||
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Default"
|
||
|
||
msgid "Fullwidth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Icona"
|
||
|
||
msgid "Register layout"
|
||
msgstr "Layout registrazione"
|
||
|
||
msgid "Below"
|
||
msgstr "Sotto"
|
||
|
||
msgid "Below with separator"
|
||
msgstr "Sotto con separatore"
|
||
|
||
msgid "Above"
|
||
msgstr "Sopra"
|
||
|
||
msgid "Above with separator"
|
||
msgstr "Sopra con separatore"
|
||
|
||
msgid "Sidebar Login form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Hide login buttons"
|
||
msgstr "Nascondi bottone login"
|
||
|
||
msgid "Show login buttons"
|
||
msgstr "Mostra bottone login"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Some themes that use BuddyPress, display the social buttons twice in the "
|
||
"same login form. This option can disable the one for: "
|
||
"<b>bp_sidebar_login_form action</b>. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Alcuni temi che usano BuddyPress mostrano i bottoni sociali due volte sullo "
|
||
"stesso form di login. Questa opzione può disabilitarne un set per: "
|
||
"<b>bp_sidebar_login_form action</b>. "
|
||
|
||
msgid "Login form"
|
||
msgstr "Form di login"
|
||
|
||
msgid "Login button style"
|
||
msgstr "Stile del bottone di login"
|
||
|
||
msgid "Login layout"
|
||
msgstr "Layout del login"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Social accounts"
|
||
msgid "Social accounts tab"
|
||
msgstr "Account social"
|
||
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Nascondi"
|
||
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Mostra"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Creates a new tab called %s, where the Link and Unlink buttons will be "
|
||
"displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Social Accounts"
|
||
msgstr "Account Social"
|
||
|
||
msgid "Button alignment"
|
||
msgstr "Allineamento bottone"
|
||
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Sinistra"
|
||
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Centro"
|
||
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Destra"
|
||
|
||
msgid "Email template for registration"
|
||
msgstr "Template dell'email di registrazione"
|
||
|
||
msgid "WordPress default notification"
|
||
msgstr "Notifiche default di WordPress"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "WordPress default notification"
|
||
msgid "BuddyPress welcome notification"
|
||
msgstr "Notifiche default di WordPress"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Defines whether the registration with %1$s will send the same welcome "
|
||
"notification that %2$s does, instead of the %3$s default one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Login button"
|
||
msgstr "Bottone login"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You need to turn on the ' %1$s > %2$s > %3$s ' for this feature to work"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hai bisogno di attivare ' %1$s > %2$s > %3$s ' per fare funzionare questa "
|
||
"caratteristica"
|
||
|
||
msgid "Discussion"
|
||
msgstr "Discussione"
|
||
|
||
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
|
||
msgstr "Gli utenti devono essere registrati e loggati per commentare"
|
||
|
||
msgid "Button style"
|
||
msgstr "Stile bottone"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Add your custom actions here. One action per line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Usage:"
|
||
msgstr "Utilizzo:"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s The HTML of the social buttons will be added at the place where the "
|
||
"action is fired."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Important:"
|
||
msgstr "Importante:"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you %1$sexperience problems%2$s because of this feature, you can disable "
|
||
"it by defining the %3$s constant."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Button layout"
|
||
msgstr "Layout del bottone"
|
||
|
||
msgid "Default with top separator"
|
||
msgstr "Default con separatore superiore"
|
||
|
||
msgid "Default with bottom separator"
|
||
msgstr "Default con separatore inferiore"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Unlink"
|
||
msgid "Link/Unlink"
|
||
msgstr "Scollega"
|
||
|
||
msgid "No Connect button in Login form"
|
||
msgstr "Non connettere bottone nel form di Login"
|
||
|
||
msgid "Connect button on"
|
||
msgstr "Connetti bottone a"
|
||
|
||
msgid "Login form button style"
|
||
msgstr "Stile del bottone del form di login"
|
||
|
||
msgid "No Connect button in Register form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Register form button style"
|
||
msgstr "Stile del bottone del form registrati"
|
||
|
||
msgid "Checkout form"
|
||
msgstr "Modulo di checkout"
|
||
|
||
msgid "No Connect button in Checkout form"
|
||
msgstr "Non connettere bottone nel form di checkout"
|
||
|
||
msgid "Checkout form button style"
|
||
msgstr "Stile del bottone del form di checkout"
|
||
|
||
msgid "Checkout layout"
|
||
msgstr "Layout checkout"
|
||
|
||
msgid "Target window"
|
||
msgstr "Finestra target"
|
||
|
||
msgid "Prefer popup"
|
||
msgstr "Preferisci popup"
|
||
|
||
msgid "Prefer new tab"
|
||
msgstr "Preferisci nuova tab"
|
||
|
||
msgid "Prefer same window"
|
||
msgstr "Preferisci stessa finestra"
|
||
|
||
msgid "Registration notification sent to"
|
||
msgstr "Invia notifica di registrazione a"
|
||
|
||
msgid "WordPress default"
|
||
msgstr "Default WordPress"
|
||
|
||
msgid "Nobody"
|
||
msgstr "Nessuno"
|
||
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Admin"
|
||
|
||
msgid "User and Admin"
|
||
msgstr "Utente e Admin"
|
||
|
||
msgid "Unlink"
|
||
msgstr "Scollega"
|
||
|
||
msgid "Allow Social account unlink"
|
||
msgstr "Consenti di scollegare gli account Social"
|
||
|
||
msgid "Show linked providers"
|
||
msgstr "Mostra providers collegati"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Providers linked to the account will appear in the %1$s."
|
||
msgstr "I providers collegati all'account appariranno in %1$s."
|
||
|
||
msgid "Users table"
|
||
msgstr "Tabella utenti"
|
||
|
||
msgid "Disable Admin bar for roles"
|
||
msgstr "Disabilita l'amministrazione per i ruoli"
|
||
|
||
msgid "Debug mode"
|
||
msgstr "Modalità debug"
|
||
|
||
msgid "Bypass cache on redirect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling this option will add a GET parameter to the URL where we redirect "
|
||
"after a successful registration or login with social login. %1$sLearn "
|
||
"more%2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Page for register flow"
|
||
msgstr "Pagina per il flusso di registrazione"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nessuno"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This setting is used when you request additional data from the users (such "
|
||
"as email address) and to display the Terms and conditions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo settaggio è usato quando richiedi più informazioni dagli utenti (come "
|
||
"l'indirizzo email) per mostrare i Termini e condizioni."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%2$s First create a new page and insert the following shortcode: %1$s then "
|
||
"select this page above"
|
||
msgstr ""
|
||
"%2$s Prima crea una nuova pagina e inserisci il seguente shortcode: %1$s, "
|
||
"dopo seleziona una voce dal menù sopra"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s You won't be able to reach the selected page unless a social login/"
|
||
"registration happens."
|
||
msgstr ""
|
||
"%1$s Non potrai raggiungere la pagina selezionata fino a quando un login, o "
|
||
"un accesso social non avvengono."
|
||
|
||
msgid "OAuth redirect uri proxy page"
|
||
msgstr "Pagina proxy OAuth redirect uri"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You can use this setting when wp-login.php page is not available to handle "
|
||
"the OAuth flow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puoi usare questo settaggio quando wp-login.php non è disponibile per "
|
||
"gestire il flusso OAuth."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s First create a new page then select this page above."
|
||
msgstr "%1$s Crea una nuova pagina e poi una voce dal menù sopra."
|
||
|
||
msgid "Prevent external redirect overrides"
|
||
msgstr "Impedisci overrides di redirect esterni"
|
||
|
||
msgid "Disable external redirects"
|
||
msgstr "Disabilita redirect esterni"
|
||
|
||
msgid "Default redirect url"
|
||
msgstr "Url di redirect default"
|
||
|
||
msgid "for Login"
|
||
msgstr "per Accedere"
|
||
|
||
msgid "for Register"
|
||
msgstr "per Registrarsi"
|
||
|
||
msgid "Fixed redirect url"
|
||
msgstr "Url di redirect fissa"
|
||
|
||
msgid "Blacklisted redirects"
|
||
msgstr "Redirect in blacklist"
|
||
|
||
msgid "If you want to blacklist redirect url params. One pattern per line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se vuoi mettere in blacklist dei parametri url. Inserisci un pattern per "
|
||
"linea."
|
||
|
||
msgid "Support login restrictions"
|
||
msgstr "Restrizioni al login"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit to our %1$s to check what plugins are supported!"
|
||
msgstr "Per favore, visita %1$s per verificare quali plugins sono supportati!"
|
||
|
||
msgid "Display avatars in \"All media items\""
|
||
msgstr "Mostra avatars in \"Libreria Media\""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling this option can speed up loading images in Media Library - Grid "
|
||
"view!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Abilitando questa opzione potrai velocizzare il caricamento delle immagini "
|
||
"nella Libreria Media - vista a Griglia!"
|
||
|
||
msgid "Membership"
|
||
msgstr "Abbonamento"
|
||
|
||
msgid "Allow registration with Social login."
|
||
msgstr "Consenti la registrazione con Social login."
|
||
|
||
msgid "Custom label for register buttons"
|
||
msgstr "Layout personalizzato per i bottoni di registrazione"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Set a custom label for the social buttons in registration forms and for "
|
||
#| "shortcodes with %1$s parameter set to %2$s.<br>The register specific "
|
||
#| "labels can be modified at the Buttons tab of each provider."
|
||
msgid ""
|
||
"Set a custom label for the social buttons in registration forms and for "
|
||
"shortcodes with %1$s parameter set to %2$s.<br>The register specific labels "
|
||
"can be modified at the Buttons tab of each provider.<br>This option also "
|
||
"allows the use of register specific %3$s options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Imposta un layout personalizzato per i bottoni social nei moduli di "
|
||
"registrazione, e per gli shortcode, con i parametri %1$s settati come %2$s."
|
||
"<br>Il layout può essere modificata nella tab Bottoni di ogni provider."
|
||
|
||
msgid "Redirect overlay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No overlay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Display overlay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Display overlay with spinner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Display overlay with spinner and message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You can display an overlay on your site when we start the redirect after the "
|
||
"authentication."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s The overlay won't be displayed if the %2$s setting is set to %3$s!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Note:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unsupported WebView behavior"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Image button"
|
||
msgid "Remove button"
|
||
msgstr "Bottone immagine"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Default button"
|
||
msgid "Disable button"
|
||
msgstr "Bottone standard"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Some %1$sproviders%2$s don't support embedded browsers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This setting defines if we should remove or disable the related buttons in "
|
||
"WebView environments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Below and floating"
|
||
msgstr "Sotto e fluttuante"
|
||
|
||
msgid "Embedded Login form button style"
|
||
msgstr "Stile del bottone del form di login incorporato"
|
||
|
||
msgid "Embedded Login layout"
|
||
msgstr "Layout del login incorporato"
|
||
|
||
msgid "Embedded login form button alignment"
|
||
msgstr "Allineamento del bottone del login incorporato"
|
||
|
||
msgid "Registration Form"
|
||
msgstr "Form di Registrazione"
|
||
|
||
msgid "Embedded login form"
|
||
msgstr "Form di login incorporato"
|
||
|
||
msgid "Sign Up form"
|
||
msgstr "Form di Iscrizione"
|
||
|
||
msgid "No Connect button in Sign Up form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Sign Up form button style"
|
||
msgstr "Stile del bottone Iscriviti"
|
||
|
||
msgid "Sign Up layout"
|
||
msgstr "Layout di Iscrizione"
|
||
|
||
msgid "Account details"
|
||
msgstr "Dettagli account"
|
||
|
||
msgid "No link buttons"
|
||
msgstr "Non collegare bottoni"
|
||
|
||
msgid "Link buttons after account details"
|
||
msgstr "Collega bottoni dopo i dettagli dell'account"
|
||
|
||
msgid "Store"
|
||
msgstr "Memorizza"
|
||
|
||
msgid "First and last name"
|
||
msgstr "Nome e cognome"
|
||
|
||
msgid "When not enabled, username will be randomly generated."
|
||
msgstr "Quando non abilitato, lo username sarà generato casualmente."
|
||
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
msgid "When not enabled, email will be empty."
|
||
msgstr "Quando non abilitato, l'email sarà vuota."
|
||
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "Avatar"
|
||
|
||
msgid "Access token"
|
||
msgstr "Token d'accesso"
|
||
|
||
msgid "Register Form"
|
||
msgstr "Form di Registrazione"
|
||
|
||
msgid "No Connect button in login form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No Connect button in register form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Billing form"
|
||
msgstr "Form pagamento"
|
||
|
||
msgid "No Connect button in billing form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Billing layout"
|
||
msgstr "Layout accesso"
|
||
|
||
msgid "Default with separator"
|
||
msgstr "Default con separatore"
|
||
|
||
msgid "No Connect buttons in account details form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Link buttons on"
|
||
msgstr "Collega bottoni a"
|
||
|
||
msgid "WooCommerce registration notification"
|
||
msgstr "Notifica di registrazione di WooCommerce"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Defines whether the registration with %1$s will send the same registration "
|
||
"notification that %2$s does, instead of the %3$s default one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Network connection successful: %1$s"
|
||
msgstr "Connessione alla rete riuscita: %1$s"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Network connection failed: %1$s"
|
||
msgstr "Connessione alla rete fallita: %1$s"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact with your hosting provider to resolve the network issue "
|
||
"between your server and the provider."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gentilmente contatta il tuo hosting provider per risolvere i problemi di "
|
||
"connettività fra il tuo server e il provider."
|
||
|
||
msgid "Manage Avatar"
|
||
msgstr "Gestisci Avatar"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Avatar <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgid_plural "Avatar <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[0] "Avatar <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[1] "Avatar <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
|
||
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
|
||
|
||
msgid "https://wordpress.org/"
|
||
msgstr "https://wordpress.org/"
|
||
|
||
msgid "Powered by WordPress"
|
||
msgstr "Powered by WordPress"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "site"
|
||
msgid "← Back to %s"
|
||
msgstr "← Indietro a %s"
|
||
|
||
msgid "Your configuration needs to be verified"
|
||
msgstr "La tua configurazione deve essere verificata"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Before you can start letting your users register with your app it needs to "
|
||
"be tested. This test makes sure that no users will have troubles with the "
|
||
"login and registration process. <br> If you see error message in the popup "
|
||
"check the copied ID and secret or the app itself. Otherwise your settings "
|
||
"are fine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prima di consentire ai tuoi utenti di registrarsi con la tua app è "
|
||
"necessario che venga testata. Questo test verifica che nessun utente abbia "
|
||
"problemi col processo di login e registrazione. <br> Se vedi errori nel "
|
||
"popup verifica l'ID copiato e la secret o l'app stessa. Altrimenti i tuoi "
|
||
"settaggi sono corretti."
|
||
|
||
msgid "Please save your changes to verify settings."
|
||
msgstr "Per favore salva le tue modifiche per verificare i settaggi."
|
||
|
||
msgid "Works Fine"
|
||
msgstr "Funziona Bene"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This provider is currently disabled, which means that users can’t register "
|
||
"or login via their %s account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo provider è correntemente disabilitato, e significa che gli utenti non "
|
||
"possono registrarsi o accedere mediante il loro account %s."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This provider works fine, but you can test it again. If you don’t want to "
|
||
"let users register or login with %s anymore you can disable it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo provider funziona bene, ma puoi testarlo di nuovo. Se non vuoi che "
|
||
"gli utenti si registrino o accedano ancora con %s puoi disabilitarlo."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This provider is currently enabled, which means that users can register or "
|
||
"login via their %s account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo provider è correntemente abilitato, significa che gli utenti possono "
|
||
"registrarsi o accedere mediante i loro account %s."
|
||
|
||
msgid "Verify Settings Again"
|
||
msgstr "Verifica nuovamente le impostazioni"
|
||
|
||
msgid "Please save your changes before verifying settings."
|
||
msgstr "Per favore salva le tue modifiche prima di verificare le impostazioni."
|
||
|
||
msgid "Error: Email verification status is not checked in this provider!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Authentication successful"
|
||
msgstr "Autenticazione riuscita"
|
||
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "Errore di autenticazione"
|
||
|
||
msgid "Unlink successful."
|
||
msgstr "Scollegamento riuscito."
|
||
|
||
msgid "Unlink is not allowed!"
|
||
msgstr "Lo scollegamento non è consentito!"
|
||
|
||
msgid "Unlink failed: nonce is invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are attempting to unlink your WordPress account from %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Do you really want to %1$s unlink %2$s it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The test was successful"
|
||
msgstr "Il test è riuscito"
|
||
|
||
msgid "Authentication failed"
|
||
msgstr "Autenticazione fallita"
|
||
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "Identificatore"
|
||
|
||
msgid "Profile Picture"
|
||
msgstr "Immagine del profilo"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your %1$s account is successfully linked with your account. Now you can sign "
|
||
"in with %2$s easily."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il tuo account %1$s è correttamente collegato al tuo account. Adesso puoi "
|
||
"accedere facilmente con %2$s."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have already linked a(n) %s account. Please unlink the current and then "
|
||
"you can link another %s account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hai già collegato un account %s. Per favore scollega quello corrente e "
|
||
"potrai successivamente collegarne un altro a %s."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This %s account is already linked to another user."
|
||
msgstr "Questo account %s è già collegato ad un altro utente."
|
||
|
||
msgid "User registration is currently not allowed."
|
||
msgstr "La registrazione dell'utente non è al momento consentita."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"We found a user with your %1$s email address but it looks like its email "
|
||
"address is not verified.%2$sPlease login to your existing account using your "
|
||
"password and link your %1$s account to it manually!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"We found a user with your %1$s email address. Unfortunately, it belongs to a "
|
||
"different account, so we are unable to log you in. Please use the linked "
|
||
"account or log in with your password!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Register For This Site"
|
||
msgstr "Registrati su questo sito"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s requires PHP version %2$s+, plugin is currently NOT ACTIVE."
|
||
msgstr ""
|
||
"%1$s richiede una versione PHP %2$s+, il plugin al momento NON È ATTIVO."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s requires WordPress version %2$s+. Because you are using an earlier "
|
||
"version, the plugin is currently NOT ACTIVE."
|
||
msgstr ""
|
||
"%1$s richiede la versione di WordPress %2$s+. Dato che stai usando una "
|
||
"versione precedente, il plugin al momento NON È ATTIVO."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please update %1$s to version %2$s or newer."
|
||
msgstr "Please update %1$s to version %2$s or newer."
|
||
|
||
msgid "Update now!"
|
||
msgstr "Aggiorna adesso!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"By clicking Register, you accept our <a href=\"#privacy_policy_url\" "
|
||
"target=\"_blank\">Privacy Policy</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cliccando su Registrati, accetti la nostra <a href=\"#privacy_policy_url\" "
|
||
"target=\"_blank\">Privacy Policy</a>"
|
||
|
||
msgid "Hold On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You are being redirected to another page,<br>it may take a few seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The selected provider doesn't support embedded browsers!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Social Login"
|
||
msgstr "Social Login"
|
||
|
||
msgid "Button skin"
|
||
msgstr "Skin del bottone"
|
||
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "Scuro"
|
||
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Chiaro"
|
||
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Nero"
|
||
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Bianco"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Navigate to <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Naviga in <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Log in with your %s credentials if you are not logged in"
|
||
msgstr "Accedi con le tue credenziali %s se non sei loggato"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Click on the App with App ID: <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Clicca sull'App con l'App ID: <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the %1$s tab on the left side and then click on the %2$s button "
|
||
"that appears next to the %3$s item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
msgid "Press the %1$s option that you can find below the %2$s section."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Add the following URL to the \"<b>Return URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
|
||
msgid "Add the following URL to the %s field:"
|
||
msgstr "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>URLs di ritorno</b>\": <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
msgid "Click on the %1$s button."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s allows HTTPS OAuth Redirects only. You must move your site to HTTPS in "
|
||
"order to allow login with %1$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%1$s consenti solo HTTPS OAuth Redirects. Devi portare il tuo sito a HTTPS "
|
||
"per potere accedere con %1$s."
|
||
|
||
msgid "How to get SSL for my WordPress site?"
|
||
msgstr "Come ottenere l'SSL per il mio sito WordPress?"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"To allow your visitors to log in with their %1$s account, first you must "
|
||
"create a %1$s App. The following guide will help you through the %1$s App "
|
||
"creation process. After you have created your %1$s App, head over to "
|
||
"\"Settings\" and configure the given \"%2$s\" and \"%3$s\" according to your "
|
||
"%1$s App."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per consentire ai tuoi visitatori di accedere con il loro account %1$s, per "
|
||
"primo dovrai creare un'App %1$s. Questa guida ti aiuterà attraverso il "
|
||
"processo di creazione di un'App %1$s. Dopo avere creato la tua App %1$s, vai "
|
||
"su \"Impostazioni\" e configura il \"%2$s\" ottenuto e il \"%3$s\" secondo "
|
||
"la tua App %1$s."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<u><b>WARNING:</b></u> As of February 1, 2023, %1$s requires Business "
|
||
"Verification for Advanced Access, which is necessary for the Facebook login "
|
||
"feature. This means that, individuals can no longer use %1$s login on their "
|
||
"websites to offer social login for their visitors, only verified businesses "
|
||
"will be able to use this provider! For more information about this "
|
||
"limitation, please check the %2$sofficial statement%3$s. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "App creation"
|
||
msgid "Create %s"
|
||
msgstr "Crea %s"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Navigate to %s"
|
||
msgstr "Vai su %s"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Log in with your %s credentials if you are not logged in."
|
||
msgstr "Accedi con le tue credenziali %s se non sei loggato."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "If presented with a modal, close it or click on the %1$s button again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Fill \"<b>App Display Name</b>\", \"<b>App Contact Email</b>\". The "
|
||
#| "specified \"App Display Name\" will appear on your %s!"
|
||
msgid ""
|
||
"Fill the %1$s and %2$s fields. The specified app name will appear on your "
|
||
"%3$s!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Compila \"<b>Nome mostrato</b>\" e \"<b>Email di contatto</b>\". Il \"Nome "
|
||
"mostrato \" apparirà sulla tua %s!"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
msgid "Click on the %1$s button and choose the %2$s option!"
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$sOptional%2$s: choose a %3$s if you would like to. If you didn't choose a "
|
||
"%3$s at this point, you will need to select it in step 26, before you start "
|
||
"the %4$s!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the %1$s button, read the documents listed below the requirements, "
|
||
"then click %1$s again."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Check the App details in the %1$s, and then press the %2$s button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Complete the security check if you are prompted with the modal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You will end up in the App setting area. Click on the \"<b>Products</b>\" "
|
||
#| "tab."
|
||
msgid ""
|
||
"You will end up in the %1$s. If you see a modal window appear, close it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Finirai nell'area delle impostazioni dell'App. Clicca sulla tab "
|
||
"\"<b>Prodotti</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
|
||
msgid ""
|
||
"Below the %1$s section, find the %2$s permission and click on the %3$s "
|
||
"button."
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click on the \"<b>Create an App</b>\" button on the top right corner."
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the %1$s button. (If you receive a blank page after you pressed the "
|
||
"%1$s button, you might need to refresh the page.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Clicca sul bottone \"<b>Crea un'App</b>\" nell'angolo in alto a destra."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "On the top left side, click on the “<b>%1$s</b>” menu point, then click "
|
||
#| "“<b>%2$s</b>”."
|
||
msgid ""
|
||
"On the left side in the side bar, click on the gear icon ( %1$s ) then click "
|
||
"%2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"In alto a sinistra, clicca nel menù su “<b>%1$s</b>”, quindi clicca "
|
||
"“<b>%2$s</b>”."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Enter your domain name to the \"<b>App Domains</b>\" field, probably: "
|
||
#| "<b>%s</b>"
|
||
msgid "Enter your domain name to the %1$s field, probably: %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci il nome del tuo dominio nel campo \"<b>Domini App</b>\", "
|
||
"probabilmente: <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Fill up the \"<b>Privacy Policy URL</b>\" field. Provide a publicly "
|
||
#| "available and easily accessible privacy policy that explains what data "
|
||
#| "you are collecting and how you will use that data."
|
||
msgid ""
|
||
"Fill up the %1$s field. Provide a publicly available and easily accessible "
|
||
"privacy policy that explains what data you are collecting and how you will "
|
||
"use that data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci l'\"<b>URL della Privacy Policy</b> nel campo\". Fornisci una "
|
||
"privacy policy pubblica e facilmente accessibile, che spieghi quali "
|
||
"informazioni stai raccogliendo e come le userai."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Fill up the \"<b>Privacy Policy URL</b>\" field. Provide a publicly "
|
||
#| "available and easily accessible privacy policy that explains what data "
|
||
#| "you are collecting and how you will use that data."
|
||
msgid ""
|
||
"Fill up the %1$s field. Provide a publicly available terms and conditions "
|
||
"page link, where you describe the rules and guidelines that your visitors "
|
||
"must agree to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci l'\"<b>URL della Privacy Policy</b> nel campo\". Fornisci una "
|
||
"privacy policy pubblica e facilmente accessibile, che spieghi quali "
|
||
"informazioni stai raccogliendo e come le userai."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"At %1$s, choose the %2$s option, and enter the %3$s with the instructions on "
|
||
"how users can delete their accounts on your site."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To comply with GDPR, you should already offer possibility to delete accounts "
|
||
"on your site, either by the user or by the admin:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$sIf each user has an option to delete the account%2$s: the URL should "
|
||
"point to a guide showing the way users can delete their accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$sIf the accounts are deleted by an admin%2$s: then you should have a "
|
||
"section - usually in the Privacy Policy - with the contact details, where "
|
||
"users can send their account erasure requests. In this case the URL should "
|
||
"point to this section of the document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
|
||
msgid "Select a %1$s, an %2$s."
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Scroll down to the bottom of the page, press the %s button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Find \"<b>OAuth 2.0 settings</b>\" section and add the following URL to "
|
||
#| "the \"<b>Redirect URLs</b>\" field:"
|
||
msgid ""
|
||
"Select %1$s platform, then press %2$s and enter the following URL into the "
|
||
"%3$s field: %4$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cerca la sezione \"<b>OAuth 2.0 settings</b>\" e aggiungi l'URL seguente al "
|
||
"campo \"<b>Redirect URLs</b>\":"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Press the %s button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"By default, your application only has Standard Access for the %1$s and %2$s "
|
||
"permissions, which means that only you can log in with it. To get Advanced "
|
||
"Access you will need to go trough the %3$s, that you can start on the %4$s "
|
||
"tab on the left side."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"After completing the Business Verification, go to the %1$s tab and click "
|
||
"the %2$s button. You will then see several steps that must be completed. "
|
||
"When you select a step, a button will appear that redirects you to the page "
|
||
"where you need to fill out the corresponding form. Once all steps are "
|
||
"completed, click the %3$s button and wait for Meta to approve your App "
|
||
"Review request, which may take several days. You can learn more about the "
|
||
"required details for each step on the official %4$s page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "On the left hand side, click on the \"<b>%s</b>\" tab."
|
||
msgid "Once your verification is completed, click on the %1$s tab. "
|
||
msgstr "Sulla sinistra, clicca sulla tab \"<b>%s</b>\"."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Currently your app is in Development Mode which also means that people "
|
||
"outside of your business can not use it. To change this, click on the blue "
|
||
"%s button at the bottom right corner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "On the left hand side, click on the \"<b>%s</b>\" tab."
|
||
msgid "After everything is done, click on the %1$s tab, then click %2$s."
|
||
msgstr "Sulla sinistra, clicca sulla tab \"<b>%s</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "At the top of the page you can find your \"<b>%1$s</b>\" and you can see "
|
||
#| "your \"<b>%2$s</b>\" if you click on the \"Show\" button. These will be "
|
||
#| "needed in plugin’s settings."
|
||
msgid ""
|
||
"At the top of the page you can find your %1$s and you can see your %2$s if "
|
||
"you click on the %3$s button. These will be needed in plugin’s settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"In cima alla pagina troverai la tua \"<b>%1$s</b>\" e potrai vedere la tua "
|
||
"\"<b>%2$s</b>\" se clicchi sul bottone \"Mostra\". Ti serviranno per la "
|
||
"configurazione del plugin."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>WARNING:</b> <u>Don't replace your Facebook App with another!</u> Since "
|
||
"WordPress users with linked Facebook accounts can only login using the %1$s "
|
||
"App, that was originally used at the time, when the WordPress account was "
|
||
"linked with a %1$s Account.<br>\n"
|
||
"If you would like to know the reason of this, or you really need to replace "
|
||
"the Facebook App, then please check our %2$sdocumentation%3$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Maintaining the Facebook App:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong><u>Facebook Data Use Checkup:</u></strong> To protecting people's "
|
||
"privacy, Facebook might requests you to fill some forms, so they can ensure "
|
||
"that your API access and data use comply with the Facebook policies.\n"
|
||
"If Facebook displays the \"%1$s\" modal for your App, then in our "
|
||
"%2$sdocumentation%3$s you can find more information about the permissions "
|
||
"that we need."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "I am done setting up my %s"
|
||
msgstr "Ho completato l'impostazione della mia %s"
|
||
|
||
msgid "App ID"
|
||
msgstr "App ID"
|
||
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Richiesto"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not sure what is your %1$s, please head over to <a "
|
||
"href=\"%2$s\">Getting Started</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se non sei sicuro di quale sia il tuo %1$s, gentilmente vai su <a "
|
||
"href=\"%2$s\">Inizia</a>"
|
||
|
||
msgid "App Secret"
|
||
msgstr "App Secret"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"By replacing your existing %1$s App, users with linked %1$s accounts will no "
|
||
"longer be able to login with %1$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Find out why?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Profile image size"
|
||
msgstr "Dimensioni immagine profilo"
|
||
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Extra Large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Continue with <b>Facebook</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>Facebook</b>"
|
||
|
||
msgid "Sign up with <b>Facebook</b>"
|
||
msgstr "Registrati con <b>Facebook</b>"
|
||
|
||
msgid "Link account with <b>Facebook</b>"
|
||
msgstr "Collega account con <b>Facebook</b>"
|
||
|
||
msgid "Unlink account from <b>Facebook</b>"
|
||
msgstr "Scollega account da <b>Facebook</b>"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The %1$s entered did not appear to be a valid. Please enter a valid %2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il %1$s inserito sembra non essere valido. Per favore inserisci un %2$s "
|
||
"valido."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Required scope: %1$s"
|
||
msgstr "Campo richiesto: %1$s"
|
||
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click on the \"<b>Credentials</b>\" in the left hand menu"
|
||
msgstr "Clicca su \"<b>Credenziali</b>\" nel menù a sinistra"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Under the \"<b>OAuth 2.0 Client IDs</b>\" section find your Client ID: "
|
||
"<b>%s</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sotto la sezione \"<b>OAuth 2.0 Client IDs</b>\" trova il tuo Client ID: "
|
||
"<b>%s</b>"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Under the \"<b>%1$s</b>\" section click \"<b>%2$s</b>\" and add the "
|
||
"following URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sotto la sezione \"<b>%1$s</b>\" clicca sul bottone <b>%2$s</b> e aggiungi "
|
||
"l'URL seguente:"
|
||
|
||
msgid "Click on \"<b>Save</b>\""
|
||
msgstr "Clicca su \"<b>Salva</b>\""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "If you don't have a project yet, you'll need to create one. You can do "
|
||
#| "this by clicking on the blue \"<b>%1$s</b>\" text on the right side! "
|
||
#| "( If you already have a project, then in the top bar click on the name of "
|
||
#| "your project instead, which will bring up a modal and click <b>\"%2$s\"</"
|
||
#| "b>. )"
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a project yet, you'll need to create one. You can do this "
|
||
"by clicking on the \"%1$s\" button (if you already have a project, then in "
|
||
"the top bar click on the name of your project instead). This will bring up a "
|
||
"modal, then click \"%2$s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se non hai ancora un progetto, avrai bisogno di crearne uno. Puoi farlo "
|
||
"cliccando sul testo blu \"<b>%1$s</b>\" sul lato destro! (Se già hai un "
|
||
"progetto, clicca sul nome del tuo progetto sulla dashboard, ti apparità una "
|
||
"finestra e dovrai cliccare su <b>\"%2$s\"</b>.)"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Name your project and then click on the \"<b>%1$s</b>\" button again!"
|
||
msgid "Name your project and then click on the \"%s\" button again!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci un nome per il tuo progetto e poi clicca di nuovo sul bottone "
|
||
"\"<b>%1$s</b>\"!"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Once you have a project, you'll end up in the dashboard. ( If earlier you "
|
||
#| "have already had a Project, then make sure you select the created project "
|
||
#| "in the top bar! )"
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have a project, you may see a window where you can click \"%1$s\". "
|
||
"If this is not the case, click on \"%2$s\" button again in the top bar, and "
|
||
"select the newly made project. (If earlier you have already had a Project, "
|
||
"then make sure you select the created project in the top bar!)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Una volta ottenuto un progetto finirai sulla dashboard. (Se in precedenza "
|
||
"avevi già un Progetto, assicurati di avere selezionato sulla barra superiore "
|
||
"il progetto che hai appena creato !)"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Next, open the navigation menu (click on the burger icon, or press \".\" on "
|
||
"your keyboard) and go to \"%1$s\" -> \"%2$s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
msgid "Click on the blue \"%s\" button."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Enter a name for your App to the \"<b>Application name</b>\" field, which "
|
||
#| "will appear as the name of the app asking for consent."
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a name for your App to the \"%s\" field, which will appear as the name "
|
||
"of the app asking for consent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci un nome per la tua App nel campo \"<b>Nome applicazione</b>\", che "
|
||
"apparirà come nome dell'app che chiede per il consenso."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "For the \"<b>%1$s</b>\" field, select an email address that users can use "
|
||
#| "to contact you with questions about their consent."
|
||
msgid ""
|
||
"For the \"%s\" field, select an email address that users can use to contact "
|
||
"you with questions about their consent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per il campo \"<b>%1$s</b>\", seleziona un indirizzo email che gli utenti "
|
||
"possano utilizzare per contattarti con domande sul loro consenso."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Choose a <b>%1$s</b> according to your needs and press \"<b>%2$s</b>\". "
|
||
#| "If you want to enable the social login with %3$s for any users with a "
|
||
#| "%3$s account, then pick the \"%4$s\" option!"
|
||
msgid ""
|
||
"Click on \"%1$s\", and for the \"%2$s\" choose a \"%3$s\" according to your "
|
||
"needs and press \"%1$s\" again. If you want to enable the social login with "
|
||
"%4$s for any users with a %4$s account, then pick the \"%5$s\" option!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Scegli un <b>%1$s</b> secondo le tue necessità e premi \"<b>%2$s</b>\". Se "
|
||
"vuoi attivare Social Login con %3$s per qualunque utente con un account "
|
||
"%3$s, seleziona l'opzione \"%4$s\"!"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Note:</b> We don't use sensitive or restricted scopes either. But if you "
|
||
"will use this App for other purposes too, then you may need to go through an "
|
||
"%1$s!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"For the \"%1$s\" enter an email address (you can set more than one) %2$s can "
|
||
"use to notify you about changes to the project, and click \"%3$s\" once more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
|
||
msgid "Agree to the \"%1$s\", and click \"%2$s\"."
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can review the information entered, and if all looks correct, click on "
|
||
"the blue \"%s\" button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
msgid "Next, select the \"%s\" option from the left menu."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You can update the \"%1$s\" and \"%2$s\" here if needed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
|
||
msgid "Select an \"%s\"."
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Note:</b> After you upload a logo, you will need to submit your app for "
|
||
"verification unless the app is configured for internal use only or has a "
|
||
"publishing status of \"%1$s\"!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Next, provide the appropriate links to the \"%1$s\", \"%2$s\" and \"%3$s\" "
|
||
"fields."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Fill the \"<b>Authorized domains</b>\" field with your domain name "
|
||
#| "probably: <b>%s</b> without subdomains!"
|
||
msgid ""
|
||
"Under the \"%1$s\" section press the \"%2$s\" button and enter your domain "
|
||
"name without subdomains, probably: %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Compila il campo \"<b>Domini autorizzati</b>\" col tuo nome del tuo dominio, "
|
||
"probabilmente: <b>%s</b> senza sottodomini!"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
|
||
msgid "Once you are done, click on the \"%s\" button."
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
msgid ""
|
||
"Next, select the \"%1$s\" option from the left menu, then click \"%2$s\"."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Choose \"%1$s\" as the \"%2$s\", and enter a name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Under the \"<b>%1$s</b>\" section click \"<b>%2$s</b>\" and add the "
|
||
#| "following URL:"
|
||
msgid "Under the \"%1$s\" section click \"%2$s\" and add the following URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sotto la sezione \"<b>%1$s</b>\" clicca sul bottone <b>%2$s</b> e aggiungi "
|
||
"l'URL seguente:"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
msgid "Click on the \"%s\" button."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "A modal should pop up with your credentials. If that doesn't happen, go "
|
||
#| "to the Credentials in the left hand menu and select your app by clicking "
|
||
#| "on its name and you'll be able to copy-paste the \"<b>Client ID</b>\" and "
|
||
#| "\"<b>Client Secret</b>\" from there."
|
||
msgid ""
|
||
"A modal should pop up with your credentials. If that doesn't happen, go to "
|
||
"the \"%1$s\" in the left hand menu and select your app by clicking on its "
|
||
"name and you'll be able to copy-paste the \"%2$s\" and \"%3$s\" from there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una finestra modal dovrebbe comparire con le tue credenziali. Se questo non "
|
||
"avvenisse, vai su Credenziali nel menù a sinistra e seleziona la tua app "
|
||
"cliccando sul suo nome e sarai in grado di fare copia-incolla del "
|
||
"\"<b>Client ID</b>\" e del \"<b>Client Secret</b>\" da lì."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Currently, your App is in \"%1$s\" mode, so only limited number of people "
|
||
"can use it. To allow this App for any user with a Google Account, click on "
|
||
"the \"%2$s\" option on the left side, then click the \"%3$s\" button under "
|
||
"the \"%4$s\" section, and press the \"%5$s\" button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Client ID"
|
||
msgstr "Client ID"
|
||
|
||
msgid "Client Secret"
|
||
msgstr "Client Secret"
|
||
|
||
msgid "Select account on each login"
|
||
msgstr "Scegli un account ad ogni accesso"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Disable, when you don't want to see the account select prompt on each login."
|
||
msgstr ""
|
||
"Disabilita, quando non vuoi vedere la scelta dell'account ad ogni accesso."
|
||
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "Originale"
|
||
|
||
msgid "Continue with <b>Google</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>Google</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Continue with <b>Google</b>"
|
||
msgid "Sign up with <b>Google</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>Google</b>"
|
||
|
||
msgid "Link account with <b>Google</b>"
|
||
msgstr "Collega account con <b>Google</b>"
|
||
|
||
msgid "Unlink account from <b>Google</b>"
|
||
msgstr "Scollega account da <b>Google</b>"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Required API: %1$s"
|
||
msgstr "API richiesta: %1$s"
|
||
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Legacy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "On the left side, under the %s section click on the name of your App."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
msgid "Click on the %1$s button at %2$s."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Make sure the <b>%1$s</b> tab is selected and click on the <b>%2$s</b> "
|
||
#| "button."
|
||
msgid "Make sure the %1$s field contains the following URL: %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Accertati che la tab <b>%1$s</b> sia selezionata e clicca sul bottone "
|
||
"<b>%2$s</b>."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on \"Save\""
|
||
msgid "Click on %s"
|
||
msgstr "Clicca su \"Salva\""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"To allow your visitors to log in with their %1$s account, first you must "
|
||
"create an %1$s App. The following guide will help you through the %1$s App "
|
||
"creation process. After you have created your %1$s App, head over to "
|
||
"\"Settings\" and configure the given \"%2$s\" and \"%3$s\" according to your "
|
||
"%1$s App."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per consentire ai tuoi visitatori di accedere con i loro account %1$s, devi "
|
||
"prima creare una App %1$s . La guida seguente ti aiuterà attraverso il "
|
||
"processo di creazione dell'App %1$s. Dopo che hai creato la tua App %1$s, "
|
||
"vai sopra \"Impostazioni\" e configura i \"%2$s\" and \"%3$s\" ottenuti "
|
||
"secondo la tua App %1$s."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a developer account yet, please apply one by filling all "
|
||
"the required details! This is required for the next steps!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se non hai ancora un account sviluppatore, creane uno compilando tutti i "
|
||
"dettagli richiesti! Questo sarà necessario per i prossimi passi!"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once your developer account is complete, navigate back to <b>%s</b> if you "
|
||
"aren't already there!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Una volta il tuo account sviluppatore sarà completo, naviga indietro a "
|
||
"<b>%s</b> se non sei già lì!"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Click on \"<b>%s</b>\"!"
|
||
msgstr "Clicca su \"<b>%s</b>\"!"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Name your project, and go through the basic setup. You’ll need to select "
|
||
"your use case, give a description then click the %s button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Choose the %1$s option for %2$s, then press %3$s!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Into the %1$s field, enter a name for your App, then press %2$s again!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
msgid "Click on the the %1$s button on the bottom right corner."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Scroll down and click on the %1$s button at %2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
|
||
msgid "Choose the %1$s option at %2$s."
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
|
||
msgid "Select the %1$s option for %2$s."
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Enter your site's URL to the \"<b>%1$s</b>\" field: <b>%2$s</b>"
|
||
msgstr "Inserisci l'URL del tuo sito nel campo \"<b>%1$s</b>\": <b>%2$s</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on \"<b>%s</b>\"."
|
||
msgid "Click on %s."
|
||
msgstr "Clicca su \"<b>%s</b>\"."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Find your %1$s and %2$s. Copy and paste the credentials to the corresponding "
|
||
"fields at %3$s and press %4$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Finally <b>verify the settings</b> and <b>enable the provider</b>!"
|
||
msgid "Verify the settings and enable the %1$s provider!"
|
||
msgstr "Infine <b>verifica le impostazioni</b> e <b>abilita il provider</b>!"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s: %2$s has some %3$srate limits%4$s that you need to consider before you "
|
||
"choose a plan. For example we use the %5$s endpoint, which have:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "WARNING"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s which means a user can make a fix number of requests every 24 hours."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "User and Admin"
|
||
msgid "User Rate Limit:"
|
||
msgstr "Utente e Admin"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s which means your App can serve a fix number of requests in total every "
|
||
"30 days. This limit is shared between all users and applied to the entire "
|
||
"project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Effective 30-day limit:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once the rate limit is reached, people won't be able to login with %1$s "
|
||
"until the limit resets. If you want to have a higher limit, you might need "
|
||
"to upgrade to the %3$sBasic plan of %2$s %4$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You’ll find your API key and secret on this page. Copy and paste the "
|
||
"\"<b>%1$s</b>\" and the \"<b>%2$s</b>\" to the corresponding fields at %3$s "
|
||
"and press \"<b>Save Changes</b>\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Go back to your X project and on the left side, under the \"<b>%s</b>\" "
|
||
"section click on the name of your App."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to get the email address as well, then don’t forget to enable "
|
||
"the %1$s option. In this case you also need to fill the \"<b>%2$s</b>\" and "
|
||
"the \"<b>%3$s</b>\" fields with the corresponding URLs!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Finally <b>verify the settings</b> and <b>enable the provider</b>!"
|
||
msgid "Go back to %1$s then <b>verify</b> and <b>enable</b> the %2$s provider!"
|
||
msgstr "Infine <b>verifica le impostazioni</b> e <b>abilita il provider</b>!"
|
||
|
||
msgid "API version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "v1.1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "v2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "API Key"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "API Secret"
|
||
msgid "API Key Secret"
|
||
msgstr "API Secret"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Continue with <b>VK</b>"
|
||
msgid "Continue with <b>X</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>VK</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Continue with <b>VK</b>"
|
||
msgid "Sign up with <b>X</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>VK</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Link account with <b>VK</b>"
|
||
msgid "Link account with <b>X</b>"
|
||
msgstr "Collega account con <b>VK</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Unlink account from <b>VK</b>"
|
||
msgid "Unlink account from <b>X</b>"
|
||
msgstr "Scollega account da <b>VK</b>"
|
||
|
||
msgctxt "Register form submit button label"
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Registra"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Buttons"
|
||
msgstr "%s Bottoni"
|
||
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Titolo:"
|
||
|
||
msgid "Button style:"
|
||
msgstr "Stile bottone:"
|
||
|
||
msgid "Button align:"
|
||
msgstr "Allineamento bottone:"
|
||
|
||
msgid "Show link buttons"
|
||
msgstr "Mostra bottoni di collegamento"
|
||
|
||
msgid "Show unlink buttons"
|
||
msgstr "Mostra bottoni di scollegamento"
|
||
|
||
msgid "Social login is not allowed with this role!"
|
||
msgstr "L'accesso con Social Login non è consentito con questo ruolo!"
|
||
|
||
msgid "Please enter a username."
|
||
msgstr "Per favore inserisci uno username."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
|
||
"valid username."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo username non è valido perché contiene caratteri non consentiti. Per "
|
||
"favore inserisci uno username valido."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Error</strong>: This username is already registered. Please choose "
|
||
"another one."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Errore</strong>: Questo username è già registrato. Per favore "
|
||
"scegline un altro."
|
||
|
||
msgid "<strong>Error</strong>: Sorry, that username is not allowed."
|
||
msgstr "<strong>Error</strong>: Mi spiace, quello username non è consentito."
|
||
|
||
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter an email address."
|
||
msgstr "<strong>Errore</strong>: Per favore inserisci una password."
|
||
|
||
msgid "<strong>Error</strong>: The email address isn’t correct."
|
||
msgstr "<strong>Errore</strong>: L'indirizzo email non è corretto."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Error</strong>: This email is already registered. Please choose "
|
||
"another one."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Errore</strong>: Questa email è già registrata, per favore scegline "
|
||
"un'altra."
|
||
|
||
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a password."
|
||
msgstr "<strong>Errore</strong>: Per favore inserisci una password."
|
||
|
||
msgid "<strong>Error</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Errore</strong>: Le password non possono contenere il carattere \"\\"
|
||
"\"."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Error</strong>: Passwords don’t match. Please enter the same "
|
||
"password in both password fields."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Errore</strong>: Per favore inserisci la stessa password in entrambi "
|
||
"i campi."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This email is already registered, please login in to your account to link "
|
||
"with %1$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa email è già registrata, per favore accedi al tuo account con %1$s."
|
||
|
||
msgid "Unexpected response: The provider didn't return the Authorization URL!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unexpected response: Authentication has been cancelled!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unexpected response: Immediate request failed - Setup Needed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Unexpected response: The targeted OpenID server is not authorized to verify "
|
||
"this request!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unexpected response: OpenID Verification failed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please install and activate %1$s to use the %2$s"
|
||
msgstr "Per favore installa e attiva %1$s per usare %2$s"
|
||
|
||
msgid "Network Activate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Install now!"
|
||
msgstr "Installa ora!"
|
||
|
||
msgid "Social Providers"
|
||
msgstr "Social Provider"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Facebook Sync data needs an approved %1$s and your App must use the "
|
||
"latest %2$s version!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Most of these information can only be retrieved, when the field is marked as "
|
||
"Public on the user's %s page!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Molte di queste informazioni possono essere recuperate quando il campo è "
|
||
"markato come Pubblico sulla pagina utente %s!"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Most of these information can only be retrieved, when the field is marked "
|
||
#| "as Public on the user's %s page!"
|
||
msgid ""
|
||
"Most of these information can only be retrieved, when the field is filled on "
|
||
"the user's %s page!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Molte di queste informazioni possono essere recuperate quando il campo è "
|
||
"markato come Pubblico sulla pagina utente %s!"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Most of these information can only be retrieved, when the field is marked "
|
||
#| "as Public on the user's %s page!"
|
||
msgid ""
|
||
"Most of these information can only be retrieved, when the field is filled on "
|
||
"the user's %s page! For the campaigns, the user must have a public campaign!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Molte di queste informazioni possono essere recuperate quando il campo è "
|
||
"markato come Pubblico sulla pagina utente %s!"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Spotify Sync data requires the %1$s with the necessary scopes enabled!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The TikTok Sync data requires the %1$s with the necessary scopes enabled!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Visit %s"
|
||
msgstr "Visita %s"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"On the right side, under \"<b>Manage</b>\", hover over the gear icon and "
|
||
"select \"<b>Web Settings</b>\" option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sul lato destro, sotto \"<b>Gestisci</b>\", vai sull'icona ad ingranaggio e "
|
||
"seleziona l'opzione \"<b>Impostazioni Web</b>\"."
|
||
|
||
msgid "Click \"<b>Edit</b>\"."
|
||
msgstr "Clicca \"<b>Modifica</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Add the following URL to the \"<b>Return URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
|
||
msgid "Add the following URL to the %s field: "
|
||
msgstr "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>URLs di ritorno</b>\": <b>%s</b>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a Security Profile yet, you'll need to create one. You can "
|
||
"do this by clicking on the orange \"<b>Create a New Security Profile</b>\" "
|
||
"button on the left side."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Fill \"<b>Security Profile Name</b>\", \"<b>Security Profile Description</"
|
||
"b>\" and \"<b>Consent Privacy Notice URL</b>\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Once you filled all the required fields, click \"<b>Save</b>\"."
|
||
msgstr "Una volta compilati tutti i campi richiesti, clicca \"<b>Salva</b>\"."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fill \"<b>Allowed Origins</b>\" with the url of your homepage, probably: "
|
||
"<b>%s</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Compila \"<b>Origini Consentite</b>\" con l'url della tua homepage, "
|
||
"probabilmente: <b>%s</b>"
|
||
|
||
msgid "When all fields are filled, click \"<b>Save</b>\"."
|
||
msgstr "Quando tutti i campi sono compilati, clicca \"<b>Salva</b>\"."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Find the necessary \"<b>Client ID</b>\" and \"<b>Client Secret</b>\" at the "
|
||
"middle of the page, under the \"<b>Web Settings</b>\" tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cerca i necessari \"<b>Client ID</b>\" e \"<b>Client Secret</b>\" al centro "
|
||
"della pagina, sotto la tab \"<b>Settaggi Web</b>\"."
|
||
|
||
msgid "Continue with <b>Amazon</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>Amazon</b>"
|
||
|
||
msgid "Sign up with <b>Amazon</b>"
|
||
msgstr "Registrati con <b>Amazon</b>"
|
||
|
||
msgid "Link account with <b>Amazon</b>"
|
||
msgstr "Collega account con <b>Amazon</b>"
|
||
|
||
msgid "Unlink account from <b>Amazon</b>"
|
||
msgstr "Scollega account da <b>Amazon</b>"
|
||
|
||
msgid "Click on the name of your service."
|
||
msgstr "Clicca sul nome del tuo servizio."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Click the \"<b>Configure</b>\" button next to \"<b>Sign In with Apple</b>\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Clicca il bottone \"<b>Configura</b>\" vicino a \"<b>Accedi con Apple</b>\"."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Click the <b>blue + icon</b> next to %1$s heading."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fill the \"<b>Domains and Subdomains</b>\" field with your domain name "
|
||
"probably: <b>%s</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Compila il campo \"<b>Domini e Sottodomini</b>\" col nome del tuo dominio, "
|
||
"probabilmente: <b>%s</b>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Finally press \"<b>Next</b>\" then \"<b>Done</b>\" and finally click on the "
|
||
"\"<b>Continue</b>\" and the \"<b>Save</b>\" button!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Premi \"<b>Avanti</b>\" poi \"<b>Fatto</b>\" e infine sul bottone "
|
||
"\"<b>Continua</b>\" e poi su \"<b>Salva</b>\"!"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"To allow your visitors to log in with their %1$s account, first you must "
|
||
"create an %1$s App. The following guide will help you through the %1$s App "
|
||
"creation process. After you have created your %1$s App, head over to "
|
||
"\"Settings\" and configure the given \"%2$s\", \"%3$s\", \"%4$s\" and "
|
||
"\"%5$s\" according to your %1$s App."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per consentire ai tuoi visitatori di accedere col loro account %1$s, devi "
|
||
"prima creare un'App %1$s. La seguente guida ti aiuterà attraverso il "
|
||
"processo di creazione di un'App %1$s. Dopo aver creato la tua App %1$s, vai "
|
||
"su \"Impostazioni\" e configura i \"%2$s\", \"%3$s\", \"%4$s\" and \"%5$s\" "
|
||
"ottenuti secondo la tua App %1$s."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Make sure you have an <strong>active subscription for the Apple Developer "
|
||
#| "Program</strong>!"
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure you have an <strong>active subscription for the %s</strong>, as "
|
||
"that is necessary for both creating and maintaining an Apple App!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Accertati che tu abbia una <strong>sottoscrizione attiva all'Apple Developer "
|
||
"Program</strong>!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure your site have <b>SSL</b>, since <b>Apple only allows HTTPS urls</"
|
||
"b>!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Accertati di avere <b>SSL</b>, perché <b>Apple consentirà solo url HTTPS</b>!"
|
||
|
||
msgid "1.) Create the associated App:"
|
||
msgstr "1.) Crea l'App associata:"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click the <b>blue + icon</b> next to %1$s, then select the <b>%2$s</b> "
|
||
"option and click the \"Continue\" button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the \"<strong>%1$s</strong>\" option as type and press the "
|
||
"\"<b>Continue</b>\" button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enter a \"<b>Description</b>\""
|
||
msgstr "Inserisci una \"<b>Descrizione</b>\""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"At the \"<b>Bundle ID</b>\" field select the \"<b>Explicit</b>\" option and "
|
||
"enter your domain name in reverse-domain name style, with the name of the "
|
||
"app at its end: <b>%s.nslapp</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nel campo \"<b>Bundle ID</b>\" seleziona l'opzione \"<b>Explicit</b>\" e "
|
||
"inserisci il nome del tuo dominio come reverse-domain, col nome dell'app "
|
||
"alla fine: <b>%s.nslapp</b>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Under the \"<b>Capabilities</b>\" section, tick the \"<b>Sign In with Apple</"
|
||
"b>\" option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sotto la sezione \"<b>Capacità</b>\", spunta l'opzione \"<b>Accedi con "
|
||
"Apple</b>\"."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Scroll up and press the \"<b>Continue</b>\" button and then the "
|
||
"\"<b>Register</b>\" button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Scrolla su e clicca sul bottone \"<b>Continua</b>\", e dopo clicca sul "
|
||
"bottone \"<b>Registra</b>\"."
|
||
|
||
msgid "2.) Create the Key:"
|
||
msgstr "2.) Crea la Chiave:"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "On the left hand side, click on the \"<b>%s</b>\" tab."
|
||
msgstr "Sulla sinistra, clicca sulla tab \"<b>%s</b>\"."
|
||
|
||
msgid "Enter a name in the <b>Key Name</b> field."
|
||
msgstr "Inserisci un nome nel campo <b>Nome Chiave</b> ."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Tick the \"<b>Sign In with Apple</b>\" option, then click on \"<b>Configure</"
|
||
"b>\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spunta l'opzione \"<b>Accedi con Apple</b>\", poi clicca su \"<b>Configura</"
|
||
"b>\"."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you have multiple Apps, then at the \"<b>Choose a Primary App ID</b>\" "
|
||
"field <b>select the App what you just created</b>, then click \"<b>Save</"
|
||
"b>\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se hai App multiple, nel campo \"<b>Scegli ID App Primaria</b>\" "
|
||
"<b>seleziona l'App che hai creato</b>, poi clicca \"<b>Salva</b>\"."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Finally press the \"<b>Continue</b>\" button and then the \"<b>Register</"
|
||
"b>\" button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Concludi premendo il bottone \"<b>Continua</b>\" e poi il bottone "
|
||
"\"<b>Register</b>\"."
|
||
|
||
msgid "<b>Don't download the key yet!</b>"
|
||
msgstr "<b>Non scaricare la chiave ancora!</b>"
|
||
|
||
msgid "3.) Create the Service:"
|
||
msgstr "3.) Crea il Servizio:"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Go to the \"<b>%1$s</b>\" section, what you will find within the \"%2$s\" "
|
||
"tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vai alla sezione \"<b>%1$s</b>\", che troverai all'interno della tab "
|
||
"\"%2$s\"."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click the <b>blue + icon</b> next to %1$s, then select the \"<b>%2$s</b>\" "
|
||
"option and click the \"<b>Continue</b>\" button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enter a \"<b>Description</b>\"."
|
||
msgstr "Inserisci una \"<b>Descrizione</b>\"."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"At the \"<b>Identifier</b>\" field enter your domain name in reverse-domain "
|
||
"name style, with the name of the client at its end: <b>%s.nslclient</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nel campo \"<b>Identificatore</b>\" inserisci il nome del tuo dominio come "
|
||
"reverse-domain, col nome del client alla fine: <b>%s.nslclient</b>"
|
||
|
||
msgid "<b>Note:</b> This will also be used as Service Identifier later!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Nota:</b> Questo sarà usato come Identificatore di Servizio "
|
||
"successivamente!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Press the \"<b>Continue</b>\" button and then the \"<b>Register</b>\" button."
|
||
msgstr "Premi il bottone \"<b>Continua</b>\" e poi quello \"<b>Registra</b>\"."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "In the \"<b>%1$s</b>\" section, click the service you just created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nella sezione \"<b>%1$s</b>\", clicca il servizio che hai appena creato."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Tick the \"<b>Sign In with Apple</b>\" option and click the \"<b>Configure</"
|
||
"b>\" button next to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spunta l'opzione \"<b>Accedi con Apple</b>\" e clicca il bottone vicino "
|
||
"\"<b>Configura</b>\"."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you have multiple Apps, then at the \"Primary App ID\" field select the "
|
||
"App what you just created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se hai App multiple, nel campo \"Primary App ID\" seleziona l'App che hai "
|
||
"appena creato."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Press the \"<b>Continue</b>\" button and then the \"<b>Register</b>\" "
|
||
#| "button."
|
||
msgid "Click the \"<b>Next</b>\" button then press the \"<b>Done</b>\" button."
|
||
msgstr "Premi il bottone \"<b>Continua</b>\" e poi quello \"<b>Registra</b>\"."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Finally press the \"<b>Continue</b>\" button and then the \"<b>Save</b>\" "
|
||
"button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Concludi premendo il bottone \"<b>Continua</b>\" e quindi sul bottone "
|
||
"\"<b>Salva</b>\"."
|
||
|
||
msgid "4.) Configure Nextend Social Login with your credentials:"
|
||
msgstr "4.) Configura Nextend Social Login con le tue credenziali:"
|
||
|
||
msgid "Go to Nextend Social Login > Providers > Apple > Settings tab."
|
||
msgstr "Vai sulla tab Nextend Social Login > Provider > Apple > Impostazioni."
|
||
|
||
msgid "<strong><u>Private Key ID:</u></strong>"
|
||
msgstr "<strong><u>ID Chiave Privata:</u></strong>"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Navigate to: <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Naviga a: <b>%s</b>"
|
||
|
||
msgid "Click on the <b>name of your Key</b>."
|
||
msgstr "Chicca sul <b>nome della tua Chiave</b>."
|
||
|
||
msgid "You will find your \"<b>Private Key ID</b>\" under \"<b>Key ID</b>\"."
|
||
msgstr "Troverai l'\"<b>ID Chiave Privata</b>\" sotto \"<b>ID Chiave</b>\"."
|
||
|
||
msgid "<strong><u>Private Key:</u></strong>"
|
||
msgstr "<strong><u>Chiave Privata:</u></strong>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Click the \"<b>Download</b>\" button to download the key file. <u>Once this "
|
||
"file is downloaded, it will no longer be available, so <b>make sure you keep "
|
||
"this file safe</b>!</u> "
|
||
msgstr ""
|
||
"Clicca sul bottone \"<b>Download</b>\" per scaricare il file Chiave. <u>Una "
|
||
"volta scaricato il file, non sarà più disponibile, quindi <b>accertati di "
|
||
"conservare questo file al sicuro</b>!</u> "
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Open the downloaded file</b> with a text editor, like Notepad, <b><u>copy "
|
||
"all of its contents</u></b> and <b>paste it</b> into the \"<b>Private Key</"
|
||
"b>\" field of Nextend Social Login."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Apri il file scaricato </b>con un editor di testo, come Notepad, "
|
||
"<b><u>copia tutti i suoi contenuti</u></b> e <b>incollali</b> nel campo "
|
||
"\"<b>Chiave Privata</b>\" di Nextend Social Login."
|
||
|
||
msgid "<strong><u>Team Identifier:</u></strong>"
|
||
msgstr "<strong><u>Identificatore Team:</u></strong>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A 10 character long identifier, what you can find on the <b>top-right "
|
||
"corner, just under your name</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un identificatore lungo 10 caratteri, che puoi trovare <b>nell'angolo "
|
||
"superiore destro, proprio sotto il tuo nome</b>."
|
||
|
||
msgid "<strong><u>Service Identifier:</u></strong>"
|
||
msgstr "<strong><u>Identificatore Servizio:</u></strong>"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will find it under the \"<b>IDENTIFIER</b>\" column. If you configured "
|
||
"the service according to the suggestions, it will probably end to .nslclient "
|
||
"e.g.: <b>%s.nslclient</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lo troverai sotto la colonna \"<b>IDENTIFICATORE</b>\". Se hai configurato "
|
||
"il servizio come da suggerimenti, probabilmente finirà con .nslclient, per "
|
||
"esempio.: <b>%s.nslclient</b>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Once you filled up all the fields, click on the \"<b>Generate Token</b>\" "
|
||
"button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una volta compilati tutti i campi, clicca sul bottone \"<b>Genera Token</"
|
||
"b>\"."
|
||
|
||
msgid "Finally <b>verify the settings</b> and <b>enable the provider</b>!"
|
||
msgstr "Infine <b>verifica le impostazioni</b> e <b>abilita il provider</b>!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"When you need to change your credentials for some reason, then you must "
|
||
"delete the token, copy the new credentials and generate a new token!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se dovessi cambiare le tue credenziali per qualsiasi ragione, devi "
|
||
"cancellare il token, copiare le nuove credenziali e generare un nuovo token!"
|
||
|
||
msgid "Delete credentials"
|
||
msgstr "Cancella credenziali"
|
||
|
||
msgid "Private Key ID"
|
||
msgstr "ID Chiave Privata"
|
||
|
||
msgid "Private Key"
|
||
msgstr "Chiave Privata"
|
||
|
||
msgid "Team Identifier"
|
||
msgstr "Identificatore Team"
|
||
|
||
msgid "Service Identifier"
|
||
msgstr "Identificatore Servizio"
|
||
|
||
msgid "Generate Token"
|
||
msgstr "Genera Token"
|
||
|
||
msgid "Continue with <b>Apple</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>Apple</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Continue with <b>Apple</b>"
|
||
msgid "Sign up with <b>Apple</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>Apple</b>"
|
||
|
||
msgid "Link account with <b>Apple</b>"
|
||
msgstr "Collega account con <b>Apple</b>"
|
||
|
||
msgid "Unlink account from <b>Apple</b>"
|
||
msgstr "Scollega account da <b>Apple</b>"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "An error occurred when storing of the expiration timestamp : %1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"C'è stato un errore durante la memorizzazione del timestamp di scadenza: %1$s"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Token generation failed: %1$s"
|
||
msgstr "Generazione del Token fallita: %1$s"
|
||
|
||
msgid "Please check your credentials!"
|
||
msgstr "Gentilmente verifica le tue credenziali!"
|
||
|
||
msgid "Private key format is not valid!"
|
||
msgstr "Il formato Chiave Privata non è valido!"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s detected that your Apple credentials have expired. Please delete the "
|
||
"current credentials and generate new one!"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s ha rilevato che le tue credenziali Apple sono scadute. Gentilmente "
|
||
"elimina le credenziali correnti e generane delle nuove!"
|
||
|
||
msgid "Apple Credentials"
|
||
msgstr "Credenziali Apple"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not logged in yet, then log in with your %s credentials and visit "
|
||
"the link above again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Select your %s App and click on the “<b>%2$s</b>” menu point under the "
|
||
"Settings section on the left side."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Add the following URL to the \"<b>Return URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
|
||
msgid "Add the following URL in the %s field:"
|
||
msgstr "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>URLs di ritorno</b>\": <b>%s</b>"
|
||
|
||
msgid "Click the \"<b>New Application</b>\" button."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea Nuova Applicazione</b>\"."
|
||
|
||
msgid "Fill the \"<b>Name</b>\" field and click the \"<b>Create</b>\" button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Compila il campo \"<b>Nome App</b>\" e clicca il bottone \"<b>Crea App</b>\"."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Optional: Select an \"<b>App Icon</b>\" and add a \"<b>Terms of Service URL</"
|
||
"b>\" and \"<b>Privacy Policy URL</b>\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"On the left side, click on the “<b>%1$s</b>” menu point in the Settings."
|
||
msgstr "A sinistra, clicca nel menù su “<b>%1$s</b>” nei Settaggi."
|
||
|
||
msgid "Click the \"<b>Save Changes</b>\" button."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Salva Modifiche</b>\"."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Copy the necessary \"<b>Client ID</b>\" and \"<b>Client Secret</b>\" values "
|
||
"and fill these fields in the plugin settings!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Copia il <b>Client ID</b> e il <b>Client Secret</b>e compila questi campi "
|
||
"nei settaggi del plugin!"
|
||
|
||
msgid "Force reauthorization on each login"
|
||
msgstr "Forza l'autorizzazione ad ogni accesso"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Disable, when you don't want to see the account select prompt on each "
|
||
#| "login."
|
||
msgid "Enable, when you want to see the consent screen on each login."
|
||
msgstr ""
|
||
"Disabilita, quando non vuoi vedere la scelta dell'account ad ogni accesso."
|
||
|
||
msgid "Continue with <b>Discord</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>Disqus</b>"
|
||
|
||
msgid "Sign up with <b>Discord</b>"
|
||
msgstr "Registrati con <b>Disqus</b>"
|
||
|
||
msgid "Link account with <b>Discord</b>"
|
||
msgstr "Collega account con <b>Disqus</b>"
|
||
|
||
msgid "Unlink account from <b>Discord</b>"
|
||
msgstr "Scollega account da <b>Disqus</b>"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Click on the name of your %s App."
|
||
msgstr "Clicca sul nome della tua %s App."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Select the \"<b>Settings</b>\" tab and scroll down to the Authentication "
|
||
"section!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleziona la tab \"<b>Settaggi</b>\" e scrolla giù alla sezione "
|
||
"Autenticazione!"
|
||
|
||
msgid "Click on the \"<b>Save Changes</b>\" button."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Salva Modifiche</b>\"."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the \"<b>Registering new application</b>\" button under the "
|
||
"Applications tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Clicca sul bottone \"<b>Registra nuova applicazione</b>\" sotto la tab "
|
||
"Applicazioni."
|
||
|
||
msgid "Enter a \"<b>Label</b>\" and \"<b>Description</b>\" for your App."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci una \"<b>Etichetta</b>\" e una \"<b>Descrizione</b>\" per la tua "
|
||
"App."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fill \"<b>Website</b>\" with the url of your homepage, probably: <b>%s</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Compila \"<b>Sito Internet</b>\" con la url della tua homepage, "
|
||
"probabilmente: <b>%s</b>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Complete the Human test and click the \"<b>Register my application</b>\" "
|
||
"button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Completa il \"Test Umano\" e clicca il bottone \"<b>Registra la mia "
|
||
"applicazione</b>\"."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Fill the \"<b>Domains</b>\" field with your domain name like: <b>%s</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Compila il campo \"<b>Domini</b>\" col nome del tuo dominio, come: <b>%s</b>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Select \"<b>Read only</b>\" as Default Access under the Authentication "
|
||
"section."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleziona \"<b>Solo lettura</b>\" come Accesso Default nella sezione "
|
||
"Authentication."
|
||
|
||
msgid "Click on the \"<b>Save Changes</b>\" button!"
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Salva Modifiche</b>\"!"
|
||
|
||
msgid "Navigate to the \"<b>Details</b>\" tab of your Application!"
|
||
msgstr "Naviga alla tab \"<b>Dettagli</b>\" della tua Applicazione!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can see your \"<b>API Key</b>\" and \"<b>API Secret</b>\". These "
|
||
"will be needed in the plugin's settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui puoi vedere la tua \"<b>Chiave API</b>\" e \"<b>API Secret</b>\". Queste "
|
||
"serviranno nei settaggi del plugin."
|
||
|
||
msgid "API Secret"
|
||
msgstr "API Secret"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "We detected that your %1$s is probably overridden over the %2$s filter!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "We detected that your %1$s has been overridden over the %2$s filter!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Continue with <b>Disqus</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>Disqus</b>"
|
||
|
||
msgid "Sign up with <b>Disqus</b>"
|
||
msgstr "Registrati con <b>Disqus</b>"
|
||
|
||
msgid "Link account with <b>Disqus</b>"
|
||
msgstr "Collega account con <b>Disqus</b>"
|
||
|
||
msgid "Unlink account from <b>Disqus</b>"
|
||
msgstr "Scollega account da <b>Disqus</b>"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Click on the name of the App you configured %s with."
|
||
msgstr "Clicca sul nome dell'App che hai configurato per %s."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Make sure the <b>Homepage URL</b> matches with: <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Accertati che l'<b>URL della Homepage</b> coincida con: <b>%s</b>"
|
||
|
||
msgid "Press the <b>Update application</b> button to save the changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Clicca sul botton <b>Aggiorna applicatione</b>per salvare le modifiche."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure the <b>%1$s</b> tab is selected and click on the <b>%2$s</b> "
|
||
"button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Accertati che la tab <b>%1$s</b> sia selezionata e clicca sul bottone "
|
||
"<b>%2$s</b>."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a name into the <b>Application name</b> field. Users will see this "
|
||
"name, when they authorize your app at the OAuth consent screen!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci un nome nel campo <b>Nome Applicazione</b>. Gli utenti vedranno "
|
||
"questo nome, quando autorizzeranno la tua app nella schermata OAuth!"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fill <b>Homepage URL</b> with the url of your homepage, probably: <b>%s</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Compila <b>Homepage URL</b> con l'url della tua homepage, probabilmente: "
|
||
"<b>%s</b>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In the <b>Description</b> field you should explain what this App will be "
|
||
"used for."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nel campo <b>Descrizione</b> dovresti spiegare per cosa è impiegata questa "
|
||
"App."
|
||
|
||
msgid "Click the <b>Register application</b> button."
|
||
msgstr "Clicca il bottone <b>Registra applicazione</b>."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Find the necessary <b>Client ID</b> and <b>Client Secret</b> at the middle "
|
||
"of the page. These will be needed in the plugin's settings!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cerca il <b>Client ID</b> and il <b>Client Secret</b>richiesti al centro "
|
||
"della pagina. Questi saranno necessari nei settaggi del plugin!"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Important note:</b> The email address is only retrievable, if there is a "
|
||
"public email address set at the %1$s profile page%2$s!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Continue with <b>GitHub</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>GitHub</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Continue with <b>GitHub</b>"
|
||
msgid "Sign up with <b>GitHub</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>GitHub</b>"
|
||
|
||
msgid "Link account with <b>GitHub</b>"
|
||
msgstr "Collega account con <b>GitHub</b>"
|
||
|
||
msgid "Unlink account from <b>GitHub</b>"
|
||
msgstr "Scollega account da <b>GitHub</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Select the \"<b>Settings</b>\" tab and scroll down to the Authentication "
|
||
#| "section!"
|
||
msgid "Select the %1$s tab on the left and scroll down to the %2$s section!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleziona la tab \"<b>Settaggi</b>\" e scrolla giù alla sezione "
|
||
"Autenticazione!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add the following URL to the \"<b>Return URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
|
||
msgid "Add the following URL:"
|
||
msgstr "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>URLs di ritorno</b>\": <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
msgid "Click on the %s button."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
msgid "Click on the blue \"%s\" button!"
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Select an image for your App, fill in the \"%1$s\" and \"%2$s\" fields, "
|
||
"select a \"%3$s\" then comply with the \"%4$s\", finally click on the "
|
||
"\"%5$s\" button!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Once you have a project, you'll end up in the dashboard."
|
||
msgid "Once you have a project, click on it, and you will enter the %1$s."
|
||
msgstr "Una volta ottenuto il progetto, ti troverai sulla dashboard."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Below the \"%1$s\" menu on the left, click on the \"%2$s\" menu point, then "
|
||
"set the \"%3$s\" ON-OFF switch to ON. A popup will appear, where you should "
|
||
"click on the \"%4$s\" button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Under the \"<b>%1$s</b>\" section click \"<b>%2$s</b>\" and add the "
|
||
#| "following URL:"
|
||
msgid ""
|
||
"Scroll down to the \"%1$s\" section, then click on the \"%2$s\" button, and "
|
||
"enter the following URL: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Sotto la sezione \"<b>%1$s</b>\" clicca sul bottone <b>%2$s</b> e aggiungi "
|
||
"l'URL seguente:"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "On the left side, click on the “<b>%1$s</b>” menu point in the Settings."
|
||
msgid "After this, click on the \"%1$s\" menu point on the left."
|
||
msgstr "A sinistra, clicca nel menù su “<b>%1$s</b>” nei Settaggi."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the \"%1$s\" button for the Scopes with the \"%2$s\" and for any "
|
||
"other scope that you will need:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s - Purpose: Used for the username generation and for setting the first "
|
||
"name and last name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - Purpose: This image will be used as the avatar of the account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s - Purpose: Accounts will be registered or linked based on this email "
|
||
"address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"In the popup you should set the \"%1$s\" to either \"%2$s\" or \"%3$s\" "
|
||
"depending on your needs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Finally fill the \"%1$s\" field. It is important to clearly state what you "
|
||
"want to use the consent item for."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s Certain scopes, like the \"%2$s\" or e.g. \"%3$s\", \"%4$s\" (used when "
|
||
"you turn on the corresponding setting on our %5$s tab), will require you to "
|
||
"register business information, or if you are a single developer verify your "
|
||
"identity (both can be done under the \"%6$s\" menu point), in order to be "
|
||
"able to request consent to these items."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "WARNING:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Next, go to the \"%1$s\" in the \"%2$s\" menu on the left."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Enter your domain name to the \"<b>App Domains</b>\" field, probably: "
|
||
#| "<b>%s</b>"
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the blue \"%1$s\" button, then enter your domain name into the "
|
||
"\"%2$s\" field, probably: %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci il nome del tuo dominio nel campo \"<b>Domini App</b>\", "
|
||
"probabilmente: <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "On the left side, click on the \"<b>%1$s</b>\" menu point, then click the "
|
||
#| "\"<b>%2$s</b>\" button in the top bar."
|
||
msgid ""
|
||
"Then in the side bar on the left side, find the \"%1$s\" menu and click on "
|
||
"the \"%2$s\" menu point. Click on the \"%3$s\" button, then on \"%4$s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sul lato sinistro, clicca nel menù su \"<b>%1$s</b>\", quindi clicca il "
|
||
"bottone \"<b>%2$s</b>\" nella barra superiore."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Copy and save this code, this is what you will use for the \"%1$s\" on the "
|
||
"Settings tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Also, make sure to set the \"%1$s\" to \"%2$s\" with the \"%3$s\" button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Then, go to the \"%1$s\" menu, and copy the \"%2$s\" value. This is what you "
|
||
"will use later on the Settings tab for the \"%2$s\" field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Find the \"%1$s\" and \"%2$s\" values you copied earlier. You will need "
|
||
"these for the fields with the same name on the \"%3$s\" tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "API Key"
|
||
msgid "REST API Key"
|
||
msgstr "API Key"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Client Secret"
|
||
msgid "Client Secret Code"
|
||
msgstr "Client Secret"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Authentication error"
|
||
msgid "Authorization Prompt"
|
||
msgstr "Errore di autenticazione"
|
||
|
||
msgid "Display account select modal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Force user to enter login credentials on each login"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Start the authentication with the Kakao Account sign-up page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Email scope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Disable, when you have no rights for email address."
|
||
msgstr "Disabilita, quando non hai diritti sull'indirizzo email."
|
||
|
||
msgid "Mini"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Continue with <b>VK</b>"
|
||
msgid "Continue with <b>Kakao</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>VK</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Continue with <b>VK</b>"
|
||
msgid "Sign up with <b>Kakao</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>VK</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Link account with <b>VK</b>"
|
||
msgid "Link account with <b>Kakao</b>"
|
||
msgstr "Collega account con <b>VK</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Unlink account from <b>VK</b>"
|
||
msgid "Unlink account from <b>Kakao</b>"
|
||
msgstr "Scollega account da <b>VK</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Navigate to %s"
|
||
msgid "Navigate to your %s"
|
||
msgstr "Naviga a %s"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Select your %s App and click on the LINE Login section."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Add the following URL to the \"<b>Callback URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
|
||
msgid "Change your URL in the %s field:"
|
||
msgstr "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>Callback URLs</b>\": <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Editing Live Apps are only possible with a %s. So please make sure you own "
|
||
"one!"
|
||
msgstr ""
|
||
"La modifica delle Live Apps sono possibili solo con un %s. Gentilmente "
|
||
"accertati di possederne uno!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click the \"<b>Create</b>\" button!"
|
||
msgid "Click the \"<b>Create a new provider</b>\" button."
|
||
msgstr "Clicca il bottone\"<b>Crea</b>\"!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Fill the \"<b>App Name</b>\" field and click \"<b>Create App</b>\" button."
|
||
msgid ""
|
||
"Fill the \"<b>Provider name</b>\" field and click the \"<b>Create</b>\" "
|
||
"button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Compila il campo \"<b>Nome App</b>\" e clicca il bottone \"<b>Crea App</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Under the \"<b>Capabilities</b>\" section, tick the \"<b>Sign In with "
|
||
#| "Apple</b>\" option."
|
||
msgid ""
|
||
"Under the \"<b>Channels</b>\" panel select the \"<b>Create a LINE Login "
|
||
"channel</b>\" option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sotto la sezione \"<b>Capacità</b>\", spunta l'opzione \"<b>Accedi con "
|
||
"Apple</b>\"."
|
||
|
||
msgid "Make sure \"<b>LINE Login</b>\" is selected as \"<b>Channel type</b>\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"For \"<b>Provider</b>\" choose the provider from the list, that you just "
|
||
"created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click on \"<b>Save</b>\""
|
||
msgid "Select your \"<b>Region</b>\"."
|
||
msgstr "Clicca su \"<b>Salva</b>\""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Add your \"<b>Channel icon</b>\", \"<b>Channel name</b>\" and \"<b>Channel "
|
||
"description</b>\". These will appear on your Consent Screen!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Under the \"<b>Capabilities</b>\" section, tick the \"<b>Sign In with "
|
||
#| "Apple</b>\" option."
|
||
msgid "At the \"<b>App types</b>\" select the \"<b>Web app</b>\" option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sotto la sezione \"<b>Capacità</b>\", spunta l'opzione \"<b>Accedi con "
|
||
"Apple</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Read and agree the \"<b>API Terms of Use</b>\" then click the \"<b>Create "
|
||
#| "App</b>\" button!"
|
||
msgid ""
|
||
"Read and consent to the \"<b>LINE Developers Agreement</b>\", then click the "
|
||
"\"<b>Create</b>\" button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Leggi e acconsenti ai \"<b>Termini di Utilizzo delle API</b>\" poi clicca il "
|
||
"bottone \"<b>Crea App</b>\"!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Scroll down to \"<b>OpenID Connect</b>\", click the \"<b>Apply</b>\" button "
|
||
"near the \"<b>Email address permission</b>\" label."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Complete the Human test and click the \"<b>Register my application</b>\" "
|
||
#| "button."
|
||
msgid "Fill out the form, then click the \"<b>Submit</b>\" button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Completa il \"Test Umano\" e clicca il bottone \"<b>Registra la mia "
|
||
"applicazione</b>\"."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Scroll up to the top of the page and choose the \"<b>LINE Login</b>\" "
|
||
"section."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Under your App name click the \"<b>Developing</b>\" button and publish your "
|
||
"Channel!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "On the top of the page, you will find the necessary \"<b>Client ID</b>\" "
|
||
#| "and \"<b>Client Secret</b>\"! These will be needed in the plugin's "
|
||
#| "settings."
|
||
msgid ""
|
||
"Go to the \"<b>Basic settings</b>\" tab and find the necessary \"<b>Channel "
|
||
"ID</b>\" and \"<b>Channel secret</b>\" values and fill these fields in the "
|
||
"plugin settings!"
|
||
msgstr ""
|
||
"In alto nella pagina, troverai i necessari \"<b>Client ID</b>\" e "
|
||
"\"<b>Client Secret</b>\"! Questi ti serviranno nella configurazione del "
|
||
"plugin."
|
||
|
||
msgid "Channel ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Client Secret"
|
||
msgid "Channel Secret"
|
||
msgstr "Client Secret"
|
||
|
||
msgid "Add LINE Official Account as a friend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Don't display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Display the add friend option in the consent screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Opens a new screen with the add friend option after the consent screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a LINE Official Account, people can add it as a friend when they "
|
||
"authorize your App. %1$sLearn more%2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Initial Login method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Password"
|
||
msgid "Email and Password"
|
||
msgstr "Password"
|
||
|
||
msgid "QR code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The selected value defines whether the Email and Password or the QR code "
|
||
"login option will be presented in the LINE authentication screen by default."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Force initial login method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Enable, if you want to offer only the selected Initial Login method in the "
|
||
"LINE authentication screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Allow Auto login"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Having the Auto login enabled could make the login fail in certain cases. "
|
||
"%1$sLearn more%2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Continue with <b>LinkedIn</b>"
|
||
msgid "Continue with <b>Line</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>LinkedIn</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Continue with <b>LinkedIn</b>"
|
||
msgid "Sign up with <b>Line</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>LinkedIn</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Link account with <b>LinkedIn</b>"
|
||
msgid "Link account with <b>Line</b>"
|
||
msgstr "Collega account con <b>LinkedIn</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Unlink account from <b>LinkedIn</b>"
|
||
msgid "Unlink account from <b>Line</b>"
|
||
msgstr "Scollega account da <b>LinkedIn</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on your App and go to the \"<b>Auth</b>\" tab."
|
||
msgid "Click on your App and go to the %s tab."
|
||
msgstr "Clicca sulla tua App e vai nella tab \"<b>Auth</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Add the following URL to the \"<b>Return URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
|
||
msgid "Add the following URL at %s:"
|
||
msgstr "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>URLs di ritorno</b>\": <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on \"<b>Update</b>\" to save the changes"
|
||
msgid "Click on %s to save the changes"
|
||
msgstr "Clicca su \"<b>Aggiorna</b>\" per salvare le modifiche"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Locate the \"<b>Create app</b>\" button and click on it."
|
||
msgid "Locate the %s button and click on it."
|
||
msgstr "Cerca il bottone \"<b>Crea app</b>\" e cliccaci."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Enter the name of your App to the \"App name\" field."
|
||
msgid "Enter the name of your App to the %s field."
|
||
msgstr "Inserisci il nome della tua App nel campo \"Nome App\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Find your company page in the \"<b>Company</b>\" field. If you don't have "
|
||
#| "one yet, create new one at: %s"
|
||
msgid ""
|
||
"Find your page in the %1$s field. If you don't have one yet, create new one "
|
||
"at: %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cerca la pagina della tua azienda nel campo \"<b>Azienda</b>\". Se non ne "
|
||
"hai ancora una, creane una nuova qui: %s"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Enter your %1$s and upload an %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
|
||
msgid "Read and agree the %1$s then click the %2$s button!"
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You will end up in the App setting area. Click on the \"<b>Products</b>\" "
|
||
#| "tab."
|
||
msgid ""
|
||
"You will end up in the products area. If you aren't already there click on "
|
||
"the %s tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Finirai nell'area delle impostazioni dell'App. Clicca sulla tab "
|
||
"\"<b>Prodotti</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
|
||
msgid "Find %1$s and click %2$s."
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "A modal will appear where you need to tick the \"<b>I have read and agree "
|
||
#| "to these terms</b>\" checkbox and finally press the \"<b>Add product</"
|
||
#| "b>\" button."
|
||
msgid ""
|
||
"A modal will appear where you need to tick the %1$s checkbox and finally "
|
||
"press the %2$s button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una finestra Modal ti apparirà, dove dovrai spuntare il la casella \"<b>Ho "
|
||
"letto e accetto questi termini</b>\", in conclusione premi il bottone "
|
||
"\"<b>Aggiungi prodotto</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
msgid "Click on the %1$s tab."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Find \"<b>OAuth 2.0 settings</b>\" section and add the following URL to "
|
||
#| "the \"<b>Redirect URLs</b>\" field:"
|
||
msgid "Find the %1$s section and add the following URL at %2$s:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cerca la sezione \"<b>OAuth 2.0 settings</b>\" e aggiungi l'URL seguente al "
|
||
"campo \"<b>Redirect URLs</b>\":"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Find the necessary %1$s and %2$s under the %3$s section, on the %4$s tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Continue with <b>LinkedIn</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>LinkedIn</b>"
|
||
|
||
msgid "Sign up with <b>LinkedIn</b>"
|
||
msgstr "Registrati con <b>LinkedIn</b>"
|
||
|
||
msgid "Link account with <b>LinkedIn</b>"
|
||
msgstr "Collega account con <b>LinkedIn</b>"
|
||
|
||
msgid "Unlink account from <b>LinkedIn</b>"
|
||
msgstr "Scollega account da <b>LinkedIn</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Log in with your %s credentials if you are not logged in yet"
|
||
msgid "Log in with your %s credentials if you are not logged in yet."
|
||
msgstr "Accedi con le tue credenziali %s se non sei ancora loggato"
|
||
|
||
msgid "Click on the Search bar and search for \"<b>App registrations</b>\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the App with App ID: <b>%s</b>"
|
||
msgid "Click on the App with Application (client) ID: <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Clicca sull'App con l'App ID: <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Add the following URL to the \"<b>Redirect URI(s)</b>\" field: <b>%s</b>"
|
||
msgid "Click on the link next to the Redirect URIs label."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aggiungi la seguente URL al campo \"<b>Redirect URI(s)</b>\": <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Log in with your %s credentials if you are not logged in yet"
|
||
msgid ""
|
||
"Log in with your %s credentials if you are not logged in or create a new "
|
||
"account."
|
||
msgstr "Accedi con le tue credenziali %s se non sei ancora loggato"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click on \"<b>Save</b>\""
|
||
msgid "Click on \"<b>New registration</b>\"."
|
||
msgstr "Clicca su \"<b>Salva</b>\""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Fill the \"<b>Domains</b>\" field with your domain name like: <b>%s</b>"
|
||
msgid "Fill the \"<b>Name</b>\" field with your App Name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Compila il campo \"<b>Domini</b>\" col nome del tuo dominio, come: <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Select an option at Supported account types.<br><strong><u>Important:</u></"
|
||
"strong> On our Settings tab, you will need to select the Audience depending "
|
||
"on the selected value! If you are not sure what to choose, then %1$shere%2$s "
|
||
"you can learn more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Find \"<b>OAuth 2.0 settings</b>\" section and add the following URL to "
|
||
#| "the \"<b>Redirect URLs</b>\" field:"
|
||
msgid ""
|
||
"At the %1$s field, select the %2$s option as platform, and add the following "
|
||
"URL into the input field:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cerca la sezione \"<b>OAuth 2.0 settings</b>\" e aggiungi l'URL seguente al "
|
||
"campo \"<b>Redirect URLs</b>\":"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s It seems the suggested %2$s contains query string(s), that %3$s doesn't "
|
||
"allow in the URLs. Please check the structure of your %4$s, as you might use "
|
||
"one with query strings in it!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Warning:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Permalinks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Press the \"<b>Continue</b>\" button and then the \"<b>Register</b>\" "
|
||
#| "button."
|
||
msgid "Create your App with the \"<b>Register</b>\" button."
|
||
msgstr "Premi il bottone \"<b>Continua</b>\" e poi quello \"<b>Registra</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Auth</b>\" tab."
|
||
msgid "You land on the \"<b>Overview</b>\" page."
|
||
msgstr "Clicca sulla tab \"<b>Auth</b>\"."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Copy the \"<b>Application (client) ID</b>\", this will be the <b>Application "
|
||
"(client) ID</b> in the plugin settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the link named \"<b>Add a certificate or secret</b>\" next to the "
|
||
"Client credentials label."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click on \"<b>Save</b>\""
|
||
msgid "Click on \"<b>New client secret</b>\"."
|
||
msgstr "Clicca su \"<b>Salva</b>\""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Enter a \"<b>Description</b>\"."
|
||
msgid "Fill the \"<b>Description</b>\" field."
|
||
msgstr "Inserisci una \"<b>Descrizione</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Add the following URL to the \"<b>Redirect URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
|
||
msgid "Set the expiration date at the \"<b>Expires</b>\" field."
|
||
msgstr "Aggiungi l'URL seguente nel campo \"<b>Redirect URLs</b>\": <b>%s</b>"
|
||
|
||
msgid "Then create your Client Secret with the \"<b>Add</b>\" button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Here you can see your \"<b>Client ID</b>\" and \"<b>Client Secret</b>\". "
|
||
#| "These will be needed in the plugin's settings."
|
||
msgid ""
|
||
"Copy the %s, this will be the <b>Client secret</b> in the plugin settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui vedrai il tuo \"<b>Client ID</b>\" e il tuo \"<b>Client Secret</b>\". "
|
||
"Questi saranno richiesti nei settaggi del plugin."
|
||
|
||
msgid "Application (client) ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Client Secret"
|
||
msgid "Client secret"
|
||
msgstr "Client Secret"
|
||
|
||
msgid "Audience"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Accounts in any organizational directory (Any Azure AD directory - "
|
||
"Multitenant)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Accounts in any organizational directory (Any Azure AD directory - "
|
||
"Multitenant) and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Personal Microsoft accounts only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Only users in an organizational directory from a particular Azure AD tenant:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected value will define the supported account types. %1$sLearn more."
|
||
"%2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Display authorization and authentication dialog only when necessary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Continue with <b>Yahoo</b>"
|
||
msgid "Continue with <b>Microsoft</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>Yahoo</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Continue with <b>Yahoo</b>"
|
||
msgid "Sign up with <b>Microsoft</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>Yahoo</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Link account with <b>Yahoo</b>"
|
||
msgid "Link account with <b>Microsoft</b>"
|
||
msgstr "Collega account con <b>Yahoo</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Unlink account from <b>Yahoo</b>"
|
||
msgid "Unlink account from <b>Microsoft</b>"
|
||
msgstr "Scollega account da <b>Yahoo</b>"
|
||
|
||
msgid "You will see your Apps here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the name of your %s App."
|
||
msgid "Click on the pencil/edit icon next to the name of your %s App."
|
||
msgstr "Clicca sul nome della tua %s App."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
|
||
msgid "Scroll down to the %s field."
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
msgid "Click on the %s button"
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Log in with your %s credentials if you are not logged in yet"
|
||
msgid ""
|
||
"Log in with your %1$s credentials if you are not logged in, or make a new "
|
||
"%1$s account."
|
||
msgstr "Accedi con le tue credenziali %s se non sei ancora loggato"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s Make sure to verify your %2$s email address, as %2$s does not allow "
|
||
"connecting, or linking with a local account without a verified email "
|
||
"address. You can find more information about this %3$shere%4$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Enter the name of your App to the \"App name\" field."
|
||
msgid "Enter the name of your App in the %s field."
|
||
msgstr "Inserisci il nome della tua App nel campo \"Nome App\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Enter the name of your App to the \"App name\" field."
|
||
msgid "Add the description of your App in the %s field."
|
||
msgstr "Inserisci il nome della tua App nel campo \"Nome App\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
|
||
msgid "Select the %1$s, pick %2$s."
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Enter your email address"
|
||
msgid "Enter your %s."
|
||
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo Email"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Enter your domain name to the \"<b>App Domains</b>\" field, probably: "
|
||
#| "<b>%s</b>"
|
||
msgid "Add the domain of your company to the %1$s field, probably: %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci il nome del tuo dominio nel campo \"<b>Domini App</b>\", "
|
||
"probabilmente: <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add an %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Enter the %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Make sure the <b>%1$s</b> tab is selected and click on the <b>%2$s</b> "
|
||
#| "button."
|
||
msgid "Make sure that the %1$s is set to %2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Accertati che la tab <b>%1$s</b> sia selezionata e clicca sul bottone "
|
||
"<b>%2$s</b>."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Afterwards, press %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You should see your newly created App. Click on the dropdown icon next to "
|
||
"the name of your App."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Find the %1$s and %2$s values, and enter these on the %3$s tab into the "
|
||
"fields with the same name!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Continue with <b>Amazon</b>"
|
||
msgid "Continue with <b>Patreon</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>Amazon</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sign up with <b>Amazon</b>"
|
||
msgid "Sign up with <b>Patreon</b>"
|
||
msgstr "Registrati con <b>Amazon</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Link account with <b>Amazon</b>"
|
||
msgid "Link account with <b>Patreon</b>"
|
||
msgstr "Collega account con <b>Amazon</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Unlink account from <b>Amazon</b>"
|
||
msgid "Unlink account from <b>Patreon</b>"
|
||
msgstr "Scollega account da <b>Amazon</b>"
|
||
|
||
msgid "There is a Sandbox/Live switch. Make sure \"<b>Live</b>\" is selected!"
|
||
msgstr ""
|
||
"C'è uno swich Sandbox/Live. Accertati che \"<b>Live</b>\" sia selezionato!"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Click on the name of your %s App, under the REST API apps section."
|
||
msgstr "Clicca sul nome della tua %s App, sotto la sezione dell'app REST API."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Under the \"<b>%1$s</b>\" section click \"<b>%2$s</b>\" and add the "
|
||
#| "following URL:"
|
||
msgid ""
|
||
"Scroll down to %1$s section, find the %2$s feature and and click on the %3$s "
|
||
"link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sotto la sezione \"<b>%1$s</b>\" clicca sul bottone <b>%2$s</b> e aggiungi "
|
||
"l'URL seguente:"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Add the following URL to the \"<b>Return URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
|
||
msgid "Add the following URL to the %s field and press %2$s:"
|
||
msgstr "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>URLs di ritorno</b>\": <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Wait for %1$s to approve the %2$s feature ( this might take up to 7 business "
|
||
"days ). The %3$s row will indicate the current status. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Editing Live Apps are only possible with a %s. So please make sure you "
|
||
#| "own one!"
|
||
msgid ""
|
||
"Editing Live Apps are only possible with a %s. If you own one, go to the 4. "
|
||
"step, if not click on the link!"
|
||
msgstr ""
|
||
"La modifica delle Live Apps sono possibili solo con un %s. Gentilmente "
|
||
"accertati di possederne uno!"
|
||
|
||
msgid "Click on Registration and create a Business account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "If you are done, follow the guide from the 5. step."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Log in with your %s credentials if you are not logged in."
|
||
msgid "Log in with your %s credentials."
|
||
msgstr "Accedi con le tue credenziali %s se non sei loggato."
|
||
|
||
msgid "Click the \"<b>Create App</b>\" button under the REST API apps section."
|
||
msgstr "Clicca il bottone \"<b>Crea App</b>\" nella sezione REST API dell'app."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Fill the \"<b>App Name</b>\" field and click \"<b>Create App</b>\" button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Compila il campo \"<b>Nome App</b>\" e clicca il bottone \"<b>Crea App</b>\"."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Scroll down to %1$s section, and turn off all features. ( If you are trying "
|
||
"to set up social login in an existing App, then create a new App, as this "
|
||
"App should be used only for social login because some of the non used "
|
||
"features might cause scope specific problems. )"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
|
||
msgid "Find the %1$s feature and check the checkbox."
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
msgid "Click on the %1$s link that you can find below the %2$s feature."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
|
||
msgid "Scroll down to %1$s section, and tick the %2$s field."
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to get the email address as well, then don't forget to tick %1$s "
|
||
"option. In this case you should also enable the %2$s setting in our %3$s "
|
||
"%4$s tab. ( If you enabled extra fields on our Sync data tab, don't forget "
|
||
"to tick the other necessary fields either! )"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
|
||
msgid "Fill the %1$s and %2$s fields."
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Optional: If you want the unverified %1$s accounts to be able to login with "
|
||
"your App, then check the %2$s field, too."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "When all fields are filled, click \"<b>Save</b>\"."
|
||
msgid "When all fields are filled, click %1$s in the modal."
|
||
msgstr "Quando tutti i campi sono compilati, clicca \"<b>Salva</b>\"."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once the %1$s feature is approved, scroll up to the %2$s section and find "
|
||
"the necessary %3$s and %4$s values, you will need these on the %5$s tab of "
|
||
"the plugin!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s %2$s has introduced a limitation, so that the App owner account can no "
|
||
"longer be used for social login purposes within the created App. This means "
|
||
"that the verification must be done with a %2$s account, that is not the App "
|
||
"owner!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Secret"
|
||
msgstr "Secret"
|
||
|
||
msgid "Continue with <b>PayPal</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>PayPal</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Continue with <b>PayPal</b>"
|
||
msgid "Sign up with <b>PayPal</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>PayPal</b>"
|
||
|
||
msgid "Link account with <b>PayPal</b>"
|
||
msgstr "Collega account con <b>PayPal</b>"
|
||
|
||
msgid "Unlink account from <b>PayPal</b>"
|
||
msgstr "Scollega account da <b>PayPal</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the name of your %s App."
|
||
msgid "Click on %1$s in the bottom left corner of your %2$s App."
|
||
msgstr "Clicca sul nome della tua %s App."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Replace your existing %s with this URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Make sure you have the %s radio option selected!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Enter a \"<b>Description</b>\" for your app!"
|
||
msgid "Enter a %s for your App."
|
||
msgstr "Inserisci una \"<b>Descrizione</b>\" per la tua app!"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Enter a \"<b>Description</b>\" for your app!"
|
||
msgid "Optional: Enter a %1$s and set an %2$s for your App."
|
||
msgstr "Inserisci una \"<b>Descrizione</b>\" per la tua app!"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Complete the Human test and click the \"<b>Register my application</b>\" "
|
||
#| "button."
|
||
msgid "Complete the Human test and click the %s button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Completa il \"Test Umano\" e clicca il bottone \"<b>Registra la mia "
|
||
"applicazione</b>\"."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Finally find your %1$s, which is the value just below the name and type of "
|
||
"your app, and the %2$s, which is the value next to %3$s. These will be "
|
||
"needed in the plugin's settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Continue with <b>VK</b>"
|
||
msgid "Continue with <b>Reddit</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>VK</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Continue with <b>VK</b>"
|
||
msgid "Sign up with <b>Reddit</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>VK</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Link account with <b>VK</b>"
|
||
msgid "Link account with <b>Reddit</b>"
|
||
msgstr "Collega account con <b>VK</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Unlink account from <b>VK</b>"
|
||
msgid "Unlink account from <b>Reddit</b>"
|
||
msgstr "Scollega account da <b>VK</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the name of your %s App."
|
||
msgid "Select your %s App."
|
||
msgstr "Clicca sul nome della tua %s App."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Under the \"<b>Capabilities</b>\" section, tick the \"<b>Sign In with "
|
||
#| "Apple</b>\" option."
|
||
msgid ""
|
||
"Under the \"<b>Add features and functionality</b>\" panel click on the "
|
||
"\"<b>Permissions</b>\" option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sotto la sezione \"<b>Capacità</b>\", spunta l'opzione \"<b>Accedi con "
|
||
"Apple</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Save Changes</b>\" button."
|
||
msgid "Click on the \"<b>Add</b>\" and \"<b>Save URLs</b>\" button."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Salva Modifiche</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Log in with your %s credentials if you are not logged in yet"
|
||
msgid ""
|
||
"Visit the %1$s page and log in with your %2$s credentials if you are not "
|
||
"logged in, yet."
|
||
msgstr "Accedi con le tue credenziali %s se non sei ancora loggato"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click on the \"<b>Create an App</b>\" button on the top right corner."
|
||
msgid ""
|
||
"Click the \"<b>Create New App</b>\" button. (If you can not see this button, "
|
||
"you might need to create a workspace first!)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Clicca sul bottone \"<b>Crea un'App</b>\" nell'angolo in alto a destra."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
|
||
msgid "Choose the \"<b>From scratch</b>\" option."
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Fill the \"<b>App Name</b>\" field and click \"<b>Create App</b>\" button."
|
||
msgid ""
|
||
"Fill the \"<b>App Name</b>\" field, select your workspace and click the "
|
||
"\"<b>Create App</b>\" button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Compila il campo \"<b>Nome App</b>\" e clicca il bottone \"<b>Crea App</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Add the following URL to the \"<b>Redirect URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
|
||
msgid "Scroll down to the \"<b>Redirect URLs</b>\" section."
|
||
msgstr "Aggiungi l'URL seguente nel campo \"<b>Redirect URLs</b>\": <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Save Changes</b>\" button."
|
||
msgid "Click on the \"<b>Save URLs</b>\" button."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Salva Modifiche</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
|
||
msgid "Scroll down to the \"<b>Scopes</b>\" section."
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Add the following URL to the \"<b>Redirect URLs</b>\" field <b>%s</b> "
|
||
msgid ""
|
||
"Add the following Scopes to the \"<b>User Token Scopes</b>\" field: "
|
||
"\"<b>openid</b>\", \"<b>profile</b>\", \"<b>email</b>\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>Redirect URLs</b>\" field <b>%s</b> "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "On the left side, click on the “<b>%1$s</b>” menu point in the Settings."
|
||
msgid ""
|
||
"On the top left side click on the \"<b>Basic Information</b>\" option in the "
|
||
"\"<b>Settings</b>\"."
|
||
msgstr "A sinistra, clicca nel menù su “<b>%1$s</b>” nei Settaggi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Fill the \"<b>App Name</b>\" field and click \"<b>Create App</b>\" button."
|
||
msgid ""
|
||
"Under the \"<b>Install your app</b>\" panel click on the \"<b>Install to "
|
||
"Workspace</b>\" button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Compila il campo \"<b>Nome App</b>\" e clicca il bottone \"<b>Crea App</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
msgid "Click on the \"<b>Allow</b>\" button."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Under the \"<b>Capabilities</b>\" section, tick the \"<b>Sign In with "
|
||
#| "Apple</b>\" option."
|
||
msgid ""
|
||
"Under the \"<b>Manage distribution</b>\" panel click on the \"<b>Distribute "
|
||
"App</b>\" button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sotto la sezione \"<b>Capacità</b>\", spunta l'opzione \"<b>Accedi con "
|
||
"Apple</b>\"."
|
||
|
||
msgid "Scroll down to the \"<b>Remove Hard Coded Information</b>\" section."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the \"<b>I’ve reviewed and removed any hard-coded information.</"
|
||
"b>\". "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Create New Application</b>\" button."
|
||
msgid "Click on the \"<b>Activate Public Distribution</b>\" button."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea Nuova Applicazione</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "On the left side, click on the “<b>%1$s</b>” menu point in the Settings."
|
||
msgid ""
|
||
"On the top left side click on the \"<b>Basic Information</b>\" option, that "
|
||
"you find under \"<b>Settings</b>\"."
|
||
msgstr "A sinistra, clicca nel menù su “<b>%1$s</b>” nei Settaggi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "On the top of the page, you will find the necessary \"<b>Client ID</b>\" "
|
||
#| "and \"<b>Client Secret</b>\"! These will be needed in the plugin's "
|
||
#| "settings."
|
||
msgid ""
|
||
"Scroll down to the \"<b>App Credentials</b>\" section, find the necessary "
|
||
"\"<b>Client ID</b>\" and \"<b>Client Secret</b>\" values and fill these "
|
||
"fields in the plugin settings!"
|
||
msgstr ""
|
||
"In alto nella pagina, troverai i necessari \"<b>Client ID</b>\" e "
|
||
"\"<b>Client Secret</b>\"! Questi ti serviranno nella configurazione del "
|
||
"plugin."
|
||
|
||
msgid "Slack Team ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Optional"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Team ID of a workspace to attempt to restrict to. %1$sLearn more.%2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "72x72"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "192x192"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "512x512"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "1024x1024"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sign up with <b>Facebook</b>"
|
||
msgid "Sign in with <b>Slack</b>"
|
||
msgstr "Registrati con <b>Facebook</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sign up with <b>Facebook</b>"
|
||
msgid "Sign up with <b>Slack</b>"
|
||
msgstr "Registrati con <b>Facebook</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Link account with <b>Facebook</b>"
|
||
msgid "Link account with <b>Slack</b>"
|
||
msgstr "Collega account con <b>Facebook</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Unlink account from <b>Facebook</b>"
|
||
msgid "Unlink account from <b>Slack</b>"
|
||
msgstr "Scollega account da <b>Facebook</b>"
|
||
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Select the \"<b>Settings</b>\" tab and scroll down to the Authentication "
|
||
#| "section!"
|
||
msgid ""
|
||
"Find the %1$s button on the top right and scroll down to the %2$s button, "
|
||
"and click on it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleziona la tab \"<b>Settaggi</b>\" e scrolla giù alla sezione "
|
||
"Autenticazione!"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
msgid "Finally, click on the %s button at the bottom."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
msgid "Click on the purple \"%s\" button!"
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter an \"%1$s\" and \"%2$s\" of your choice (they will be displayed to the "
|
||
"user on the grant screen)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Fill \"<b>Website</b>\" with the url of your homepage, probably: <b>%s</b>"
|
||
msgid "Fill the %1$s field with the url of your homepage, probably: %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Compila \"<b>Sito Internet</b>\" con la url della tua homepage, "
|
||
"probabilmente: <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
|
||
msgid "Choose the \"%1$s\" option at \"%2$s\"."
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
|
||
msgid "Read through the \"%1$s\" and put a tick in the checkbox."
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click on \"%1$s\". Your application is now registered, and you'll be "
|
||
"redirected to the app overview page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
msgid "Click on the the %1$s button."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Copy and save the \"%1$s\" value. This is what you will use later on the "
|
||
"Settings tab for the \"%1$s\" field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click on \"%1$s\", copy and save the \"%2$s\" value. This is what you will "
|
||
"use later on the Settings tab for the \"%2$s\" field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Currently your app is in %1$s which means that, up to 25 authenticated %2$s "
|
||
"users can use your app. If you want anybody with a %2$s account to use your "
|
||
"app, then you need to move to %3$s. To request %3$s, use the navigation menu "
|
||
"and go to %4$s, then hit \"%5$s\", and go through the \"%6$s\" process. In "
|
||
"the last step you will need to choose the following OAuth scope: %7$s and "
|
||
"all the other extra scopes connected to the %8$s fields you enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once %1$s reviewed and approved your request ( it can take up to 6 weeks ), "
|
||
"find the \"%2$s\" and \"%3$s\" values you copied earlier. Enter these for "
|
||
"the fields with the same name on the \"%4$s\" tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Continue with <b>LinkedIn</b>"
|
||
msgid "Continue with <b>Spotify</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>LinkedIn</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sign up with <b>Facebook</b>"
|
||
msgid "Sign up with <b>Spotify</b>"
|
||
msgstr "Registrati con <b>Facebook</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Link account with <b>Facebook</b>"
|
||
msgid "Link account with <b>Spotify</b>"
|
||
msgstr "Collega account con <b>Facebook</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Unlink account from <b>Facebook</b>"
|
||
msgid "Unlink account from <b>Spotify</b>"
|
||
msgstr "Scollega account da <b>Facebook</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "To allow your visitors to log in with their %1$s account, first you must "
|
||
#| "create a %1$s App. The following guide will help you through the %1$s App "
|
||
#| "creation process. After you have created your %1$s App, head over to "
|
||
#| "\"Settings\" and configure the given \"%2$s\" and \"%3$s\" according to "
|
||
#| "your %1$s App."
|
||
msgid ""
|
||
"To allow your visitors to log in with their %1$s account, first you must "
|
||
"create a %1$s %2$s. The following guide will help you through the %1$s %2$s "
|
||
"creation process. After you have created your %1$s %2$s, head over to "
|
||
"\"Settings\" and configure the given \"%2$s\" field according to your %1$s "
|
||
"%2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per consentire ai tuoi visitatori di accedere con il loro account %1$s, per "
|
||
"primo dovrai creare un'App %1$s. Questa guida ti aiuterà attraverso il "
|
||
"processo di creazione di un'App %1$s. Dopo avere creato la tua App %1$s, vai "
|
||
"su \"Impostazioni\" e configura il \"%2$s\" ottenuto e il \"%3$s\" secondo "
|
||
"la tua App %1$s."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "To be able to create a %1$s, you need to spend at least $5 in the %2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
|
||
msgid "Check the %1$s option."
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Press the %1$s button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Copy the necessary %1$s value under the %2$s section, you will need this on "
|
||
"our %3$s tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>WARNING:</b> The %1$s API can not return any email address! %2$sLearn "
|
||
"more%3$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "API Key"
|
||
msgid "Web API Key"
|
||
msgstr "API Key"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Continue with <b>LinkedIn</b>"
|
||
msgid "Continue with <b>Steam</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>LinkedIn</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sign up with <b>Facebook</b>"
|
||
msgid "Sign up with <b>Steam</b>"
|
||
msgstr "Registrati con <b>Facebook</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Link account with <b>Facebook</b>"
|
||
msgid "Link account with <b>Steam</b>"
|
||
msgstr "Collega account con <b>Facebook</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Unlink account from <b>Facebook</b>"
|
||
msgid "Unlink account from <b>Steam</b>"
|
||
msgstr "Scollega account da <b>Facebook</b>"
|
||
|
||
msgid "Error: The 64-bit SteamID can not be retrieved for this user!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Log in with your %s credentials if you are not logged in yet"
|
||
msgid "Log in to your %s developer account, if you are not logged in yet."
|
||
msgstr "Accedi con le tue credenziali %s se non sei ancora loggato"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"On the top right corner click on %1$s then click on the name of that App "
|
||
"that you used for the configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
|
||
msgid "Scroll down to the %s section."
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Enter your domain name to the \"<b>App Domains</b>\" field, probably: "
|
||
#| "<b>%s</b>"
|
||
msgid ""
|
||
"If the URLs don't match, enter the URL of your website into the %1$s field, "
|
||
"probably: %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci il nome del tuo dominio nel campo \"<b>Domini App</b>\", "
|
||
"probabilmente: <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Enter your domain name to the \"<b>App Domains</b>\" field, probably: "
|
||
#| "<b>%s</b>"
|
||
msgid "Add the following URL to the %s field, if it is not added already: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci il nome del tuo dominio nel campo \"<b>Domini App</b>\", "
|
||
"probabilmente: <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Submit your App for a review, by pressing the %1$s button on the top right "
|
||
"corner and wait until the %2$s field says %3$s. This can take a couple of "
|
||
"days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Log in to your %s developer account or register one if you don't have any!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "On the top left side, click on the “<b>%1$s</b>” menu point, then click "
|
||
#| "“<b>%2$s</b>”."
|
||
msgid "On the top right corner click on %1$s then on %2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"In alto a sinistra, clicca nel menù su “<b>%1$s</b>”, quindi clicca "
|
||
"“<b>%2$s</b>”."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Locate the \"<b>Create app</b>\" button and click on it."
|
||
msgid "Locate the red %1$s button and click on it."
|
||
msgstr "Cerca il bottone \"<b>Crea app</b>\" e cliccaci."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will see a popup window. Select the %1$s option, and enter an %2$s, then "
|
||
"click %3$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Create a %1$s, and configure Nextend Social Login with it, in order to "
|
||
"record a demo video that shows the complete end-to-end flow of the "
|
||
"integration. This is required to be able to verify your %2$s. Once done, "
|
||
"switch back to %3$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Find the %1$s section, and upload an image for the %2$s, update the %3$s if "
|
||
"necessary, choose a %4$s, and add a %5$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your %1$s and %2$s URLs. You will also need to %3$sverify the URL "
|
||
"properties%4$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"For %1$s you should enable the %2$s option, then enter the URL of your "
|
||
"website into the %3$s field.<br>Probably: %4$s <br>You will also need to "
|
||
"%5$sverify the URL properties%6$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
|
||
msgid ""
|
||
"Afterwards, click on %1$s section, then add the %2$s product, and press the "
|
||
"%3$s button."
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Make sure the <b>%1$s</b> tab is selected and click on the <b>%2$s</b> "
|
||
#| "button."
|
||
msgid ""
|
||
"Next, for the %1$s field under the %2$s product, add the following URL: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Accertati che la tab <b>%1$s</b> sia selezionata e clicca sul bottone "
|
||
"<b>%2$s</b>."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"At the %1$s section, describe what purpose you are using the social login, "
|
||
"and user data for. The %2$s for the %3$s social login on your website, to "
|
||
"make the registration/login more straightforward and convenient. The "
|
||
"requested scope(s) are used to retrieve user data in order to create or "
|
||
"update a WordPress account on your website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
|
||
msgid "At the top of the page, click on the %s button."
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Currently your App is in %1$s mode, meaning that you don't have access to "
|
||
"the credentials which are necessary for the %2$s integration. In order to "
|
||
"gain access, click on the %3$s in the top right corner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"A modal will appear where you should enter a text, that describes what you "
|
||
"are going to do with the App. In this particular case, you will use it to "
|
||
"offer %1$s login option for your visitors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Wait until your App gets approved. This can take a couple of days. On the "
|
||
"left side you will see %1$s once your App has been approved. If you want to "
|
||
"learn more about the App review process, you can find more information in "
|
||
"the %2$sofficial documentation%3$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once your App is %1$s, you will be able to reveal the %2$s and %3$s by "
|
||
"clicking on the eye icon next to these fields. You will need these "
|
||
"credentials for the provider configuration.<br>%4$s Make sure to use the "
|
||
"credentials of your %5$s!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>WARNING:</b> The %1$s API can not return any email address or phone "
|
||
"number! %2$sLearn more%3$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Client ID"
|
||
msgid "Client Key"
|
||
msgstr "Client ID"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Continue with <b>LinkedIn</b>"
|
||
msgid "Continue with <b>TikTok</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>LinkedIn</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Continue with <b>LinkedIn</b>"
|
||
msgid "Sign up with <b>TikTok</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>LinkedIn</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Link account with <b>LinkedIn</b>"
|
||
msgid "Link account with <b>TikTok</b>"
|
||
msgstr "Collega account con <b>LinkedIn</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Unlink account from <b>LinkedIn</b>"
|
||
msgid "Unlink account from <b>TikTok</b>"
|
||
msgstr "Scollega account da <b>LinkedIn</b>"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "On the %1$s tab, find your app and click %2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Complete the human verification test."
|
||
msgstr "Completa il test \"verifica umano\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Log in with your %s credentials if you are not logged in yet"
|
||
msgid "Open the %1$s and login with your %2$s account."
|
||
msgstr "Accedi con le tue credenziali %s se non sei ancora loggato"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "To be able to create a %s your account both needs:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "to be %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"and to have the %1$s enabled. If it is not enabled already, you can enable "
|
||
"it at your %2$s page on the %3$s tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Navigate to %s"
|
||
msgid "Navigate to the %1$s tab."
|
||
msgstr "Vai su %s"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
msgid "Click on the %s button on the right side."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
msgid "Select the %1$s option in the %2$s list."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
|
||
msgid "To generate a %1$s, click on the %2$s button."
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Here you can see your \"<b>Client ID</b>\" and \"<b>Client Secret</b>\". "
|
||
#| "These will be needed in the plugin's settings."
|
||
msgid ""
|
||
"Copy the %1$s and the %2$s values. These will be needed in the plugin's "
|
||
"settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui vedrai il tuo \"<b>Client ID</b>\" e il tuo \"<b>Client Secret</b>\". "
|
||
"Questi saranno richiesti nei settaggi del plugin."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Continue with <b>Twitter</b>"
|
||
msgid "Continue with <b>Twitch</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>Twitter</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sign up with <b>Twitter</b>"
|
||
msgid "Sign up with <b>Twitch</b>"
|
||
msgstr "Registrati con <b>Twitter</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Link account with <b>Twitter</b>"
|
||
msgid "Link account with <b>Twitch</b>"
|
||
msgstr "Collega account con <b>Twitter</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Unlink account from <b>Twitter</b>"
|
||
msgid "Unlink account from <b>Twitch</b>"
|
||
msgstr "Scollega account da <b>Twitter</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click on the name of your %s App."
|
||
msgid "Click on the card associated with your App."
|
||
msgstr "Clicca sul nome della tua %s App."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Select the %s option from the side bar on the left side, if it is not "
|
||
"selected already."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on \"<b>Update</b>\" to save the changes"
|
||
msgid "Click on %s button to save the changes."
|
||
msgstr "Clicca su \"<b>Aggiorna</b>\" per salvare le modifiche"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Open the %s page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "On the top left side, click on the “<b>%1$s</b>” menu point, then click "
|
||
#| "“<b>%2$s</b>”."
|
||
msgid ""
|
||
"In the sidebar on the left side, click on %1$s then click on the %2$s button."
|
||
msgstr ""
|
||
"In alto a sinistra, clicca nel menù su “<b>%1$s</b>”, quindi clicca "
|
||
"“<b>%2$s</b>”."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s If you don't have a developer account connected already, then you will "
|
||
"need to continue with your VK account, authorize VK, select an account type "
|
||
"and complete some forms in order to create a developer account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
msgid "Click the %s button."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Enter a name for your app, and at the platforms, enable the %s option"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
|
||
msgid "Select an image, then click on the%s button!"
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Fill \"<b>Website</b>\" with the url of your homepage, probably: <b>%s</b>"
|
||
msgid "Fill the %1$s field with your domain name, probably: %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Compila \"<b>Sito Internet</b>\" con la url della tua homepage, "
|
||
"probabilmente: <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the %s link ( as you don't need those widgets, we have our own "
|
||
"buttons )."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will end up on the %1$s page, scroll down to the %2$s section where you "
|
||
"can find the %3$s and %4$s. You will need these for the fields with the same "
|
||
"name on our %5$s tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Secure key"
|
||
msgstr "Secure key"
|
||
|
||
msgid "Continue with <b>VK</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>VK</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Continue with <b>VK</b>"
|
||
msgid "Sign up with <b>VK</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>VK</b>"
|
||
|
||
msgid "Link account with <b>VK</b>"
|
||
msgstr "Collega account con <b>VK</b>"
|
||
|
||
msgid "Unlink account from <b>VK</b>"
|
||
msgstr "Scollega account da <b>VK</b>"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s: %2$s introduced new App types and modified their endpoints which are "
|
||
"not compatible with the old Apps.%3$sWe detected that, you are currently "
|
||
"using an old %2$s App, so we had to disable your %2$s configuration. To "
|
||
"resolve the problem, please create a new App based on our %4$s guide, and "
|
||
"replace the credentials on the %5$s tab with your new App credentials."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "VKontakte"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
|
||
msgid "Open %1$s - %2$s"
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
|
||
|
||
msgid "Click \"<b>Manage Settings</b>\" under the Tools section!"
|
||
msgstr "Clicca \"<b>Gestisci Settaggi</b>\" sotto la sezione Strumenti!"
|
||
|
||
msgid "Click on \"<b>Update</b>\" to save the changes"
|
||
msgstr "Clicca su \"<b>Aggiorna</b>\" per salvare le modifiche"
|
||
|
||
msgid "Click on the \"<b>Create New Application</b>\" button."
|
||
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea Nuova Applicazione</b>\"."
|
||
|
||
msgid "Enter a \"<b>Name</b>\" and \"<b>Description</b>\" for your App."
|
||
msgstr "Inserisci \"<b>Nome</b>\" e \"<b>Descrizione</b>\" for la tua App."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fill \"<b>Website URL</b>\" with the url of your homepage, probably: <b>%s</"
|
||
"b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Compila \"<b>URL del sito internet</b>\" con l'url della tua homepage, "
|
||
"probabilmente: <b>%s</b>"
|
||
|
||
msgid "You can leave the \"Javascript Origins\" field blank!"
|
||
msgstr "Puoi lasciare il campo \"Javascript Origins\" vuoto!"
|
||
|
||
msgid "At the \"<b>Type</b>\" make sure \"<b>Web</b>\" is selected!"
|
||
msgstr "In \"<b>Tipo</b>\" assicurati che \"<b>Web</b>\" sia selezionato!"
|
||
|
||
msgid "Click the \"<b>Create</b>\" button!"
|
||
msgstr "Clicca il bottone\"<b>Crea</b>\"!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Click the name of your App</b> either in the Breadcrumb navigation or "
|
||
"next to Editing!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can see your \"<b>Client ID</b>\" and \"<b>Client Secret</b>\". "
|
||
"These will be needed in the plugin's settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui vedrai il tuo \"<b>Client ID</b>\" e il tuo \"<b>Client Secret</b>\". "
|
||
"Questi saranno richiesti nei settaggi del plugin."
|
||
|
||
msgid "Continue with <b>WordPress.com</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>WordPress.com</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Continue with <b>WordPress.com</b>"
|
||
msgid "Sign up with <b>WordPress.com</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>WordPress.com</b>"
|
||
|
||
msgid "Link account with <b>WordPress.com</b>"
|
||
msgstr "Collega account con <b>WordPress.com</b>"
|
||
|
||
msgid "Unlink account from <b>WordPress.com</b>"
|
||
msgstr "Scollega account da <b>WordPress.com</b>"
|
||
|
||
msgid "Click on the App which has its credentials associated with the plugin."
|
||
msgstr "Clicca sull'App che ha le credenziali associate col plugin."
|
||
|
||
msgid "Click on the \"<b>Create an App</b>\" button on the top right corner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Clicca sul bottone \"<b>Crea un'App</b>\" nell'angolo in alto a destra."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Enter a \"<b>Description</b>\"."
|
||
msgid "Fill the \"<b>Application Name</b>\" field."
|
||
msgstr "Inserisci una \"<b>Descrizione</b>\"."
|
||
|
||
msgid "Enter a \"<b>Description</b>\" for your app!"
|
||
msgstr "Inserisci una \"<b>Descrizione</b>\" per la tua app!"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the URL of your site to the \"<b>Home Page URL</b>\" field: <b>%s</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci l'URL del tuo sito nel campo \"<b>Home Page URL</b>\": <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
|
||
msgid "At %1$s choose the %2$s option."
|
||
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Under the \"<b>API Permissions</b>\" you should select \"<b>OpenID Connect "
|
||
"Permissions</b>\" with both \"<b>Email</b>\" and \"<b>Profile</b>\" enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Under the \"<b>API Permissions</b>\" you should select \"<b>OpenID Connect "
|
||
"Permissions</b>\" with both \"<b>Email</b>\" and \"<b>Profile</b>\" enabled."
|
||
|
||
msgid "Click \"<b>Create App</b>\"."
|
||
msgstr "Clicca \"<b>Crea App</b>\"."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"On the top of the page, you will find the necessary \"<b>Client ID</b>\" and "
|
||
"\"<b>Client Secret</b>\"! These will be needed in the plugin's settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"In alto nella pagina, troverai i necessari \"<b>Client ID</b>\" e "
|
||
"\"<b>Client Secret</b>\"! Questi ti serviranno nella configurazione del "
|
||
"plugin."
|
||
|
||
msgid "Continue with <b>Yahoo</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>Yahoo</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Continue with <b>Yahoo</b>"
|
||
msgid "Sign up with <b>Yahoo</b>"
|
||
msgstr "Continua con <b>Yahoo</b>"
|
||
|
||
msgid "Link account with <b>Yahoo</b>"
|
||
msgstr "Collega account con <b>Yahoo</b>"
|
||
|
||
msgid "Unlink account from <b>Yahoo</b>"
|
||
msgstr "Scollega account da <b>Yahoo</b>"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Required permission: %1$s"
|
||
msgstr "Permesso richiesto: %1$s"
|
||
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr "OR"
|
||
|
||
msgid "Social accounts"
|
||
msgstr "Account social"
|
||
|
||
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
|
||
msgstr "La conferma di registrazione ti sarà inviata per email."
|
||
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Password"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Confirm password"
|
||
msgid "Hide password"
|
||
msgstr "Conferma password"
|
||
|
||
msgid "Strength indicator"
|
||
msgstr "Indicatore di forza"
|
||
|
||
msgid "Confirm use of weak password"
|
||
msgstr "Conferma l'utilizzo di una password debole"
|
||
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr "Conferma password"
|
||
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Username"
|
||
|
||
#~ msgid "Click on the \"<b>Manage</b>\" button next to the associated App."
|
||
#~ msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Gestisci</b>\" vicino l'App associata."
|
||
|
||
#~ msgid "Go to the \"<b>Settings</b>\" menu"
|
||
#~ msgstr "Vai al menu \"<b>Settaggi</b>\""
|
||
|
||
#~ msgid "Locate the blue \"<b>Create app</b>\" button and click on it."
|
||
#~ msgstr "Cerca il bottone \"<b>Crea app</b>\" e cliccaci."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter the <b>Title</b> for your App and select \"<b>Website</b>\" as "
|
||
#~ "platform."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Inserisci il <b>Titolo</b> per la tua App e seleziona \"<b>Sito internet</"
|
||
#~ "b>\" come piattaforma."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Fill \"<b>Website address</b>\" with the url of your homepage, probably: "
|
||
#~ "<b>%s</b>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Compila \"<b>Indirizzo sito internet</b>\" con l'url della tua homepage, "
|
||
#~ "probabilmente: <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Fill the \"<b>Base domain</b>\" field with your domain, probably: <b>%s</"
|
||
#~ "b>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Compila il campo \"<b>Dominio base</b>\" col tuo dominio, probabilmente: "
|
||
#~ "<b>%s</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "When all fields are filled, click the \"<b>Upload app</b>\" button."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Quando tutti i campi sono compilati, clicca il bottone \"<b>Carica app</"
|
||
#~ "b>\"."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>Fill the information form</b> of your app, <b>upload an app icon</b> "
|
||
#~ "then click <b>Save</b>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b>Compila il form delle informazioni</b> della tua app, <b>carica una "
|
||
#~ "icona per l'app</b> e poi clicca su <b>Salva</b>."
|
||
|
||
#~ msgid "Pick <b>Settings</b> at the left-hand menu "
|
||
#~ msgstr "Seleziona <b>Settaggi</b> nel menu a sinistra "
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Save</b> your app"
|
||
#~ msgstr "<b>Salva</b> la tua app"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Find the necessary \"<b>App ID</b>\" and \"<b>Secure key</b>\" at the top "
|
||
#~ "of the Settings page where you just hit the save button."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cerca l'\"<b>App ID</b>\" e la \"<b>Secure key</b>\" richieste in alta "
|
||
#~ "nella pagina Settaggi dove hai premuto il bottone per il salvataggio."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid "Click the “<b>%1$s</b>” button on the left hand side."
|
||
#~ msgstr "Clicca il bottone “<b>%1$s</b>” sulla sinistra."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "On the left side, click on the \"<b>%1$s</b>\" menu point, then click the "
|
||
#~ "\"<b>%2$s</b>\" button in the top bar."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sul lato sinistro, clicca nel menù su \"<b>%1$s</b>\", quindi clicca il "
|
||
#~ "bottone \"<b>%2$s</b>\" nella barra superiore."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#~| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
|
||
#~ msgid "Choose the \"<b>%1$s</b>\" option."
|
||
#~ msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#~| msgid "Select the \"<b>Web application</b>\" under Application type."
|
||
#~ msgid "Select the \"<b>%1$s</b>\" under Application type."
|
||
#~ msgstr "Seleziona \"<b>Applicazione web</b>\" sotto Tipo di applicazione."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#~| msgid "Enter a \"<b>Name</b>\" for your OAuth client ID."
|
||
#~ msgid "Enter a \"<b>%1$s</b>\" for your OAuth client ID."
|
||
#~ msgstr "Inserisci un \"<b>Name</b>\" per il tuo OAuth client ID."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#~| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
#~ msgid "Click on the \"<b>%1$s</b>\" button"
|
||
#~ msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "WooCommerce registration notification"
|
||
#~ msgid "BuddyPress registration integration"
|
||
#~ msgstr "Notifica di registrazione di WooCommerce"
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Click the \"<b>Create App</b>\" button and complete the Security Check."
|
||
#~ msgid "Click the %1$s button and complete the Security Check."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Clicca il bottone \"<b>Crea App</b>\" e completa la Verifica di Sicurezza."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#~| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
#~ msgid "Press the %1$s button on the top right corner again."
|
||
#~ msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#~| msgid "On the left hand side, click on the \"<b>%s</b>\" tab."
|
||
#~ msgid "At the left hand menu click on the %1$s option under %2$s."
|
||
#~ msgstr "Sulla sinistra, clicca sulla tab \"<b>%s</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#~| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
#~ msgid "Hit the %1$s button next to the old URI."
|
||
#~ msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Add the following URL to the \"<b>Return URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
|
||
#~ msgid "Add your web domain or URL to the \"%1$s\" field."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>URLs di ritorno</b>\": <b>%s</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Checkout for WooCommerce"
|
||
#~ msgstr "Checkout per WooCommerce"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scroll down to \"<b>LIVE APP SETTINGS</b>\", find the \"<b>Live Return "
|
||
#~ "URL</b>\" heading and click \"<b>Show</b>\"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Scendi giù fino a \"<b>SETTAGGI APP LIVE</b>\", cerca il titolo \"<b>Live "
|
||
#~ "Return URL</b>\" e clicca su \"<b>Mostra</b>\"."
|
||
|
||
#~ msgid "Click on \"Save\""
|
||
#~ msgstr "Clicca su \"Salva\""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scroll down to \"<b>LIVE APP SETTINGS</b>\", find the \"<b>Live Return "
|
||
#~ "URL</b>\" heading then click \"<b>Show</b>\"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Scendi giù fino a \"<b>LIVE APP SETTINGS</b>\", cerca il titolo \"<b>Live "
|
||
#~ "Return URL</b>\" e poi clicca \"<b>Mostra</b>\"."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scroll down to \"<b>App feature options</b>\" section and tick \"<b>Log "
|
||
#~ "In with PayPal</b>\"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Scendi giù fino alla sezione \"<b>Caratteristiche e Opzioni dell'App</"
|
||
#~ "b>\" e spunta \"<b>Accedi con PayPal</b>\"."
|
||
|
||
#~ msgid "Tick \"<b>Full name</b>\"."
|
||
#~ msgstr "Spunta \"<b>Nome completo</b>\"."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Fill \"<b>Privacy policy URL</b>\" and \"<b>User agreement URL</b>\"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Compila \"<b>URL Privacy policy</b>\" e \"<b>URL Accordo con l'utente</"
|
||
#~ "b>\"."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scroll up to \"<b>LIVE API CREDENTIALS</b>\" section and find the "
|
||
#~ "necessary \"<b>Client ID</b>\" and \"<b>Secret</b>\"! ( Make sure you are "
|
||
#~ "in \"<b>Live</b>\" mode and not \"Sandbox\". )"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sali su fino alla sezione \"<b>LIVE API CREDENTIALS</b>\" e cerca il "
|
||
#~ "\"<b>Client ID</b>\" and \"<b>Secret</b>\" richiesti! (Accertati di "
|
||
#~ "trovarti nella modalità \"<b>Live</b>\" e non quella \"Sandbox\". )"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Important:"
|
||
#~ msgid "Important note:"
|
||
#~ msgstr "Importante:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter your \"<b>Privacy policy URL</b>\" and upload an \"<b>App logo</b>\""
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Inserisci l'URL della tua \"<b>Privacy policy</b>\" e carica un \"<b>logo "
|
||
#~ "per l'App</b>\""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Read and agree the \"<b>API Terms of Use</b>\" then click the \"<b>Create "
|
||
#~ "App</b>\" button!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Leggi e acconsenti ai \"<b>Termini di Utilizzo delle API</b>\" poi clicca "
|
||
#~ "il bottone \"<b>Crea App</b>\"!"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid "Find <b>\"%s\"</b> and click \"<b>Select</b>\"."
|
||
#~ msgstr "Cerca <b>\"%s\"</b> e clicca \"<b>Seleziona</b>\"."
|
||
|
||
#~ msgid "Click on the \"<b>Auth</b>\" tab."
|
||
#~ msgstr "Clicca sulla tab \"<b>Auth</b>\"."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Find the necessary \"<b>Client ID</b>\" and \"<b>Client Secret</b>\" "
|
||
#~ "under the Application credentials section, on the <b>Auth</b> tab."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cerca il \"<b>Client ID</b>\" and \"<b>Client Secret</b>\" richiesti "
|
||
#~ "sotto la sezione Credenziali applicazione, nella tab <b>Auth</b>."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#~| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
|
||
#~ msgid "Pick the %1$s option for the platform."
|
||
#~ msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
|
||
|
||
#~ msgid "Continue with <b>Twitter</b>"
|
||
#~ msgstr "Continua con <b>Twitter</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Sign up with <b>Twitter</b>"
|
||
#~ msgstr "Registrati con <b>Twitter</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Link account with <b>Twitter</b>"
|
||
#~ msgstr "Collega account con <b>Twitter</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Unlink account from <b>Twitter</b>"
|
||
#~ msgstr "Scollega account da <b>Twitter</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "In the left sidebar, click on \"<b>Facebook Login > Settings</b>\""
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sulla barra laterale clicca clicca su \"<b>Accesso Facebook > "
|
||
#~ "Impostazioni</b>\""
|
||
|
||
#~ msgid "Click on \"<b>Save Changes</b>\""
|
||
#~ msgstr "Clicca su \"<b>Salva Modifiche</b>\""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Click on the \"<b>Create App</b>\" button and in the Popup choose the "
|
||
#~ "\"<b>Consumer</b>\" App type!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Clicca sul bottone \"<b>Crea un'App</b>\" e nel popup scegli \"<b>App "
|
||
#~ "Utente</b>\"!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you see the message \"<b>Become a Facebook Developer</b>\", then you "
|
||
#~ "need to click on the green \"<b>Register Now</b>\" button, fill the form "
|
||
#~ "then finally verify your account."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Se vedi il messaggio \"<b>Diventa uno Sviluppatore Facebook</b>\", dovrai "
|
||
#~ "cliccare sul bottone verde \"<b>Registrati Adesso</b>\", compilare il "
|
||
#~ "form ed infine verificare il tuo account."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid "Find \"<b>%1$s</b>\" and click \"<b>Set Up</b>\"."
|
||
#~ msgstr "Cerca <b>\"%s\"</b> e clicca \"<b>Imposta</b>\"."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select \"<b>Web</b>\" and enter the following URL to the \"<b>Site URL</"
|
||
#~ "b>\" field: <b>%s</b>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Seleziona \"<b>Web</b>\" e inserisci la seguente URL nel campo \"<b>URL "
|
||
#~ "sito internet</b>\": <b>%s</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Press “<b>Save</b>”."
|
||
#~ msgstr "Premi “<b>Salva</b>”."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Click on the “<b>%1$s</b>” option what you find on the left side, under "
|
||
#~ "“<b>%2$s</b> - <b>%3$s</b>”"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Clicca sulla opzione “<b>%1$s</b>” che troverai sul lato sinistro, "
|
||
#~ "sotto“<b>%2$s</b> - <b>%3$s</b>”"
|
||
|
||
#~ msgid "Click on “<b>Save Changes</b>”."
|
||
#~ msgstr "Clicca su \"<b>Salva Modifiche</b>”."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter your domain name to the \"<b>App Domains</b>\" field, probably: "
|
||
#~ "<b>%s</b>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Inserisci il nome del tuo dominio nel campo \"<b>Domini App</b>\", "
|
||
#~ "probabilmente: <b>%s</b>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select a “<b>Category</b>”, an “<b>App Icon</b>” and pick the “<b>App "
|
||
#~ "Purpose</b>” option that describes your App the best, then press "
|
||
#~ "\"<b>Save Changes</b>\"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Seleziona una “<b>Categoria</b>”, una “<b>Icona dell'App</b>” e seleziona "
|
||
#~ "l'opzione “<b>Finalità App</b>” che descriva al meglio la tua App, poi "
|
||
#~ "premi \"<b>Salva Modifiche</b>\"."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your application is currently private, which means that only you can log "
|
||
#~ "in with it. In the top bar switch the \"<b>App Mode</b>\" from "
|
||
#~ "\"<b>Development</b>\" to \"<b>Live</b>\"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La tua applicazione è attualmente privata, che significa che solo tu puoi "
|
||
#~ "accedere con essa. Nella barra in alto cambia il selettore \"<b>Modalità "
|
||
#~ "App</b>\" da \"<b>Sviluppo</b>\" a \"<b>Live</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#~| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
|
||
#~ msgid "Switch on the %s option."
|
||
#~ msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#~| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
|
||
#~ msgid "For %1$s choose the %2$s option."
|
||
#~ msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Click \"<b>Advanced Options</b>\" which can be found at the end of text "
|
||
#~ "after \"<b>Connect with PayPal (formerly Log In with PayPal)</b>\"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Clicca \"<b>Opzioni Avanzate</b>\" che possono essere trovate alla fine "
|
||
#~ "del testo dopo \"<b>Connettiti con PayPal (formalmente Accedi con "
|
||
#~ "PayPal)</b>\"."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Fill the \"<b>Application Name</b>\" and select \"<b>Web Application</"
|
||
#~ "b>\" at \"<b>Application Type</b>\"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Compila \"<b>Nome Applicazione</b>\" e seleziona \"<b>Applicazione Web</"
|
||
#~ "b>\" nei \"<b>Tipi di applicazione</b>\"."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add the following URL to the \"<b>Valid OAuth redirect URIs</b>\" field:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>Valid OAuth redirect URIs</b>\":"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Find your App and click on the \"<b>Details</b>\" button"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Find your App and click on the <b>App settings</b> icon. (The one that "
|
||
#~ "looks like a gear.)"
|
||
#~ msgstr "Cerca la tua App e clicca sul bottone \"<b>Dettagli</b>\""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Click on the \"<b>Create an App</b>\" button on the top right corner."
|
||
#~ msgid "Click on the <b>Edit</b> button at <b>Authentication settings</b>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Clicca sul bottone \"<b>Crea un'App</b>\" nell'angolo in alto a destra."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid "Click \"<b>%s</b>\"!"
|
||
#~ msgstr "Clicca \"<b>>%s</b>\"!"
|
||
|
||
#~ msgid "API secret key"
|
||
#~ msgstr "API secret key"
|
||
|
||
#~ msgid "Add the following URL to the \"<b>Allowed Return URLs</b>\" field: "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aggiungi l'url seguente alle \"<b>URL di Ritorno consentite</b>\" campo "
|
||
#~ "<b>%s</b>: "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Add the following URL to the \"<b>Return URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
|
||
#~ msgid "Add the following URL to the \"<b>Return URLs</b>\" field:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>URLs di ritorno</b>\": <b>%s</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Add the following URL in the \"<b>Redirects</b>\" field:"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi l'URL seguente nel campo \"<b>Redirect</b>\":"
|
||
|
||
#~ msgid "Add the following URL to the \"<b>Redirects</b>\" field:"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>Redirect</b>\":"
|
||
|
||
#~ msgid "Add the following URL to the \"<b>Callback URL</b>\" field:"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>Callback URLs</b>\":"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add the following URL to the <b>Authorization callback URL</b> field:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aggiungi questa URL nel campo della <b>Authorization callback URL</b>:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Add the following URL to the \"<b>Redirect URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
|
||
#~ msgid "Add the following URL to the \"<b>Redirect URLs</b>\" field:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aggiungi l'URL seguente nel campo \"<b>Redirect URLs</b>\": <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Add the following URL to the \"<b>Redirect URI(s)</b>\" field: <b>%s</b>"
|
||
#~ msgid "Add the following URL to the \"<b>Redirect URIs</b>\" field:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aggiungi la seguente URL al campo \"<b>Redirect URI(s)</b>\": <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Add the following URL to the \"<b>Redirect URI(s)</b>\" field: <b>%s</b>"
|
||
#~ msgid "Add the following URL to the \"<b>Redirect URI</b>\" field:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aggiungi la seguente URL al campo \"<b>Redirect URI(s)</b>\": <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Add the following URL to the \"<b>Live Return URL</b>\" field: <b>%s</b> "
|
||
#~ msgid "Add the following URL to the \"<b>Live Return URL</b>\" field:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>Live Return URL</b>\": <b>%s</b> "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Add the following URL to the \"<b>Authorized redirect URI</b>\" field: "
|
||
#~| "<b>%s</b>"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add the following URL to the \"<b>Authorized redirect URI</b>\" field: "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>Authorized redirect URI</b>\": "
|
||
#~ "<b>%s</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Add the following URL to the \"<b>Redirect URI(s)</b>\" field: <b>%s</b>"
|
||
#~ msgid "Add the following URL to the \"<b>Redirect URI(s)</b>\" field:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aggiungi la seguente URL al campo \"<b>Redirect URI(s)</b>\": <b>%s</b>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Disable, when you don't want to see the consent screen on each login."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Disabilita, quando non vuoi vedere la schermata del consenso ad ogni "
|
||
#~ "accesso."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "At the \"<b>Add a Product</b>\" panel find \"<b>%1$s</b>\" and click "
|
||
#~ "\"<b>Set Up</b>\""
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nel pannello \"<b>Aggiungi un Prodotto</b>\" troverai \"<b>%1$s</b>\", "
|
||
#~ "clicca su \"<b>Set Up</b>\""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Save the configuration by clicking on the \"<b>Save</b>\" button and "
|
||
#~ "pressing \"<b>Done</b>\"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Salva la configurazione cliccando sul bottone \"<b>Salva</b>\" e premendo "
|
||
#~ "\"<b>Fatto</b>\"."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add the following URL to the \"<b>Authorised redirect URIs</b>\" field: "
|
||
#~ "<b>%s</b>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aggiungi l'URL seguente al campo\"<b>Redirect URIs autorizzati</b>\": "
|
||
#~ "<b>%s</b>"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add the following URL to the \"<b>Callback URL</b>\" field <b>%s</b> "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aggiungi l'URL seguente nel campo \"<b>Callback URL</b>\" <b>%s</b> "
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Replace the current URL in the <b>Authorization callback URL</b> field "
|
||
#~ "with: <b>%s</b>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sostituisci l'URL corrente nel campo <b>Authorization callback URL</b> "
|
||
#~ "con: <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add the following URL to the \"<b>Authorized redirect URI</b>\" field "
|
||
#~ "<b>%s</b> "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>Authorized redirect URI</b>\" "
|
||
#~ "<b>%s</b> "
|
||
|
||
#~ msgid "ERROR"
|
||
#~ msgstr "ERRORE"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter an email address."
|
||
#~ msgstr "Per favore inserisci un indirizzo email."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Click on \"<b>Save</b>\""
|
||
#~ msgid "Click on <b>+ New Project</b>!"
|
||
#~ msgstr "Clicca su \"<b>Salva</b>\""
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#~| msgid "Click on the \"<b>Save Changes</b>\" button."
|
||
#~ msgid "Click on the <b>App Settings</b> button at %s."
|
||
#~ msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Salva Modifiche</b>\"."
|
||
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Add the following URL to the \"<b>Callback URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
|
||
#~ msgid "Add the following URL to the <b>Callback URLs</b> field: <b>%s</b>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>Callback URLs</b>\": <b>%s</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Click on \"<b>Save</b>\""
|
||
#~ msgid "Click on <b>Save</b>."
|
||
#~ msgstr "Clicca su \"<b>Salva</b>\""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Register"
|
||
#~ msgctxt "NSL Register Form submit button text"
|
||
#~ msgid "Register"
|
||
#~ msgstr "Registra"
|
||
|
||
#~ msgid "Save your settings!"
|
||
#~ msgstr "Salva le impostazioni!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The <b>Edit</b> button can be found on the App details tab. Click on it "
|
||
#~ "and select \"<b>Edit details</b>\""
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il bottone <b>Modifica</b> può essere trovato nella tab dettagli "
|
||
#~ "dell'App. cliccaci e seleziona \"<b>Modifica dettagli</b>\""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Fill the <b>App name</b>, <b>Application description</b> fields. Then "
|
||
#~ "enter your site's URL to the <b>Website URL</b> field: <b>%s</b>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Compila i campi <b>Nome app</b> e <b>Descrizione applicazione</b>. Poi "
|
||
#~ "inserisci l'URL del tuo sito nel campo <b>URL sito internet</b>: <b>%s</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Tick the checkbox next to <b>Enable Sign in with Twitter</b>!"
|
||
#~ msgstr "Spunta la casella accanto <b>Abilita Accedi con Twitter</b>!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Fill the “<b>Terms of Service URL</b>\", \"<b>Privacy policy URL</b>\" "
|
||
#~ "and \"<b>Tell us how this app will be used</b>\" fields!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Compila i campi “<b>URL Termini di Servizio</b>\", \"<b>URL Privacy "
|
||
#~ "policy</b>\" e \"<b>Dicci come quest'App sarà usata</b>\"!"
|
||
|
||
#~ msgid "Click the <b>Create</b> button."
|
||
#~ msgstr "Clicca il bottone <b>Crea</b>."
|
||
|
||
#~ msgid "Read the Developer Terms and click the <b>Create</b> button again!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Leggi i Termini per lo Sviluppatore e clicca di nuovo il bottone <b>Crea</"
|
||
#~ "b>!"
|
||
|
||
#~ msgid "Select the <b>Permissions</b> tab and click <b>Edit</b>."
|
||
#~ msgstr "Seleziona la tab <b>Permessi</b> e clicca <b>Modifica</b>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tick the <b>Request email address from users</b> under the Additional "
|
||
#~ "permissions section and click <b>Save</b>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Spunta <b>Richiedi indirizzo email dagli utenti</b> sotto la sezione "
|
||
#~ "Permessi addizionali e clicca <b>Salva</b>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Go to the <b>Keys and tokens</b> tab and find the <b>API key</b> and "
|
||
#~ "<b>API secret key</b>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vai alla tab <b>Chiavi e tokens</b> e cerca <b>API key</b> e <b>API "
|
||
#~ "secret key</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Click on the \"<b>Add a New App\" button</b>"
|
||
#~ msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Aggiungi una Nuova App\"</b>"
|