2026-02-05 17:08:59 +03:00

5506 lines
163 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nextend-facebook-connect\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-27 12:55+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: nextend-facebook-connect\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c;_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;_ex:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_x:1,2c;esc_html_e\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --no-location\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: nextend-social-login-pro\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: nextend-facebook-connect\n"
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "Quali dati personali raccogliamo e perché li raccogliamo"
#, php-format
msgid ""
"%1$s collects data when a visitor register, login or link the account with "
"with any of the enabled social provider. It collects the following data: "
"email address, name, social provider identifier and access token. Also it "
"can collect profile picture and more fields with the Pro Addon's sync data "
"feature."
msgstr ""
"%1$s raccoglie dati quando un visitatore si registra, fa il login o collega "
"l'account con uno qualunque dei social provider. Raccoglie i seguenti dati: "
"indirizzi email, nome, l'ID del social e il token d'accesso. Inoltre può "
"raccogliere immagini e altri campi mediante la funzionalità di "
"sincronizzazione Pro Addon's."
msgid "Who we share your data with"
msgstr "Con chi condividiamo i tuoi dati"
#, php-format
msgid ""
"%1$s stores the personal data on your site and does not share it with anyone "
"except the access token which used for the authenticated communication with "
"the social providers."
msgstr ""
"%1$s memorizza i tuoi dati personali sul tuo sito e non li condivide con "
"nessun altro ad eccezione del token d'accesso che è impiegato per "
"autenticare le comunicazioni col social provider."
msgid "Does the plugin share personal data with third parties"
msgstr "Il plugin condivide dati personali con terze parti"
#, php-format
msgid ""
"%1$s use the access token what the social provider gave to communicate with "
"the providers to verify account and securely access personal data."
msgstr ""
"%1$s usa il token d'accesso che il social provider ha fornito comunicando "
"col provider per verificare l'account e accedere in sicurezza ai dati "
"personali."
msgid "How long we retain your data"
msgstr "Per quanto tempo conserviamo i tuoi dati"
#, php-format
msgid ""
"%1$s removes the collected personal data when the user deleted from "
"WordPress."
msgstr ""
"%1$s rimuove i dati personali raccolti quando l'utente è cancellato da "
"WordPress."
msgid "Does the plugin use personal data collected by others?"
msgstr "Il plugin impiega dati personali raccolti da altri?"
#, php-format
msgid ""
"%1$s use the personal data collected by the social providers to create "
"account on your site when the visitor authorize it."
msgstr ""
"Quando il visitatore lo autorizza, %1$s impiega i dati personali raccolti "
"dai social provider per creare un account sul tuo sito."
msgid "Does the plugin store things in the browser?"
msgstr "Il plugin memorizza \"cose\" sul browser?"
#, php-format
msgid ""
"Yes, %1$s must create a cookie for visitors who use the social login "
"authorization flow. This cookie required for every provider to secure the "
"communication and to redirect the user back to the last location."
msgstr ""
"Si, %1$s deve creare un cookie per i visitatori che usano l'autorizzazione "
"del social login. Questo cookie è necessario per ogni provider per rendere "
"sicura la comunicazione e per rimandare l'utente indietro all'ultima pagina "
"del sito."
msgid "Does the plugin collect telemetry data, directly or indirectly?"
msgstr ""
"Il plugin raccoglie informazioni sulla telemetria, direttamente o "
"indirettamente?"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid ""
"Does the plugin enqueue JavaScript, tracking pixels or embed iframes from a "
"third party?"
msgstr ""
"Il plugin include JavaScript, pixel di tracciamento o iframes incorporati da "
"terze parti?"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "This provider doesn't support REST API calls!"
msgstr ""
#, php-format
msgid "%s needs json_decode function."
msgstr "%s necessita della funzione json_decode."
msgid "Please contact your server administrator and ask for solution!"
msgstr ""
"Per favore contatta l'amministratore del tuo server e chiedi una soluzione!"
msgid "Settings saved."
msgstr "Settaggio salvato."
msgid "The activation was successful"
msgstr "Attivazione completata"
msgid "Deactivate completed."
msgstr "Disattivazione completata."
msgid "Settings"
msgstr "Settaggi"
#, php-format
msgid "Unexpected response: %s"
msgstr "Unexpected response: %s"
#, php-format
msgid ""
"%s detected that your login url changed. You must update the Oauth redirect "
"URIs in the related social applications."
msgstr ""
"%s ha rilevato che la tua url di login è cambiata. Devi aggiornare il "
"redirect Oauth URIs nella relative applicazioni social."
msgid "Fix Error"
msgstr "Ripara Errore"
msgid "Oauth Redirect URI"
msgstr "Oauth Redirect URI"
#, php-format
msgid ""
"%1$s detected that %2$s installed on your site. You need the Pro Addon to "
"display Social Login buttons in %2$s login form!"
msgstr ""
"%1$s ha rilevato che %2$s è installato sul tuo sito. Hai bisogno di Pro "
"Addon per mostrare i bottoni Social Login nel form di login di %2$s!"
msgid "Dismiss and check Pro Addon"
msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"%1$s detected that %2$s installed on your site. You must set \"<b>Page for "
"register flow</b>\" and \"<b>OAuth redirect uri proxy page</b>\" in %1$s to "
"work properly."
msgstr ""
"%1$s ha rilevato che %2$s è installato sul tuo sito. Devi settare "
"\"<b>Pagina per il flusso di registrazione</b>\" e \"<b>OAuth redirect uri "
"proxy page</b>\" in %1$s per funzionare correttamente."
msgid "Fix now"
msgstr "Ripara ora"
msgid "Activate your Pro Addon"
msgstr "Attiva il tuo Pro Addon"
msgid ""
"To be able to use the Pro features, you need to activate Nextend Social "
"Login Pro Addon. You can do this by clicking on the Activate button below "
"then select the related purchase."
msgstr ""
"Per potere usare le funzionalità Pro devi attivare l'addon Nextend Social "
"Login Pro. Puoi farlo cliccando sul bottone Attiva in basso e selezionare il "
"relativo acquisto."
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
msgid "License key"
msgstr "Chiave di licenza"
msgid "OAuth proxy page"
msgstr "Pagina OAuth proxy"
msgid "Register flow page"
msgstr "Pagina del flusso di registrazione"
#, php-format
msgid ""
"<strong><u>Warning</u></strong>: You are using <b>%1$s</b>! Depending on "
"your %1$s configuration the Redirect URI can be different. For more "
"information please check our %2$s %1$s compatibility tutorial%3$s!"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "<p><strong><u>Warning</u></strong>: Providers change the App setup "
#| "process quite often, which means some steps below might not be accurate. "
#| "If you see significant difference in the written instructions and what "
#| "you see at the provider, feel free to %1$sreport it%2$s, so we can check "
#| "and update the instructions.<br><strong>Last updated:</strong> %3$s.</p>"
msgid ""
"<p><strong><u>Warning</u></strong>: Providers change the App setup process "
"quite often, which means some steps below might not be accurate. If you see "
"a significant difference in the written instructions and what you see at the "
"provider, check the guide in the %1$sonline documentation%2$s first, just in "
"case if we are already aware of the changes, hence updated the guide. "
"Otherwise feel free to %3$sreport the changes%4$s, so we can check and "
"update the instructions.<br><strong>Last updated:</strong> %5$s.</p>"
msgstr ""
"<p><strong><u>Attenzione</u></strong>: I provider cambiano spesso il "
"processo di setup delle App, significa che qualche passaggio che "
"descriveremo potrebbe essere non accurato. Se noti differenze significative "
"nelle istruzioni o in ciò che riscontri nel provider, puoi "
"%1$ssegnalarcelo%2$s, così da potere verificare e aggiornare le nostre "
"istruzioni. <br><strong>Ultimo aggiornamento:</strong> %3$s.</p>"
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Ti sei loggato."
msgid "Login label"
msgstr "Layout login"
msgid "Reset to default"
msgstr "Ripristina predefiniti"
#, fuzzy
#| msgid "Register layout"
msgid "Register label"
msgstr "Layout registrazione"
msgid "Link label"
msgstr "Layout collega"
msgid "Unlink label"
msgstr "Layout scollega"
msgid "Default button"
msgstr "Bottone standard"
msgid "Use custom button"
msgstr "Usa bottone personalizzato"
#, php-format
msgid "Use the %s in your custom button's code to make the label show up."
msgstr ""
"Utilizza %s nei codici dei tuoi bottoni personalizzati per rendere il layout "
"visibile."
msgid "Icon button"
msgstr "Bottone icona"
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva Modifiche"
msgid "Getting Started"
msgstr "Inizia"
msgid "Buttons"
msgstr "Bottoni"
msgid "Sync data"
msgstr "Sincronizza dati"
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
msgid "Other settings"
msgstr "Altri settaggi"
msgid "Username prefix on register"
msgstr "Prefisso allo username alla registrazione"
msgid "Fallback username prefix on register"
msgstr "Prefisso di correzione allo username alla registrazione"
msgid "Used when username is invalid or not stored"
msgstr "Usato quando lo username non è valido o non è memorizzato"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Termini e condizioni"
#, php-format
msgid "Override global \"%1$s\""
msgstr "Sovrascrivi \"%1$s\" globali"
msgid "PRO settings"
msgstr "Settaggi PRO"
msgid "Ask E-mail on registration"
msgstr "Chiedi E-mail alla registrazione"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgid "When email is not provided or empty"
msgstr "Quando l'email non è fornita o è vuota"
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
msgid "Ask Username on registration"
msgstr "Chiedi Username alla registrazione"
msgid "Never, generate automatically"
msgstr "Mai, genera automaticamente"
msgid "When username is empty or invalid"
msgstr "Quando lo username è vuoto o non valido"
msgid "Ask Password on registration"
msgstr "Chiedi password alla registrazione"
msgid "Automatically connect the existing account upon registration"
msgstr "Alla registrazione connetti automaticamente l'account esistente"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
msgid "Automatic, based on email address"
msgstr "Automatico, basato sull'indirizzo email"
msgid "Disable login for the selected roles"
msgstr "Disabilita login per i seguenti ruoli"
msgid "Default roles for user who registered with this provider"
msgstr "Ruolo default per chi si registra con questi provider"
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
msgid "Default (The %1$s is: %2$s)"
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
#, fuzzy
#| msgid "Default redirect url"
msgid "default WordPress role"
msgstr "Url di redirect default"
#, php-format
msgid "Default (The %s.)"
msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "Registra"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Link"
msgstr "Collega"
msgid "Store in meta key"
msgstr "Memorizza nella meta key"
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
msgid "Important!"
msgstr "Importante!"
msgid "The shortcodes are only rendered for users who haven't logged in yet!"
msgstr ""
"Lo shortcode è renderizzato per gli utenti che non si sono ancora loggati!"
msgid "See the full list of shortcode parameters."
msgstr "Guarda la lista completa dei parametri dello shortcode."
msgid "Simple link"
msgstr "Collegamento semplice"
msgid "Click here to login or register"
msgstr "Clicca qui per accedere o registrarti"
msgid "Image button"
msgstr "Bottone immagine"
msgid "Image url"
msgstr "Url immagine"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "Test network connection with providers"
msgstr "Testa la connessione con i providers"
msgid "You don't have cURL support, please enable it in php.ini!"
msgstr "Non hai il supporto al cURL, per favore abilitalo nel php.ini!"
#, php-format
msgid "Test %1$s connection"
msgstr "Testa la connessione %1$s"
msgid "Fix Oauth Redirect URIs"
msgstr "Correggi Oauth Redirect URIs"
msgid "Every Oauth Redirect URI seems fine"
msgstr "Ogni Oauth Redirect URI sembra corretta"
msgid "Got it"
msgstr "Capito"
msgid "Global Settings"
msgstr "Settaggi Globali"
msgid "General"
msgstr "Generale"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
msgid "Login Form"
msgstr "Form di login"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
msgid "Custom Actions"
msgstr ""
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
msgid "Pro Addon"
msgstr "Pro Addon"
msgid "Providers"
msgstr "Provider"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgid ""
"You dont have sufficient permissions to install and activate plugins. "
"Please contact your sites administrator!"
msgstr ""
"Non hai permessi sufficienti per installare ed attivare il plugin. Per "
"favore contatta l'amministratore del tuo sito!"
msgid "Activate Pro Addon"
msgstr "Attiva Pro Addon"
msgid ""
"Pro Addon is installed but not activated. To be able to use the Pro "
"features, you need to activate it."
msgstr ""
"Pro Addon è installato ma non attivto. Per potere usare le funzionalità Pro "
"devi attivarlo."
msgid "Deactivate Pro Addon"
msgstr "Disattiva Pro Addon"
msgid "Pro Addon is not installed"
msgstr "Pro Addon non è installato"
msgid ""
"To access the Pro features, you need to install and activate the Pro Addon."
msgstr ""
"Per accedere alle funzionalità Pro hai bisogno di installare e attivare Pro "
"Addon."
#, php-format
msgid "Install %s now"
msgstr "Installa %s adesso"
msgid "Install Pro Addon"
msgstr "Installa Pro Addon"
msgid "Activating..."
msgstr "Attivazione..."
msgid "Not compatible!"
msgstr "Non compatibile!"
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "%1$s and %2$s are not compatible. Please update %2$s to version %3$s or "
#| "newer."
msgid ""
"%1$s and %2$s are not compatible. Please update %1$s to version %3$s or "
"newer."
msgstr ""
"%1$s e %2$s non sono compatibili. Per favore aggiorna %2$s alla versione "
"%3$s o più recente."
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Update now!"
msgid "Update %s"
msgstr "Aggiorna adesso!"
#, php-format
msgid ""
"%1$s and %2$s are not compatible. Please update %2$s to version %3$s or "
"newer."
msgstr ""
"%1$s e %2$s non sono compatibili. Per favore aggiorna %2$s alla versione "
"%3$s o più recente."
msgid "Update Pro Addon"
msgstr "Aggiorna Pro Addon"
msgid "Pro Addon is installed and activated"
msgstr "Pro Addon è installato e attivo"
msgid ""
"You installed and activated the Pro Addon. If you dont want to use it "
"anymore, you can deactivate using the button below."
msgstr ""
"Hai installato ed attivato il Pro Addon. Se non volessi più usarlo, puoi "
"disattivarlo usando il bottone in basso."
msgid "Get Pro Addon to unlock more features"
msgstr "Passa a Pro Addon per sbloccare più funzionalità"
#, php-format
msgid ""
"The features below are available in %s Pro Addon. Get it today and tweak the "
"awesome settings."
msgstr ""
"Le funzionalità qui sotto sono disponibili in %s Pro Addon. Acquistalo oggi "
"e accedi ai settaggi più avanzati."
msgid ""
"If you already have a license, you can Authorize your Pro Addon. Otherwise "
"you can purchase it using the button below."
msgstr ""
"Se hai già una licenza, puoi autorizzare il tuo Pro Addon. Altrimenti potrai "
"comprarla dal bottone in basso."
msgid "Buy Pro Addon"
msgstr "Compra Pro Addon"
msgid "Authorize Pro Addon"
msgstr "Autorizza Pro Addon"
msgid "Pro Addon is not activated"
msgstr "Pro Addon non è attivato"
msgid ""
"To be able to use the Pro features, you need to install and activate the "
"Nextend Social Login Pro Addon."
msgstr ""
"Per potere usare le funzionalità Pro, devi installare e attivare il Nextend "
"Social Login Pro Addon."
#, php-format
msgid ""
"%1$s detected that you have providers configured but none of them are "
"enabled. To display any social buttons, please make sure you have at least "
"one provider enabled!"
msgstr ""
"%1$s ha rilevato che hai provider configurati ma nessuno è abilitato. Per "
"visualizzare i bottoni social accertati di avere almeno un provider "
"abilitato!"
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponibile"
msgid "Not Configured"
msgstr "Non Configurato"
msgid "Not Verified"
msgstr "Non Verificato"
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Aggiorna adesso"
msgid "Verify Settings"
msgstr "Verifica Settaggi"
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
msgid "Stay Updated"
msgstr "Tieniti aggiornato"
msgid ""
"Receive info on the latest plugin updates and social provider related "
"changes."
msgstr ""
"Ricevi informazioni sugli aggiornamenti del plugin e quelli dei providers."
msgid "Enter your email address"
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo Email"
msgid "Subscribe"
msgstr "Sottoscrivi"
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando..."
msgid "Saving failed"
msgstr "Salvataggio fallito"
msgid "Order Saved"
msgstr "Ordine Salvato"
msgid "Successfully subscribed!"
msgstr "Abbonato correttamente!"
msgid ""
"We'll be bringing you all the latest news and updates about Social Login - "
"right to your inbox."
msgstr ""
"Ti forniremo tutte le ultime novità e gli aggiornamenti su Social Login - "
"proprio nella tua posta in arrivo."
msgid "The entered email address is invalid!"
msgstr "L'email inserita non è valida!"
msgid "Rate your experience!"
msgstr "Vota la tua esperienza!"
msgid "Hated it"
msgstr "Odiato"
msgid "Disliked it"
msgstr "Non piaciuto"
msgid "It was ok"
msgstr "Ok"
msgid "Liked it"
msgstr "Mi è piaciuto"
msgid "Loved it"
msgstr "Adorabile"
msgid "Please Leave a Review"
msgstr "Per Favore Lascia una Recensione"
msgid ""
"If you are happy with <b>Nextend Social Login</b> and can take a minute "
"please leave us a review. It will be a tremendous help for us!"
msgstr ""
"Se sei soddisfatto con <b>Nextend Social Login</b> e puoi prenderti un "
"minuto per favore lascia una recensione. Sarà un aiuto enorme per noi!"
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, me lo merito"
msgid "Register form"
msgstr "Form di registrazione"
msgid "No Connect button"
msgstr ""
msgid "Connect button before register"
msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Azione:"
msgid "Connect button before account details"
msgstr ""
msgid "Connect button after register"
msgstr "Bottone connetti dopo la registrazione"
msgid "Register button style"
msgstr "Stile del bottone di registrazione"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "Fullwidth"
msgstr ""
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
msgid "Register layout"
msgstr "Layout registrazione"
msgid "Below"
msgstr "Sotto"
msgid "Below with separator"
msgstr "Sotto con separatore"
msgid "Above"
msgstr "Sopra"
msgid "Above with separator"
msgstr "Sopra con separatore"
msgid "Sidebar Login form"
msgstr ""
msgid "Hide login buttons"
msgstr "Nascondi bottone login"
msgid "Show login buttons"
msgstr "Mostra bottone login"
msgid ""
"Some themes that use BuddyPress, display the social buttons twice in the "
"same login form. This option can disable the one for: "
"<b>bp_sidebar_login_form action</b>. "
msgstr ""
"Alcuni temi che usano BuddyPress mostrano i bottoni sociali due volte sullo "
"stesso form di login. Questa opzione può disabilitarne un set per: "
"<b>bp_sidebar_login_form action</b>. "
msgid "Login form"
msgstr "Form di login"
msgid "Login button style"
msgstr "Stile del bottone di login"
msgid "Login layout"
msgstr "Layout del login"
#, fuzzy
#| msgid "Social accounts"
msgid "Social accounts tab"
msgstr "Account social"
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#, php-format
msgid ""
"Creates a new tab called %s, where the Link and Unlink buttons will be "
"displayed."
msgstr ""
msgid "Social Accounts"
msgstr "Account Social"
msgid "Button alignment"
msgstr "Allineamento bottone"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
msgid "Center"
msgstr "Centro"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
msgid "Email template for registration"
msgstr "Template dell'email di registrazione"
msgid "WordPress default notification"
msgstr "Notifiche default di WordPress"
#, fuzzy
#| msgid "WordPress default notification"
msgid "BuddyPress welcome notification"
msgstr "Notifiche default di WordPress"
#, php-format
msgid ""
"Defines whether the registration with %1$s will send the same welcome "
"notification that %2$s does, instead of the %3$s default one."
msgstr ""
msgid "Login button"
msgstr "Bottone login"
#, php-format
msgid "You need to turn on the ' %1$s > %2$s > %3$s ' for this feature to work"
msgstr ""
"Hai bisogno di attivare ' %1$s > %2$s > %3$s ' per fare funzionare questa "
"caratteristica"
msgid "Discussion"
msgstr "Discussione"
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Gli utenti devono essere registrati e loggati per commentare"
msgid "Button style"
msgstr "Stile bottone"
#, php-format
msgid "%1$s Add your custom actions here. One action per line."
msgstr ""
msgid "Usage:"
msgstr "Utilizzo:"
#, php-format
msgid ""
"%1$s The HTML of the social buttons will be added at the place where the "
"action is fired."
msgstr ""
msgid "Important:"
msgstr "Importante:"
#, php-format
msgid ""
"If you %1$sexperience problems%2$s because of this feature, you can disable "
"it by defining the %3$s constant."
msgstr ""
msgid "Button layout"
msgstr "Layout del bottone"
msgid "Default with top separator"
msgstr "Default con separatore superiore"
msgid "Default with bottom separator"
msgstr "Default con separatore inferiore"
#, fuzzy
#| msgid "Unlink"
msgid "Link/Unlink"
msgstr "Scollega"
msgid "No Connect button in Login form"
msgstr "Non connettere bottone nel form di Login"
msgid "Connect button on"
msgstr "Connetti bottone a"
msgid "Login form button style"
msgstr "Stile del bottone del form di login"
msgid "No Connect button in Register form"
msgstr ""
msgid "Register form button style"
msgstr "Stile del bottone del form registrati"
msgid "Checkout form"
msgstr "Modulo di checkout"
msgid "No Connect button in Checkout form"
msgstr "Non connettere bottone nel form di checkout"
msgid "Checkout form button style"
msgstr "Stile del bottone del form di checkout"
msgid "Checkout layout"
msgstr "Layout checkout"
msgid "Target window"
msgstr "Finestra target"
msgid "Prefer popup"
msgstr "Preferisci popup"
msgid "Prefer new tab"
msgstr "Preferisci nuova tab"
msgid "Prefer same window"
msgstr "Preferisci stessa finestra"
msgid "Registration notification sent to"
msgstr "Invia notifica di registrazione a"
msgid "WordPress default"
msgstr "Default WordPress"
msgid "Nobody"
msgstr "Nessuno"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "User and Admin"
msgstr "Utente e Admin"
msgid "Unlink"
msgstr "Scollega"
msgid "Allow Social account unlink"
msgstr "Consenti di scollegare gli account Social"
msgid "Show linked providers"
msgstr "Mostra providers collegati"
#, php-format
msgid "Providers linked to the account will appear in the %1$s."
msgstr "I providers collegati all'account appariranno in %1$s."
msgid "Users table"
msgstr "Tabella utenti"
msgid "Disable Admin bar for roles"
msgstr "Disabilita l'amministrazione per i ruoli"
msgid "Debug mode"
msgstr "Modalità debug"
msgid "Bypass cache on redirect"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Enabling this option will add a GET parameter to the URL where we redirect "
"after a successful registration or login with social login. %1$sLearn "
"more%2$s."
msgstr ""
msgid "Page for register flow"
msgstr "Pagina per il flusso di registrazione"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid ""
"This setting is used when you request additional data from the users (such "
"as email address) and to display the Terms and conditions."
msgstr ""
"Questo settaggio è usato quando richiedi più informazioni dagli utenti (come "
"l'indirizzo email) per mostrare i Termini e condizioni."
#, php-format
msgid ""
"%2$s First create a new page and insert the following shortcode: %1$s then "
"select this page above"
msgstr ""
"%2$s Prima crea una nuova pagina e inserisci il seguente shortcode: %1$s, "
"dopo seleziona una voce dal menù sopra"
#, php-format
msgid ""
"%1$s You won't be able to reach the selected page unless a social login/"
"registration happens."
msgstr ""
"%1$s Non potrai raggiungere la pagina selezionata fino a quando un login, o "
"un accesso social non avvengono."
msgid "OAuth redirect uri proxy page"
msgstr "Pagina proxy OAuth redirect uri"
msgid ""
"You can use this setting when wp-login.php page is not available to handle "
"the OAuth flow."
msgstr ""
"Puoi usare questo settaggio quando wp-login.php non è disponibile per "
"gestire il flusso OAuth."
#, php-format
msgid "%1$s First create a new page then select this page above."
msgstr "%1$s Crea una nuova pagina e poi una voce dal menù sopra."
msgid "Prevent external redirect overrides"
msgstr "Impedisci overrides di redirect esterni"
msgid "Disable external redirects"
msgstr "Disabilita redirect esterni"
msgid "Default redirect url"
msgstr "Url di redirect default"
msgid "for Login"
msgstr "per Accedere"
msgid "for Register"
msgstr "per Registrarsi"
msgid "Fixed redirect url"
msgstr "Url di redirect fissa"
msgid "Blacklisted redirects"
msgstr "Redirect in blacklist"
msgid "If you want to blacklist redirect url params. One pattern per line."
msgstr ""
"Se vuoi mettere in blacklist dei parametri url. Inserisci un pattern per "
"linea."
msgid "Support login restrictions"
msgstr "Restrizioni al login"
#, php-format
msgid "Please visit to our %1$s to check what plugins are supported!"
msgstr "Per favore, visita %1$s per verificare quali plugins sono supportati!"
msgid "Display avatars in \"All media items\""
msgstr "Mostra avatars in \"Libreria Media\""
msgid ""
"Enabling this option can speed up loading images in Media Library - Grid "
"view!"
msgstr ""
"Abilitando questa opzione potrai velocizzare il caricamento delle immagini "
"nella Libreria Media - vista a Griglia!"
msgid "Membership"
msgstr "Abbonamento"
msgid "Allow registration with Social login."
msgstr "Consenti la registrazione con Social login."
msgid "Custom label for register buttons"
msgstr "Layout personalizzato per i bottoni di registrazione"
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Set a custom label for the social buttons in registration forms and for "
#| "shortcodes with %1$s parameter set to %2$s.<br>The register specific "
#| "labels can be modified at the Buttons tab of each provider."
msgid ""
"Set a custom label for the social buttons in registration forms and for "
"shortcodes with %1$s parameter set to %2$s.<br>The register specific labels "
"can be modified at the Buttons tab of each provider.<br>This option also "
"allows the use of register specific %3$s options."
msgstr ""
"Imposta un layout personalizzato per i bottoni social nei moduli di "
"registrazione, e per gli shortcode, con i parametri %1$s settati come %2$s."
"<br>Il layout può essere modificata nella tab Bottoni di ogni provider."
msgid "Redirect overlay"
msgstr ""
msgid "No overlay"
msgstr ""
msgid "Display overlay"
msgstr ""
msgid "Display overlay with spinner"
msgstr ""
msgid "Display overlay with spinner and message"
msgstr ""
msgid ""
"You can display an overlay on your site when we start the redirect after the "
"authentication."
msgstr ""
#, php-format
msgid "%1$s The overlay won't be displayed if the %2$s setting is set to %3$s!"
msgstr ""
msgid "Note:"
msgstr ""
msgid "Unsupported WebView behavior"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Image button"
msgid "Remove button"
msgstr "Bottone immagine"
#, fuzzy
#| msgid "Default button"
msgid "Disable button"
msgstr "Bottone standard"
#, php-format
msgid "Some %1$sproviders%2$s don't support embedded browsers."
msgstr ""
msgid ""
"This setting defines if we should remove or disable the related buttons in "
"WebView environments."
msgstr ""
msgid "Below and floating"
msgstr "Sotto e fluttuante"
msgid "Embedded Login form button style"
msgstr "Stile del bottone del form di login incorporato"
msgid "Embedded Login layout"
msgstr "Layout del login incorporato"
msgid "Embedded login form button alignment"
msgstr "Allineamento del bottone del login incorporato"
msgid "Registration Form"
msgstr "Form di Registrazione"
msgid "Embedded login form"
msgstr "Form di login incorporato"
msgid "Sign Up form"
msgstr "Form di Iscrizione"
msgid "No Connect button in Sign Up form"
msgstr ""
msgid "Sign Up form button style"
msgstr "Stile del bottone Iscriviti"
msgid "Sign Up layout"
msgstr "Layout di Iscrizione"
msgid "Account details"
msgstr "Dettagli account"
msgid "No link buttons"
msgstr "Non collegare bottoni"
msgid "Link buttons after account details"
msgstr "Collega bottoni dopo i dettagli dell'account"
msgid "Store"
msgstr "Memorizza"
msgid "First and last name"
msgstr "Nome e cognome"
msgid "When not enabled, username will be randomly generated."
msgstr "Quando non abilitato, lo username sarà generato casualmente."
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "When not enabled, email will be empty."
msgstr "Quando non abilitato, l'email sarà vuota."
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
msgid "Access token"
msgstr "Token d'accesso"
msgid "Register Form"
msgstr "Form di Registrazione"
msgid "No Connect button in login form"
msgstr ""
msgid "No Connect button in register form"
msgstr ""
msgid "Billing form"
msgstr "Form pagamento"
msgid "No Connect button in billing form"
msgstr ""
msgid "Billing layout"
msgstr "Layout accesso"
msgid "Default with separator"
msgstr "Default con separatore"
msgid "No Connect buttons in account details form"
msgstr ""
msgid "Link buttons on"
msgstr "Collega bottoni a"
msgid "WooCommerce registration notification"
msgstr "Notifica di registrazione di WooCommerce"
#, php-format
msgid ""
"Defines whether the registration with %1$s will send the same registration "
"notification that %2$s does, instead of the %3$s default one."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Network connection successful: %1$s"
msgstr "Connessione alla rete riuscita: %1$s"
#, php-format
msgid "Network connection failed: %1$s"
msgstr "Connessione alla rete fallita: %1$s"
msgid ""
"Please contact with your hosting provider to resolve the network issue "
"between your server and the provider."
msgstr ""
"Gentilmente contatta il tuo hosting provider per risolvere i problemi di "
"connettività fra il tuo server e il provider."
msgid "Manage Avatar"
msgstr "Gestisci Avatar"
#, php-format
msgid "Avatar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Avatar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Avatar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Avatar <span class=\"count\">(%s)</span>"
#, php-format
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Powered by WordPress"
#, php-format
msgctxt "site"
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Indietro a %s"
msgid "Your configuration needs to be verified"
msgstr "La tua configurazione deve essere verificata"
msgid ""
"Before you can start letting your users register with your app it needs to "
"be tested. This test makes sure that no users will have troubles with the "
"login and registration process. <br> If you see error message in the popup "
"check the copied ID and secret or the app itself. Otherwise your settings "
"are fine."
msgstr ""
"Prima di consentire ai tuoi utenti di registrarsi con la tua app è "
"necessario che venga testata. Questo test verifica che nessun utente abbia "
"problemi col processo di login e registrazione. <br> Se vedi errori nel "
"popup verifica l'ID copiato e la secret o l'app stessa. Altrimenti i tuoi "
"settaggi sono corretti."
msgid "Please save your changes to verify settings."
msgstr "Per favore salva le tue modifiche per verificare i settaggi."
msgid "Works Fine"
msgstr "Funziona Bene"
#, php-format
msgid ""
"This provider is currently disabled, which means that users cant register "
"or login via their %s account."
msgstr ""
"Questo provider è correntemente disabilitato, e significa che gli utenti non "
"possono registrarsi o accedere mediante il loro account %s."
#, php-format
msgid ""
"This provider works fine, but you can test it again. If you dont want to "
"let users register or login with %s anymore you can disable it."
msgstr ""
"Questo provider funziona bene, ma puoi testarlo di nuovo. Se non vuoi che "
"gli utenti si registrino o accedano ancora con %s puoi disabilitarlo."
#, php-format
msgid ""
"This provider is currently enabled, which means that users can register or "
"login via their %s account."
msgstr ""
"Questo provider è correntemente abilitato, significa che gli utenti possono "
"registrarsi o accedere mediante i loro account %s."
msgid "Verify Settings Again"
msgstr "Verifica nuovamente le impostazioni"
msgid "Please save your changes before verifying settings."
msgstr "Per favore salva le tue modifiche prima di verificare le impostazioni."
msgid "Error: Email verification status is not checked in this provider!"
msgstr ""
msgid "Authentication successful"
msgstr "Autenticazione riuscita"
msgid "Authentication error"
msgstr "Errore di autenticazione"
msgid "Unlink successful."
msgstr "Scollegamento riuscito."
msgid "Unlink is not allowed!"
msgstr "Lo scollegamento non è consentito!"
msgid "Unlink failed: nonce is invalid"
msgstr ""
#, php-format
msgid "You are attempting to unlink your WordPress account from %s."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Do you really want to %1$s unlink %2$s it?"
msgstr ""
msgid "The test was successful"
msgstr "Il test è riuscito"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificatore"
msgid "Profile Picture"
msgstr "Immagine del profilo"
#, php-format
msgid ""
"Your %1$s account is successfully linked with your account. Now you can sign "
"in with %2$s easily."
msgstr ""
"Il tuo account %1$s è correttamente collegato al tuo account. Adesso puoi "
"accedere facilmente con %2$s."
#, php-format
msgid ""
"You have already linked a(n) %s account. Please unlink the current and then "
"you can link another %s account."
msgstr ""
"Hai già collegato un account %s. Per favore scollega quello corrente e "
"potrai successivamente collegarne un altro a %s."
#, php-format
msgid "This %s account is already linked to another user."
msgstr "Questo account %s è già collegato ad un altro utente."
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "La registrazione dell'utente non è al momento consentita."
#, php-format
msgid ""
"We found a user with your %1$s email address but it looks like its email "
"address is not verified.%2$sPlease login to your existing account using your "
"password and link your %1$s account to it manually!"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"We found a user with your %1$s email address. Unfortunately, it belongs to a "
"different account, so we are unable to log you in. Please use the linked "
"account or log in with your password!"
msgstr ""
msgid "Register For This Site"
msgstr "Registrati su questo sito"
#, php-format
msgid "%1$s requires PHP version %2$s+, plugin is currently NOT ACTIVE."
msgstr ""
"%1$s richiede una versione PHP %2$s+, il plugin al momento NON È ATTIVO."
#, php-format
msgid ""
"%1$s requires WordPress version %2$s+. Because you are using an earlier "
"version, the plugin is currently NOT ACTIVE."
msgstr ""
"%1$s richiede la versione di WordPress %2$s+. Dato che stai usando una "
"versione precedente, il plugin al momento NON È ATTIVO."
#, php-format
msgid "Please update %1$s to version %2$s or newer."
msgstr "Please update %1$s to version %2$s or newer."
msgid "Update now!"
msgstr "Aggiorna adesso!"
msgid ""
"By clicking Register, you accept our <a href=\"#privacy_policy_url\" "
"target=\"_blank\">Privacy Policy</a>"
msgstr ""
"Cliccando su Registrati, accetti la nostra <a href=\"#privacy_policy_url\" "
"target=\"_blank\">Privacy Policy</a>"
msgid "Hold On"
msgstr ""
msgid "You are being redirected to another page,<br>it may take a few seconds."
msgstr ""
msgid "The selected provider doesn't support embedded browsers!"
msgstr ""
msgid "Social Login"
msgstr "Social Login"
msgid "Button skin"
msgstr "Skin del bottone"
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"
msgid "Black"
msgstr "Nero"
msgid "White"
msgstr "Bianco"
#, php-format
msgid "Navigate to <b>%s</b>"
msgstr "Naviga in <b>%s</b>"
#, php-format
msgid "Log in with your %s credentials if you are not logged in"
msgstr "Accedi con le tue credenziali %s se non sei loggato"
#, php-format
msgid "Click on the App with App ID: <b>%s</b>"
msgstr "Clicca sull'App con l'App ID: <b>%s</b>"
#, php-format
msgid ""
"Click on the %1$s tab on the left side and then click on the %2$s button "
"that appears next to the %3$s item."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
msgid "Press the %1$s option that you can find below the %2$s section."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Add the following URL to the \"<b>Return URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
msgid "Add the following URL to the %s field:"
msgstr "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>URLs di ritorno</b>\": <b>%s</b>"
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
msgid "Click on the %1$s button."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, php-format
msgid ""
"%1$s allows HTTPS OAuth Redirects only. You must move your site to HTTPS in "
"order to allow login with %1$s."
msgstr ""
"%1$s consenti solo HTTPS OAuth Redirects. Devi portare il tuo sito a HTTPS "
"per potere accedere con %1$s."
msgid "How to get SSL for my WordPress site?"
msgstr "Come ottenere l'SSL per il mio sito WordPress?"
#, php-format
msgid ""
"To allow your visitors to log in with their %1$s account, first you must "
"create a %1$s App. The following guide will help you through the %1$s App "
"creation process. After you have created your %1$s App, head over to "
"\"Settings\" and configure the given \"%2$s\" and \"%3$s\" according to your "
"%1$s App."
msgstr ""
"Per consentire ai tuoi visitatori di accedere con il loro account %1$s, per "
"primo dovrai creare un'App %1$s. Questa guida ti aiuterà attraverso il "
"processo di creazione di un'App %1$s. Dopo avere creato la tua App %1$s, vai "
"su \"Impostazioni\" e configura il \"%2$s\" ottenuto e il \"%3$s\" secondo "
"la tua App %1$s."
#, php-format
msgid ""
"<u><b>WARNING:</b></u> As of February 1, 2023, %1$s requires Business "
"Verification for Advanced Access, which is necessary for the Facebook login "
"feature. This means that, individuals can no longer use %1$s login on their "
"websites to offer social login for their visitors, only verified businesses "
"will be able to use this provider! For more information about this "
"limitation, please check the %2$sofficial statement%3$s. "
msgstr ""
#, php-format
msgctxt "App creation"
msgid "Create %s"
msgstr "Crea %s"
#, php-format
msgid "Navigate to %s"
msgstr "Vai su %s"
#, php-format
msgid "Log in with your %s credentials if you are not logged in."
msgstr "Accedi con le tue credenziali %s se non sei loggato."
#, php-format
msgid "If presented with a modal, close it or click on the %1$s button again."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Fill \"<b>App Display Name</b>\", \"<b>App Contact Email</b>\". The "
#| "specified \"App Display Name\" will appear on your %s!"
msgid ""
"Fill the %1$s and %2$s fields. The specified app name will appear on your "
"%3$s!"
msgstr ""
"Compila \"<b>Nome mostrato</b>\" e \"<b>Email di contatto</b>\". Il \"Nome "
"mostrato \" apparirà sulla tua %s!"
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
msgid "Click on the %1$s button and choose the %2$s option!"
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, php-format
msgid ""
"%1$sOptional%2$s: choose a %3$s if you would like to. If you didn't choose a "
"%3$s at this point, you will need to select it in step 26, before you start "
"the %4$s!"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
msgid ""
"Click on the %1$s button, read the documents listed below the requirements, "
"then click %1$s again."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, php-format
msgid "Check the App details in the %1$s, and then press the %2$s button."
msgstr ""
msgid "Complete the security check if you are prompted with the modal."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You will end up in the App setting area. Click on the \"<b>Products</b>\" "
#| "tab."
msgid ""
"You will end up in the %1$s. If you see a modal window appear, close it."
msgstr ""
"Finirai nell'area delle impostazioni dell'App. Clicca sulla tab "
"\"<b>Prodotti</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
msgid ""
"Below the %1$s section, find the %2$s permission and click on the %3$s "
"button."
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Click on the \"<b>Create an App</b>\" button on the top right corner."
msgid ""
"Click on the %1$s button. (If you receive a blank page after you pressed the "
"%1$s button, you might need to refresh the page.)"
msgstr ""
"Clicca sul bottone \"<b>Crea un'App</b>\" nell'angolo in alto a destra."
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "On the top left side, click on the “<b>%1$s</b>” menu point, then click "
#| "“<b>%2$s</b>”."
msgid ""
"On the left side in the side bar, click on the gear icon ( %1$s ) then click "
"%2$s."
msgstr ""
"In alto a sinistra, clicca nel menù su “<b>%1$s</b>”, quindi clicca "
"“<b>%2$s</b>”."
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Enter your domain name to the \"<b>App Domains</b>\" field, probably: "
#| "<b>%s</b>"
msgid "Enter your domain name to the %1$s field, probably: %2$s"
msgstr ""
"Inserisci il nome del tuo dominio nel campo \"<b>Domini App</b>\", "
"probabilmente: <b>%s</b>"
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Fill up the \"<b>Privacy Policy URL</b>\" field. Provide a publicly "
#| "available and easily accessible privacy policy that explains what data "
#| "you are collecting and how you will use that data."
msgid ""
"Fill up the %1$s field. Provide a publicly available and easily accessible "
"privacy policy that explains what data you are collecting and how you will "
"use that data."
msgstr ""
"Inserisci l'\"<b>URL della Privacy Policy</b> nel campo\". Fornisci una "
"privacy policy pubblica e facilmente accessibile, che spieghi quali "
"informazioni stai raccogliendo e come le userai."
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Fill up the \"<b>Privacy Policy URL</b>\" field. Provide a publicly "
#| "available and easily accessible privacy policy that explains what data "
#| "you are collecting and how you will use that data."
msgid ""
"Fill up the %1$s field. Provide a publicly available terms and conditions "
"page link, where you describe the rules and guidelines that your visitors "
"must agree to."
msgstr ""
"Inserisci l'\"<b>URL della Privacy Policy</b> nel campo\". Fornisci una "
"privacy policy pubblica e facilmente accessibile, che spieghi quali "
"informazioni stai raccogliendo e come le userai."
#, php-format
msgid ""
"At %1$s, choose the %2$s option, and enter the %3$s with the instructions on "
"how users can delete their accounts on your site."
msgstr ""
msgid ""
"To comply with GDPR, you should already offer possibility to delete accounts "
"on your site, either by the user or by the admin:"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"%1$sIf each user has an option to delete the account%2$s: the URL should "
"point to a guide showing the way users can delete their accounts."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"%1$sIf the accounts are deleted by an admin%2$s: then you should have a "
"section - usually in the Privacy Policy - with the contact details, where "
"users can send their account erasure requests. In this case the URL should "
"point to this section of the document."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
msgid "Select a %1$s, an %2$s."
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
#, php-format
msgid "Scroll down to the bottom of the page, press the %s button."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Find \"<b>OAuth 2.0 settings</b>\" section and add the following URL to "
#| "the \"<b>Redirect URLs</b>\" field:"
msgid ""
"Select %1$s platform, then press %2$s and enter the following URL into the "
"%3$s field: %4$s"
msgstr ""
"Cerca la sezione \"<b>OAuth 2.0 settings</b>\" e aggiungi l'URL seguente al "
"campo \"<b>Redirect URLs</b>\":"
#, php-format
msgid "Press the %s button."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"By default, your application only has Standard Access for the %1$s and %2$s "
"permissions, which means that only you can log in with it. To get Advanced "
"Access you will need to go trough the %3$s, that you can start on the %4$s "
"tab on the left side."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"After completing the Business Verification, go to the %1$s tab and click "
"the %2$s button. You will then see several steps that must be completed. "
"When you select a step, a button will appear that redirects you to the page "
"where you need to fill out the corresponding form. Once all steps are "
"completed, click the %3$s button and wait for Meta to approve your App "
"Review request, which may take several days. You can learn more about the "
"required details for each step on the official %4$s page."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "On the left hand side, click on the \"<b>%s</b>\" tab."
msgid "Once your verification is completed, click on the %1$s tab. "
msgstr "Sulla sinistra, clicca sulla tab \"<b>%s</b>\"."
#, php-format
msgid ""
"Currently your app is in Development Mode which also means that people "
"outside of your business can not use it. To change this, click on the blue "
"%s button at the bottom right corner."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "On the left hand side, click on the \"<b>%s</b>\" tab."
msgid "After everything is done, click on the %1$s tab, then click %2$s."
msgstr "Sulla sinistra, clicca sulla tab \"<b>%s</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "At the top of the page you can find your \"<b>%1$s</b>\" and you can see "
#| "your \"<b>%2$s</b>\" if you click on the \"Show\" button. These will be "
#| "needed in plugins settings."
msgid ""
"At the top of the page you can find your %1$s and you can see your %2$s if "
"you click on the %3$s button. These will be needed in plugins settings."
msgstr ""
"In cima alla pagina troverai la tua \"<b>%1$s</b>\" e potrai vedere la tua "
"\"<b>%2$s</b>\" se clicchi sul bottone \"Mostra\". Ti serviranno per la "
"configurazione del plugin."
#, php-format
msgid ""
"<b>WARNING:</b> <u>Don't replace your Facebook App with another!</u> Since "
"WordPress users with linked Facebook accounts can only login using the %1$s "
"App, that was originally used at the time, when the WordPress account was "
"linked with a %1$s Account.<br>\n"
"If you would like to know the reason of this, or you really need to replace "
"the Facebook App, then please check our %2$sdocumentation%3$s."
msgstr ""
msgid "Maintaining the Facebook App:"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"<strong><u>Facebook Data Use Checkup:</u></strong> To protecting people's "
"privacy, Facebook might requests you to fill some forms, so they can ensure "
"that your API access and data use comply with the Facebook policies.\n"
"If Facebook displays the \"%1$s\" modal for your App, then in our "
"%2$sdocumentation%3$s you can find more information about the permissions "
"that we need."
msgstr ""
#, php-format
msgid "I am done setting up my %s"
msgstr "Ho completato l'impostazione della mia %s"
msgid "App ID"
msgstr "App ID"
msgid "Required"
msgstr "Richiesto"
#, php-format
msgid ""
"If you are not sure what is your %1$s, please head over to <a "
"href=\"%2$s\">Getting Started</a>"
msgstr ""
"Se non sei sicuro di quale sia il tuo %1$s, gentilmente vai su <a "
"href=\"%2$s\">Inizia</a>"
msgid "App Secret"
msgstr "App Secret"
#, php-format
msgid ""
"By replacing your existing %1$s App, users with linked %1$s accounts will no "
"longer be able to login with %1$s."
msgstr ""
msgid "Find out why?"
msgstr ""
msgid "Profile image size"
msgstr "Dimensioni immagine profilo"
msgid "Small"
msgstr ""
msgid "Medium"
msgstr ""
msgid "Large"
msgstr ""
msgid "Extra Large"
msgstr ""
msgid "Continue with <b>Facebook</b>"
msgstr "Continua con <b>Facebook</b>"
msgid "Sign up with <b>Facebook</b>"
msgstr "Registrati con <b>Facebook</b>"
msgid "Link account with <b>Facebook</b>"
msgstr "Collega account con <b>Facebook</b>"
msgid "Unlink account from <b>Facebook</b>"
msgstr "Scollega account da <b>Facebook</b>"
#, php-format
msgid ""
"The %1$s entered did not appear to be a valid. Please enter a valid %2$s."
msgstr ""
"Il %1$s inserito sembra non essere valido. Per favore inserisci un %2$s "
"valido."
#, php-format
msgid "Required scope: %1$s"
msgstr "Campo richiesto: %1$s"
msgid "Neutral"
msgstr ""
msgid "Click on the \"<b>Credentials</b>\" in the left hand menu"
msgstr "Clicca su \"<b>Credenziali</b>\" nel menù a sinistra"
#, php-format
msgid ""
"Under the \"<b>OAuth 2.0 Client IDs</b>\" section find your Client ID: "
"<b>%s</b>"
msgstr ""
"Sotto la sezione \"<b>OAuth 2.0 Client IDs</b>\" trova il tuo Client ID: "
"<b>%s</b>"
#, php-format
msgid ""
"Under the \"<b>%1$s</b>\" section click \"<b>%2$s</b>\" and add the "
"following URL:"
msgstr ""
"Sotto la sezione \"<b>%1$s</b>\" clicca sul bottone <b>%2$s</b> e aggiungi "
"l'URL seguente:"
msgid "Click on \"<b>Save</b>\""
msgstr "Clicca su \"<b>Salva</b>\""
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you don't have a project yet, you'll need to create one. You can do "
#| "this by clicking on the blue \"<b>%1$s</b>\" text on the right side! "
#| "( If you already have a project, then in the top bar click on the name of "
#| "your project instead, which will bring up a modal and click <b>\"%2$s\"</"
#| "b>. )"
msgid ""
"If you don't have a project yet, you'll need to create one. You can do this "
"by clicking on the \"%1$s\" button (if you already have a project, then in "
"the top bar click on the name of your project instead). This will bring up a "
"modal, then click \"%2$s\"."
msgstr ""
"Se non hai ancora un progetto, avrai bisogno di crearne uno. Puoi farlo "
"cliccando sul testo blu \"<b>%1$s</b>\" sul lato destro! (Se già hai un "
"progetto, clicca sul nome del tuo progetto sulla dashboard, ti apparità una "
"finestra e dovrai cliccare su <b>\"%2$s\"</b>.)"
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Name your project and then click on the \"<b>%1$s</b>\" button again!"
msgid "Name your project and then click on the \"%s\" button again!"
msgstr ""
"Inserisci un nome per il tuo progetto e poi clicca di nuovo sul bottone "
"\"<b>%1$s</b>\"!"
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Once you have a project, you'll end up in the dashboard. ( If earlier you "
#| "have already had a Project, then make sure you select the created project "
#| "in the top bar! )"
msgid ""
"Once you have a project, you may see a window where you can click \"%1$s\". "
"If this is not the case, click on \"%2$s\" button again in the top bar, and "
"select the newly made project. (If earlier you have already had a Project, "
"then make sure you select the created project in the top bar!)"
msgstr ""
"Una volta ottenuto un progetto finirai sulla dashboard. (Se in precedenza "
"avevi già un Progetto, assicurati di avere selezionato sulla barra superiore "
"il progetto che hai appena creato !)"
#, php-format
msgid ""
"Next, open the navigation menu (click on the burger icon, or press \".\" on "
"your keyboard) and go to \"%1$s\" -> \"%2$s\"."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
msgid "Click on the blue \"%s\" button."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Enter a name for your App to the \"<b>Application name</b>\" field, which "
#| "will appear as the name of the app asking for consent."
msgid ""
"Enter a name for your App to the \"%s\" field, which will appear as the name "
"of the app asking for consent."
msgstr ""
"Inserisci un nome per la tua App nel campo \"<b>Nome applicazione</b>\", che "
"apparirà come nome dell'app che chiede per il consenso."
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "For the \"<b>%1$s</b>\" field, select an email address that users can use "
#| "to contact you with questions about their consent."
msgid ""
"For the \"%s\" field, select an email address that users can use to contact "
"you with questions about their consent."
msgstr ""
"Per il campo \"<b>%1$s</b>\", seleziona un indirizzo email che gli utenti "
"possano utilizzare per contattarti con domande sul loro consenso."
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Choose a <b>%1$s</b> according to your needs and press \"<b>%2$s</b>\". "
#| "If you want to enable the social login with %3$s for any users with a "
#| "%3$s account, then pick the \"%4$s\" option!"
msgid ""
"Click on \"%1$s\", and for the \"%2$s\" choose a \"%3$s\" according to your "
"needs and press \"%1$s\" again. If you want to enable the social login with "
"%4$s for any users with a %4$s account, then pick the \"%5$s\" option!"
msgstr ""
"Scegli un <b>%1$s</b> secondo le tue necessità e premi \"<b>%2$s</b>\". Se "
"vuoi attivare Social Login con %3$s per qualunque utente con un account "
"%3$s, seleziona l'opzione \"%4$s\"!"
#, php-format
msgid ""
"<b>Note:</b> We don't use sensitive or restricted scopes either. But if you "
"will use this App for other purposes too, then you may need to go through an "
"%1$s!"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"For the \"%1$s\" enter an email address (you can set more than one) %2$s can "
"use to notify you about changes to the project, and click \"%3$s\" once more."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
msgid "Agree to the \"%1$s\", and click \"%2$s\"."
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
#, php-format
msgid ""
"You can review the information entered, and if all looks correct, click on "
"the blue \"%s\" button."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
msgid "Next, select the \"%s\" option from the left menu."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, php-format
msgid "You can update the \"%1$s\" and \"%2$s\" here if needed."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
msgid "Select an \"%s\"."
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
#, php-format
msgid ""
"<b>Note:</b> After you upload a logo, you will need to submit your app for "
"verification unless the app is configured for internal use only or has a "
"publishing status of \"%1$s\"!"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Next, provide the appropriate links to the \"%1$s\", \"%2$s\" and \"%3$s\" "
"fields."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Fill the \"<b>Authorized domains</b>\" field with your domain name "
#| "probably: <b>%s</b> without subdomains!"
msgid ""
"Under the \"%1$s\" section press the \"%2$s\" button and enter your domain "
"name without subdomains, probably: %3$s"
msgstr ""
"Compila il campo \"<b>Domini autorizzati</b>\" col tuo nome del tuo dominio, "
"probabilmente: <b>%s</b> senza sottodomini!"
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
msgid "Once you are done, click on the \"%s\" button."
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
msgid ""
"Next, select the \"%1$s\" option from the left menu, then click \"%2$s\"."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, php-format
msgid "Choose \"%1$s\" as the \"%2$s\", and enter a name."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Under the \"<b>%1$s</b>\" section click \"<b>%2$s</b>\" and add the "
#| "following URL:"
msgid "Under the \"%1$s\" section click \"%2$s\" and add the following URL:"
msgstr ""
"Sotto la sezione \"<b>%1$s</b>\" clicca sul bottone <b>%2$s</b> e aggiungi "
"l'URL seguente:"
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
msgid "Click on the \"%s\" button."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "A modal should pop up with your credentials. If that doesn't happen, go "
#| "to the Credentials in the left hand menu and select your app by clicking "
#| "on its name and you'll be able to copy-paste the \"<b>Client ID</b>\" and "
#| "\"<b>Client Secret</b>\" from there."
msgid ""
"A modal should pop up with your credentials. If that doesn't happen, go to "
"the \"%1$s\" in the left hand menu and select your app by clicking on its "
"name and you'll be able to copy-paste the \"%2$s\" and \"%3$s\" from there."
msgstr ""
"Una finestra modal dovrebbe comparire con le tue credenziali. Se questo non "
"avvenisse, vai su Credenziali nel menù a sinistra e seleziona la tua app "
"cliccando sul suo nome e sarai in grado di fare copia-incolla del "
"\"<b>Client ID</b>\" e del \"<b>Client Secret</b>\" da lì."
#, php-format
msgid ""
"Currently, your App is in \"%1$s\" mode, so only limited number of people "
"can use it. To allow this App for any user with a Google Account, click on "
"the \"%2$s\" option on the left side, then click the \"%3$s\" button under "
"the \"%4$s\" section, and press the \"%5$s\" button."
msgstr ""
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"
msgid "Select account on each login"
msgstr "Scegli un account ad ogni accesso"
msgid ""
"Disable, when you don't want to see the account select prompt on each login."
msgstr ""
"Disabilita, quando non vuoi vedere la scelta dell'account ad ogni accesso."
msgid "Original"
msgstr "Originale"
msgid "Continue with <b>Google</b>"
msgstr "Continua con <b>Google</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Continue with <b>Google</b>"
msgid "Sign up with <b>Google</b>"
msgstr "Continua con <b>Google</b>"
msgid "Link account with <b>Google</b>"
msgstr "Collega account con <b>Google</b>"
msgid "Unlink account from <b>Google</b>"
msgstr "Scollega account da <b>Google</b>"
#, php-format
msgid "Required API: %1$s"
msgstr "API richiesta: %1$s"
msgid "X"
msgstr ""
msgid "Legacy"
msgstr ""
#, php-format
msgid "On the left side, under the %s section click on the name of your App."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
msgid "Click on the %1$s button at %2$s."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Make sure the <b>%1$s</b> tab is selected and click on the <b>%2$s</b> "
#| "button."
msgid "Make sure the %1$s field contains the following URL: %2$s"
msgstr ""
"Accertati che la tab <b>%1$s</b> sia selezionata e clicca sul bottone "
"<b>%2$s</b>."
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on \"Save\""
msgid "Click on %s"
msgstr "Clicca su \"Salva\""
#, php-format
msgid ""
"To allow your visitors to log in with their %1$s account, first you must "
"create an %1$s App. The following guide will help you through the %1$s App "
"creation process. After you have created your %1$s App, head over to "
"\"Settings\" and configure the given \"%2$s\" and \"%3$s\" according to your "
"%1$s App."
msgstr ""
"Per consentire ai tuoi visitatori di accedere con i loro account %1$s, devi "
"prima creare una App %1$s . La guida seguente ti aiuterà attraverso il "
"processo di creazione dell'App %1$s. Dopo che hai creato la tua App %1$s, "
"vai sopra \"Impostazioni\" e configura i \"%2$s\" and \"%3$s\" ottenuti "
"secondo la tua App %1$s."
msgid ""
"If you don't have a developer account yet, please apply one by filling all "
"the required details! This is required for the next steps!"
msgstr ""
"Se non hai ancora un account sviluppatore, creane uno compilando tutti i "
"dettagli richiesti! Questo sarà necessario per i prossimi passi!"
#, php-format
msgid ""
"Once your developer account is complete, navigate back to <b>%s</b> if you "
"aren't already there!"
msgstr ""
"Una volta il tuo account sviluppatore sarà completo, naviga indietro a "
"<b>%s</b> se non sei già lì!"
#, php-format
msgid "Click on \"<b>%s</b>\"!"
msgstr "Clicca su \"<b>%s</b>\"!"
#, php-format
msgid ""
"Name your project, and go through the basic setup. Youll need to select "
"your use case, give a description then click the %s button."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Choose the %1$s option for %2$s, then press %3$s!"
msgstr ""
#, php-format
msgid "Into the %1$s field, enter a name for your App, then press %2$s again!"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
msgid "Click on the the %1$s button on the bottom right corner."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, php-format
msgid "Scroll down and click on the %1$s button at %2$s."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
msgid "Choose the %1$s option at %2$s."
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
msgid "Select the %1$s option for %2$s."
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
#, php-format
msgid "Enter your site's URL to the \"<b>%1$s</b>\" field: <b>%2$s</b>"
msgstr "Inserisci l'URL del tuo sito nel campo \"<b>%1$s</b>\": <b>%2$s</b>"
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on \"<b>%s</b>\"."
msgid "Click on %s."
msgstr "Clicca su \"<b>%s</b>\"."
#, php-format
msgid ""
"Find your %1$s and %2$s. Copy and paste the credentials to the corresponding "
"fields at %3$s and press %4$s."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Finally <b>verify the settings</b> and <b>enable the provider</b>!"
msgid "Verify the settings and enable the %1$s provider!"
msgstr "Infine <b>verifica le impostazioni</b> e <b>abilita il provider</b>!"
#, php-format
msgid ""
"%1$s: %2$s has some %3$srate limits%4$s that you need to consider before you "
"choose a plan. For example we use the %5$s endpoint, which have:"
msgstr ""
msgid "WARNING"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"%1$s which means a user can make a fix number of requests every 24 hours."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "User and Admin"
msgid "User Rate Limit:"
msgstr "Utente e Admin"
#, php-format
msgid ""
"%1$s which means your App can serve a fix number of requests in total every "
"30 days. This limit is shared between all users and applied to the entire "
"project."
msgstr ""
msgid "Effective 30-day limit:"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Once the rate limit is reached, people won't be able to login with %1$s "
"until the limit resets. If you want to have a higher limit, you might need "
"to upgrade to the %3$sBasic plan of %2$s %4$s."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Youll find your API key and secret on this page. Copy and paste the "
"\"<b>%1$s</b>\" and the \"<b>%2$s</b>\" to the corresponding fields at %3$s "
"and press \"<b>Save Changes</b>\"."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Go back to your X project and on the left side, under the \"<b>%s</b>\" "
"section click on the name of your App."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"If you want to get the email address as well, then dont forget to enable "
"the %1$s option. In this case you also need to fill the \"<b>%2$s</b>\" and "
"the \"<b>%3$s</b>\" fields with the corresponding URLs!"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Finally <b>verify the settings</b> and <b>enable the provider</b>!"
msgid "Go back to %1$s then <b>verify</b> and <b>enable</b> the %2$s provider!"
msgstr "Infine <b>verifica le impostazioni</b> e <b>abilita il provider</b>!"
msgid "API version"
msgstr ""
msgid "v1.1"
msgstr ""
msgid "v2"
msgstr ""
msgid "API Key"
msgstr "API Key"
#, fuzzy
#| msgid "API Secret"
msgid "API Key Secret"
msgstr "API Secret"
#, fuzzy
#| msgid "Continue with <b>VK</b>"
msgid "Continue with <b>X</b>"
msgstr "Continua con <b>VK</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Continue with <b>VK</b>"
msgid "Sign up with <b>X</b>"
msgstr "Continua con <b>VK</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Link account with <b>VK</b>"
msgid "Link account with <b>X</b>"
msgstr "Collega account con <b>VK</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Unlink account from <b>VK</b>"
msgid "Unlink account from <b>X</b>"
msgstr "Scollega account da <b>VK</b>"
msgctxt "Register form submit button label"
msgid "Register"
msgstr "Registra"
#, php-format
msgid "%s Buttons"
msgstr "%s Bottoni"
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
msgid "Button style:"
msgstr "Stile bottone:"
msgid "Button align:"
msgstr "Allineamento bottone:"
msgid "Show link buttons"
msgstr "Mostra bottoni di collegamento"
msgid "Show unlink buttons"
msgstr "Mostra bottoni di scollegamento"
msgid "Social login is not allowed with this role!"
msgstr "L'accesso con Social Login non è consentito con questo ruolo!"
msgid "Please enter a username."
msgstr "Per favore inserisci uno username."
msgid ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr ""
"Questo username non è valido perché contiene caratteri non consentiti. Per "
"favore inserisci uno username valido."
msgid ""
"<strong>Error</strong>: This username is already registered. Please choose "
"another one."
msgstr ""
"<strong>Errore</strong>: Questo username è già registrato. Per favore "
"scegline un altro."
msgid "<strong>Error</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>Error</strong>: Mi spiace, quello username non è consentito."
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter an email address."
msgstr "<strong>Errore</strong>: Per favore inserisci una password."
msgid "<strong>Error</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>Errore</strong>: L'indirizzo email non è corretto."
msgid ""
"<strong>Error</strong>: This email is already registered. Please choose "
"another one."
msgstr ""
"<strong>Errore</strong>: Questa email è già registrata, per favore scegline "
"un'altra."
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a password."
msgstr "<strong>Errore</strong>: Per favore inserisci una password."
msgid "<strong>Error</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr ""
"<strong>Errore</strong>: Le password non possono contenere il carattere \"\\"
"\"."
msgid ""
"<strong>Error</strong>: Passwords don&#8217;t match. Please enter the same "
"password in both password fields."
msgstr ""
"<strong>Errore</strong>: Per favore inserisci la stessa password in entrambi "
"i campi."
#, php-format
msgid ""
"This email is already registered, please login in to your account to link "
"with %1$s."
msgstr ""
"Questa email è già registrata, per favore accedi al tuo account con %1$s."
msgid "Unexpected response: The provider didn't return the Authorization URL!"
msgstr ""
msgid "Unexpected response: Authentication has been cancelled!"
msgstr ""
msgid "Unexpected response: Immediate request failed - Setup Needed!"
msgstr ""
msgid ""
"Unexpected response: The targeted OpenID server is not authorized to verify "
"this request!"
msgstr ""
msgid "Unexpected response: OpenID Verification failed!"
msgstr ""
#, php-format
msgid "Please install and activate %1$s to use the %2$s"
msgstr "Per favore installa e attiva %1$s per usare %2$s"
msgid "Network Activate"
msgstr ""
msgid "Install now!"
msgstr "Installa ora!"
msgid "Social Providers"
msgstr "Social Provider"
#, php-format
msgid ""
"The Facebook Sync data needs an approved %1$s and your App must use the "
"latest %2$s version!"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Most of these information can only be retrieved, when the field is marked as "
"Public on the user's %s page!"
msgstr ""
"Molte di queste informazioni possono essere recuperate quando il campo è "
"markato come Pubblico sulla pagina utente %s!"
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Most of these information can only be retrieved, when the field is marked "
#| "as Public on the user's %s page!"
msgid ""
"Most of these information can only be retrieved, when the field is filled on "
"the user's %s page!"
msgstr ""
"Molte di queste informazioni possono essere recuperate quando il campo è "
"markato come Pubblico sulla pagina utente %s!"
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Most of these information can only be retrieved, when the field is marked "
#| "as Public on the user's %s page!"
msgid ""
"Most of these information can only be retrieved, when the field is filled on "
"the user's %s page! For the campaigns, the user must have a public campaign!"
msgstr ""
"Molte di queste informazioni possono essere recuperate quando il campo è "
"markato come Pubblico sulla pagina utente %s!"
#, php-format
msgid ""
"The Spotify Sync data requires the %1$s with the necessary scopes enabled!"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"The TikTok Sync data requires the %1$s with the necessary scopes enabled!"
msgstr ""
#, php-format
msgid "Visit %s"
msgstr "Visita %s"
msgid ""
"On the right side, under \"<b>Manage</b>\", hover over the gear icon and "
"select \"<b>Web Settings</b>\" option."
msgstr ""
"Sul lato destro, sotto \"<b>Gestisci</b>\", vai sull'icona ad ingranaggio e "
"seleziona l'opzione \"<b>Impostazioni Web</b>\"."
msgid "Click \"<b>Edit</b>\"."
msgstr "Clicca \"<b>Modifica</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Add the following URL to the \"<b>Return URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
msgid "Add the following URL to the %s field: "
msgstr "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>URLs di ritorno</b>\": <b>%s</b>"
msgid ""
"If you don't have a Security Profile yet, you'll need to create one. You can "
"do this by clicking on the orange \"<b>Create a New Security Profile</b>\" "
"button on the left side."
msgstr ""
msgid ""
"Fill \"<b>Security Profile Name</b>\", \"<b>Security Profile Description</"
"b>\" and \"<b>Consent Privacy Notice URL</b>\"."
msgstr ""
msgid "Once you filled all the required fields, click \"<b>Save</b>\"."
msgstr "Una volta compilati tutti i campi richiesti, clicca \"<b>Salva</b>\"."
#, php-format
msgid ""
"Fill \"<b>Allowed Origins</b>\" with the url of your homepage, probably: "
"<b>%s</b>"
msgstr ""
"Compila \"<b>Origini Consentite</b>\" con l'url della tua homepage, "
"probabilmente: <b>%s</b>"
msgid "When all fields are filled, click \"<b>Save</b>\"."
msgstr "Quando tutti i campi sono compilati, clicca \"<b>Salva</b>\"."
msgid ""
"Find the necessary \"<b>Client ID</b>\" and \"<b>Client Secret</b>\" at the "
"middle of the page, under the \"<b>Web Settings</b>\" tab."
msgstr ""
"Cerca i necessari \"<b>Client ID</b>\" e \"<b>Client Secret</b>\" al centro "
"della pagina, sotto la tab \"<b>Settaggi Web</b>\"."
msgid "Continue with <b>Amazon</b>"
msgstr "Continua con <b>Amazon</b>"
msgid "Sign up with <b>Amazon</b>"
msgstr "Registrati con <b>Amazon</b>"
msgid "Link account with <b>Amazon</b>"
msgstr "Collega account con <b>Amazon</b>"
msgid "Unlink account from <b>Amazon</b>"
msgstr "Scollega account da <b>Amazon</b>"
msgid "Click on the name of your service."
msgstr "Clicca sul nome del tuo servizio."
msgid ""
"Click the \"<b>Configure</b>\" button next to \"<b>Sign In with Apple</b>\"."
msgstr ""
"Clicca il bottone \"<b>Configura</b>\" vicino a \"<b>Accedi con Apple</b>\"."
#, php-format
msgid "Click the <b>blue + icon</b> next to %1$s heading."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Fill the \"<b>Domains and Subdomains</b>\" field with your domain name "
"probably: <b>%s</b>"
msgstr ""
"Compila il campo \"<b>Domini e Sottodomini</b>\" col nome del tuo dominio, "
"probabilmente: <b>%s</b>"
msgid ""
"Finally press \"<b>Next</b>\" then \"<b>Done</b>\" and finally click on the "
"\"<b>Continue</b>\" and the \"<b>Save</b>\" button!"
msgstr ""
"Premi \"<b>Avanti</b>\" poi \"<b>Fatto</b>\" e infine sul bottone "
"\"<b>Continua</b>\" e poi su \"<b>Salva</b>\"!"
#, php-format
msgid ""
"To allow your visitors to log in with their %1$s account, first you must "
"create an %1$s App. The following guide will help you through the %1$s App "
"creation process. After you have created your %1$s App, head over to "
"\"Settings\" and configure the given \"%2$s\", \"%3$s\", \"%4$s\" and "
"\"%5$s\" according to your %1$s App."
msgstr ""
"Per consentire ai tuoi visitatori di accedere col loro account %1$s, devi "
"prima creare un'App %1$s. La seguente guida ti aiuterà attraverso il "
"processo di creazione di un'App %1$s. Dopo aver creato la tua App %1$s, vai "
"su \"Impostazioni\" e configura i \"%2$s\", \"%3$s\", \"%4$s\" and \"%5$s\" "
"ottenuti secondo la tua App %1$s."
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Make sure you have an <strong>active subscription for the Apple Developer "
#| "Program</strong>!"
msgid ""
"Make sure you have an <strong>active subscription for the %s</strong>, as "
"that is necessary for both creating and maintaining an Apple App!"
msgstr ""
"Accertati che tu abbia una <strong>sottoscrizione attiva all'Apple Developer "
"Program</strong>!"
msgid ""
"Make sure your site have <b>SSL</b>, since <b>Apple only allows HTTPS urls</"
"b>!"
msgstr ""
"Accertati di avere <b>SSL</b>, perché <b>Apple consentirà solo url HTTPS</b>!"
msgid "1.) Create the associated App:"
msgstr "1.) Crea l'App associata:"
#, php-format
msgid ""
"Click the <b>blue + icon</b> next to %1$s, then select the <b>%2$s</b> "
"option and click the \"Continue\" button."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Choose the \"<strong>%1$s</strong>\" option as type and press the "
"\"<b>Continue</b>\" button."
msgstr ""
msgid "Enter a \"<b>Description</b>\""
msgstr "Inserisci una \"<b>Descrizione</b>\""
#, php-format
msgid ""
"At the \"<b>Bundle ID</b>\" field select the \"<b>Explicit</b>\" option and "
"enter your domain name in reverse-domain name style, with the name of the "
"app at its end: <b>%s.nslapp</b>"
msgstr ""
"Nel campo \"<b>Bundle ID</b>\" seleziona l'opzione \"<b>Explicit</b>\" e "
"inserisci il nome del tuo dominio come reverse-domain, col nome dell'app "
"alla fine: <b>%s.nslapp</b>"
msgid ""
"Under the \"<b>Capabilities</b>\" section, tick the \"<b>Sign In with Apple</"
"b>\" option."
msgstr ""
"Sotto la sezione \"<b>Capacità</b>\", spunta l'opzione \"<b>Accedi con "
"Apple</b>\"."
msgid ""
"Scroll up and press the \"<b>Continue</b>\" button and then the "
"\"<b>Register</b>\" button."
msgstr ""
"Scrolla su e clicca sul bottone \"<b>Continua</b>\", e dopo clicca sul "
"bottone \"<b>Registra</b>\"."
msgid "2.) Create the Key:"
msgstr "2.) Crea la Chiave:"
#, php-format
msgid "On the left hand side, click on the \"<b>%s</b>\" tab."
msgstr "Sulla sinistra, clicca sulla tab \"<b>%s</b>\"."
msgid "Enter a name in the <b>Key Name</b> field."
msgstr "Inserisci un nome nel campo <b>Nome Chiave</b> ."
msgid ""
"Tick the \"<b>Sign In with Apple</b>\" option, then click on \"<b>Configure</"
"b>\"."
msgstr ""
"Spunta l'opzione \"<b>Accedi con Apple</b>\", poi clicca su \"<b>Configura</"
"b>\"."
msgid ""
"If you have multiple Apps, then at the \"<b>Choose a Primary App ID</b>\" "
"field <b>select the App what you just created</b>, then click \"<b>Save</"
"b>\"."
msgstr ""
"Se hai App multiple, nel campo \"<b>Scegli ID App Primaria</b>\" "
"<b>seleziona l'App che hai creato</b>, poi clicca \"<b>Salva</b>\"."
msgid ""
"Finally press the \"<b>Continue</b>\" button and then the \"<b>Register</"
"b>\" button."
msgstr ""
"Concludi premendo il bottone \"<b>Continua</b>\" e poi il bottone "
"\"<b>Register</b>\"."
msgid "<b>Don't download the key yet!</b>"
msgstr "<b>Non scaricare la chiave ancora!</b>"
msgid "3.) Create the Service:"
msgstr "3.) Crea il Servizio:"
#, php-format
msgid ""
"Go to the \"<b>%1$s</b>\" section, what you will find within the \"%2$s\" "
"tab."
msgstr ""
"Vai alla sezione \"<b>%1$s</b>\", che troverai all'interno della tab "
"\"%2$s\"."
#, php-format
msgid ""
"Click the <b>blue + icon</b> next to %1$s, then select the \"<b>%2$s</b>\" "
"option and click the \"<b>Continue</b>\" button."
msgstr ""
msgid "Enter a \"<b>Description</b>\"."
msgstr "Inserisci una \"<b>Descrizione</b>\"."
#, php-format
msgid ""
"At the \"<b>Identifier</b>\" field enter your domain name in reverse-domain "
"name style, with the name of the client at its end: <b>%s.nslclient</b>"
msgstr ""
"Nel campo \"<b>Identificatore</b>\" inserisci il nome del tuo dominio come "
"reverse-domain, col nome del client alla fine: <b>%s.nslclient</b>"
msgid "<b>Note:</b> This will also be used as Service Identifier later!"
msgstr ""
"<b>Nota:</b> Questo sarà usato come Identificatore di Servizio "
"successivamente!"
msgid ""
"Press the \"<b>Continue</b>\" button and then the \"<b>Register</b>\" button."
msgstr "Premi il bottone \"<b>Continua</b>\" e poi quello \"<b>Registra</b>\"."
#, php-format
msgid "In the \"<b>%1$s</b>\" section, click the service you just created."
msgstr ""
"Nella sezione \"<b>%1$s</b>\", clicca il servizio che hai appena creato."
msgid ""
"Tick the \"<b>Sign In with Apple</b>\" option and click the \"<b>Configure</"
"b>\" button next to it."
msgstr ""
"Spunta l'opzione \"<b>Accedi con Apple</b>\" e clicca il bottone vicino "
"\"<b>Configura</b>\"."
msgid ""
"If you have multiple Apps, then at the \"Primary App ID\" field select the "
"App what you just created."
msgstr ""
"Se hai App multiple, nel campo \"Primary App ID\" seleziona l'App che hai "
"appena creato."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Press the \"<b>Continue</b>\" button and then the \"<b>Register</b>\" "
#| "button."
msgid "Click the \"<b>Next</b>\" button then press the \"<b>Done</b>\" button."
msgstr "Premi il bottone \"<b>Continua</b>\" e poi quello \"<b>Registra</b>\"."
msgid ""
"Finally press the \"<b>Continue</b>\" button and then the \"<b>Save</b>\" "
"button."
msgstr ""
"Concludi premendo il bottone \"<b>Continua</b>\" e quindi sul bottone "
"\"<b>Salva</b>\"."
msgid "4.) Configure Nextend Social Login with your credentials:"
msgstr "4.) Configura Nextend Social Login con le tue credenziali:"
msgid "Go to Nextend Social Login > Providers > Apple > Settings tab."
msgstr "Vai sulla tab Nextend Social Login > Provider > Apple > Impostazioni."
msgid "<strong><u>Private Key ID:</u></strong>"
msgstr "<strong><u>ID Chiave Privata:</u></strong>"
#, php-format
msgid "Navigate to: <b>%s</b>"
msgstr "Naviga a: <b>%s</b>"
msgid "Click on the <b>name of your Key</b>."
msgstr "Chicca sul <b>nome della tua Chiave</b>."
msgid "You will find your \"<b>Private Key ID</b>\" under \"<b>Key ID</b>\"."
msgstr "Troverai l'\"<b>ID Chiave Privata</b>\" sotto \"<b>ID Chiave</b>\"."
msgid "<strong><u>Private Key:</u></strong>"
msgstr "<strong><u>Chiave Privata:</u></strong>"
msgid ""
"Click the \"<b>Download</b>\" button to download the key file. <u>Once this "
"file is downloaded, it will no longer be available, so <b>make sure you keep "
"this file safe</b>!</u> "
msgstr ""
"Clicca sul bottone \"<b>Download</b>\" per scaricare il file Chiave. <u>Una "
"volta scaricato il file, non sarà più disponibile, quindi <b>accertati di "
"conservare questo file al sicuro</b>!</u> "
msgid ""
"<b>Open the downloaded file</b> with a text editor, like Notepad, <b><u>copy "
"all of its contents</u></b> and <b>paste it</b> into the \"<b>Private Key</"
"b>\" field of Nextend Social Login."
msgstr ""
"<b>Apri il file scaricato </b>con un editor di testo, come Notepad, "
"<b><u>copia tutti i suoi contenuti</u></b> e <b>incollali</b> nel campo "
"\"<b>Chiave Privata</b>\" di Nextend Social Login."
msgid "<strong><u>Team Identifier:</u></strong>"
msgstr "<strong><u>Identificatore Team:</u></strong>"
msgid ""
"A 10 character long identifier, what you can find on the <b>top-right "
"corner, just under your name</b>."
msgstr ""
"Un identificatore lungo 10 caratteri, che puoi trovare <b>nell'angolo "
"superiore destro, proprio sotto il tuo nome</b>."
msgid "<strong><u>Service Identifier:</u></strong>"
msgstr "<strong><u>Identificatore Servizio:</u></strong>"
#, php-format
msgid ""
"You will find it under the \"<b>IDENTIFIER</b>\" column. If you configured "
"the service according to the suggestions, it will probably end to .nslclient "
"e.g.: <b>%s.nslclient</b>"
msgstr ""
"Lo troverai sotto la colonna \"<b>IDENTIFICATORE</b>\". Se hai configurato "
"il servizio come da suggerimenti, probabilmente finirà con .nslclient, per "
"esempio.: <b>%s.nslclient</b>"
msgid ""
"Once you filled up all the fields, click on the \"<b>Generate Token</b>\" "
"button."
msgstr ""
"Una volta compilati tutti i campi, clicca sul bottone \"<b>Genera Token</"
"b>\"."
msgid "Finally <b>verify the settings</b> and <b>enable the provider</b>!"
msgstr "Infine <b>verifica le impostazioni</b> e <b>abilita il provider</b>!"
msgid ""
"When you need to change your credentials for some reason, then you must "
"delete the token, copy the new credentials and generate a new token!"
msgstr ""
"Se dovessi cambiare le tue credenziali per qualsiasi ragione, devi "
"cancellare il token, copiare le nuove credenziali e generare un nuovo token!"
msgid "Delete credentials"
msgstr "Cancella credenziali"
msgid "Private Key ID"
msgstr "ID Chiave Privata"
msgid "Private Key"
msgstr "Chiave Privata"
msgid "Team Identifier"
msgstr "Identificatore Team"
msgid "Service Identifier"
msgstr "Identificatore Servizio"
msgid "Generate Token"
msgstr "Genera Token"
msgid "Continue with <b>Apple</b>"
msgstr "Continua con <b>Apple</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Continue with <b>Apple</b>"
msgid "Sign up with <b>Apple</b>"
msgstr "Continua con <b>Apple</b>"
msgid "Link account with <b>Apple</b>"
msgstr "Collega account con <b>Apple</b>"
msgid "Unlink account from <b>Apple</b>"
msgstr "Scollega account da <b>Apple</b>"
#, php-format
msgid "An error occurred when storing of the expiration timestamp : %1$s"
msgstr ""
"C'è stato un errore durante la memorizzazione del timestamp di scadenza: %1$s"
#, php-format
msgid "Token generation failed: %1$s"
msgstr "Generazione del Token fallita: %1$s"
msgid "Please check your credentials!"
msgstr "Gentilmente verifica le tue credenziali!"
msgid "Private key format is not valid!"
msgstr "Il formato Chiave Privata non è valido!"
#, php-format
msgid ""
"%s detected that your Apple credentials have expired. Please delete the "
"current credentials and generate new one!"
msgstr ""
"%s ha rilevato che le tue credenziali Apple sono scadute. Gentilmente "
"elimina le credenziali correnti e generane delle nuove!"
msgid "Apple Credentials"
msgstr "Credenziali Apple"
#, php-format
msgid ""
"If you are not logged in yet, then log in with your %s credentials and visit "
"the link above again."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Select your %s App and click on the “<b>%2$s</b>” menu point under the "
"Settings section on the left side."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Add the following URL to the \"<b>Return URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
msgid "Add the following URL in the %s field:"
msgstr "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>URLs di ritorno</b>\": <b>%s</b>"
msgid "Click the \"<b>New Application</b>\" button."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea Nuova Applicazione</b>\"."
msgid "Fill the \"<b>Name</b>\" field and click the \"<b>Create</b>\" button."
msgstr ""
"Compila il campo \"<b>Nome App</b>\" e clicca il bottone \"<b>Crea App</b>\"."
msgid ""
"Optional: Select an \"<b>App Icon</b>\" and add a \"<b>Terms of Service URL</"
"b>\" and \"<b>Privacy Policy URL</b>\"."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"On the left side, click on the “<b>%1$s</b>” menu point in the Settings."
msgstr "A sinistra, clicca nel menù su “<b>%1$s</b>” nei Settaggi."
msgid "Click the \"<b>Save Changes</b>\" button."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Salva Modifiche</b>\"."
msgid ""
"Copy the necessary \"<b>Client ID</b>\" and \"<b>Client Secret</b>\" values "
"and fill these fields in the plugin settings!"
msgstr ""
"Copia il <b>Client ID</b> e il <b>Client Secret</b>e compila questi campi "
"nei settaggi del plugin!"
msgid "Force reauthorization on each login"
msgstr "Forza l'autorizzazione ad ogni accesso"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Disable, when you don't want to see the account select prompt on each "
#| "login."
msgid "Enable, when you want to see the consent screen on each login."
msgstr ""
"Disabilita, quando non vuoi vedere la scelta dell'account ad ogni accesso."
msgid "Continue with <b>Discord</b>"
msgstr "Continua con <b>Disqus</b>"
msgid "Sign up with <b>Discord</b>"
msgstr "Registrati con <b>Disqus</b>"
msgid "Link account with <b>Discord</b>"
msgstr "Collega account con <b>Disqus</b>"
msgid "Unlink account from <b>Discord</b>"
msgstr "Scollega account da <b>Disqus</b>"
#, php-format
msgid "Click on the name of your %s App."
msgstr "Clicca sul nome della tua %s App."
msgid ""
"Select the \"<b>Settings</b>\" tab and scroll down to the Authentication "
"section!"
msgstr ""
"Seleziona la tab \"<b>Settaggi</b>\" e scrolla giù alla sezione "
"Autenticazione!"
msgid "Click on the \"<b>Save Changes</b>\" button."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Salva Modifiche</b>\"."
msgid ""
"Click on the \"<b>Registering new application</b>\" button under the "
"Applications tab."
msgstr ""
"Clicca sul bottone \"<b>Registra nuova applicazione</b>\" sotto la tab "
"Applicazioni."
msgid "Enter a \"<b>Label</b>\" and \"<b>Description</b>\" for your App."
msgstr ""
"Inserisci una \"<b>Etichetta</b>\" e una \"<b>Descrizione</b>\" per la tua "
"App."
#, php-format
msgid ""
"Fill \"<b>Website</b>\" with the url of your homepage, probably: <b>%s</b>"
msgstr ""
"Compila \"<b>Sito Internet</b>\" con la url della tua homepage, "
"probabilmente: <b>%s</b>"
msgid ""
"Complete the Human test and click the \"<b>Register my application</b>\" "
"button."
msgstr ""
"Completa il \"Test Umano\" e clicca il bottone \"<b>Registra la mia "
"applicazione</b>\"."
#, php-format
msgid "Fill the \"<b>Domains</b>\" field with your domain name like: <b>%s</b>"
msgstr ""
"Compila il campo \"<b>Domini</b>\" col nome del tuo dominio, come: <b>%s</b>"
msgid ""
"Select \"<b>Read only</b>\" as Default Access under the Authentication "
"section."
msgstr ""
"Seleziona \"<b>Solo lettura</b>\" come Accesso Default nella sezione "
"Authentication."
msgid "Click on the \"<b>Save Changes</b>\" button!"
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Salva Modifiche</b>\"!"
msgid "Navigate to the \"<b>Details</b>\" tab of your Application!"
msgstr "Naviga alla tab \"<b>Dettagli</b>\" della tua Applicazione!"
msgid ""
"Here you can see your \"<b>API Key</b>\" and \"<b>API Secret</b>\". These "
"will be needed in the plugin's settings."
msgstr ""
"Qui puoi vedere la tua \"<b>Chiave API</b>\" e \"<b>API Secret</b>\". Queste "
"serviranno nei settaggi del plugin."
msgid "API Secret"
msgstr "API Secret"
#, php-format
msgid "We detected that your %1$s is probably overridden over the %2$s filter!"
msgstr ""
#, php-format
msgid "We detected that your %1$s has been overridden over the %2$s filter!"
msgstr ""
msgid "Continue with <b>Disqus</b>"
msgstr "Continua con <b>Disqus</b>"
msgid "Sign up with <b>Disqus</b>"
msgstr "Registrati con <b>Disqus</b>"
msgid "Link account with <b>Disqus</b>"
msgstr "Collega account con <b>Disqus</b>"
msgid "Unlink account from <b>Disqus</b>"
msgstr "Scollega account da <b>Disqus</b>"
#, php-format
msgid "Click on the name of the App you configured %s with."
msgstr "Clicca sul nome dell'App che hai configurato per %s."
#, php-format
msgid "Make sure the <b>Homepage URL</b> matches with: <b>%s</b>"
msgstr "Accertati che l'<b>URL della Homepage</b> coincida con: <b>%s</b>"
msgid "Press the <b>Update application</b> button to save the changes."
msgstr ""
"Clicca sul botton <b>Aggiorna applicatione</b>per salvare le modifiche."
#, php-format
msgid ""
"Make sure the <b>%1$s</b> tab is selected and click on the <b>%2$s</b> "
"button."
msgstr ""
"Accertati che la tab <b>%1$s</b> sia selezionata e clicca sul bottone "
"<b>%2$s</b>."
msgid ""
"Enter a name into the <b>Application name</b> field. Users will see this "
"name, when they authorize your app at the OAuth consent screen!"
msgstr ""
"Inserisci un nome nel campo <b>Nome Applicazione</b>. Gli utenti vedranno "
"questo nome, quando autorizzeranno la tua app nella schermata OAuth!"
#, php-format
msgid ""
"Fill <b>Homepage URL</b> with the url of your homepage, probably: <b>%s</b>"
msgstr ""
"Compila <b>Homepage URL</b> con l'url della tua homepage, probabilmente: "
"<b>%s</b>"
msgid ""
"In the <b>Description</b> field you should explain what this App will be "
"used for."
msgstr ""
"Nel campo <b>Descrizione</b> dovresti spiegare per cosa è impiegata questa "
"App."
msgid "Click the <b>Register application</b> button."
msgstr "Clicca il bottone <b>Registra applicazione</b>."
msgid ""
"Find the necessary <b>Client ID</b> and <b>Client Secret</b> at the middle "
"of the page. These will be needed in the plugin's settings!"
msgstr ""
"Cerca il <b>Client ID</b> and il <b>Client Secret</b>richiesti al centro "
"della pagina. Questi saranno necessari nei settaggi del plugin!"
#, php-format
msgid ""
"<b>Important note:</b> The email address is only retrievable, if there is a "
"public email address set at the %1$s profile page%2$s!"
msgstr ""
msgid "Continue with <b>GitHub</b>"
msgstr "Continua con <b>GitHub</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Continue with <b>GitHub</b>"
msgid "Sign up with <b>GitHub</b>"
msgstr "Continua con <b>GitHub</b>"
msgid "Link account with <b>GitHub</b>"
msgstr "Collega account con <b>GitHub</b>"
msgid "Unlink account from <b>GitHub</b>"
msgstr "Scollega account da <b>GitHub</b>"
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Select the \"<b>Settings</b>\" tab and scroll down to the Authentication "
#| "section!"
msgid "Select the %1$s tab on the left and scroll down to the %2$s section!"
msgstr ""
"Seleziona la tab \"<b>Settaggi</b>\" e scrolla giù alla sezione "
"Autenticazione!"
#, fuzzy
#| msgid "Add the following URL to the \"<b>Return URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
msgid "Add the following URL:"
msgstr "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>URLs di ritorno</b>\": <b>%s</b>"
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
msgid "Click on the %s button."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
msgid "Click on the blue \"%s\" button!"
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, php-format
msgid ""
"Select an image for your App, fill in the \"%1$s\" and \"%2$s\" fields, "
"select a \"%3$s\" then comply with the \"%4$s\", finally click on the "
"\"%5$s\" button!"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Once you have a project, you'll end up in the dashboard."
msgid "Once you have a project, click on it, and you will enter the %1$s."
msgstr "Una volta ottenuto il progetto, ti troverai sulla dashboard."
#, php-format
msgid ""
"Below the \"%1$s\" menu on the left, click on the \"%2$s\" menu point, then "
"set the \"%3$s\" ON-OFF switch to ON. A popup will appear, where you should "
"click on the \"%4$s\" button."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Under the \"<b>%1$s</b>\" section click \"<b>%2$s</b>\" and add the "
#| "following URL:"
msgid ""
"Scroll down to the \"%1$s\" section, then click on the \"%2$s\" button, and "
"enter the following URL: "
msgstr ""
"Sotto la sezione \"<b>%1$s</b>\" clicca sul bottone <b>%2$s</b> e aggiungi "
"l'URL seguente:"
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "On the left side, click on the “<b>%1$s</b>” menu point in the Settings."
msgid "After this, click on the \"%1$s\" menu point on the left."
msgstr "A sinistra, clicca nel menù su “<b>%1$s</b>” nei Settaggi."
#, php-format
msgid ""
"Click on the \"%1$s\" button for the Scopes with the \"%2$s\" and for any "
"other scope that you will need:"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"%s - Purpose: Used for the username generation and for setting the first "
"name and last name."
msgstr ""
#, php-format
msgid "%s - Purpose: This image will be used as the avatar of the account."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"%s - Purpose: Accounts will be registered or linked based on this email "
"address."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"In the popup you should set the \"%1$s\" to either \"%2$s\" or \"%3$s\" "
"depending on your needs."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Finally fill the \"%1$s\" field. It is important to clearly state what you "
"want to use the consent item for."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"%1$s Certain scopes, like the \"%2$s\" or e.g. \"%3$s\", \"%4$s\" (used when "
"you turn on the corresponding setting on our %5$s tab), will require you to "
"register business information, or if you are a single developer verify your "
"identity (both can be done under the \"%6$s\" menu point), in order to be "
"able to request consent to these items."
msgstr ""
msgid "WARNING:"
msgstr ""
#, php-format
msgid "Next, go to the \"%1$s\" in the \"%2$s\" menu on the left."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Enter your domain name to the \"<b>App Domains</b>\" field, probably: "
#| "<b>%s</b>"
msgid ""
"Click on the blue \"%1$s\" button, then enter your domain name into the "
"\"%2$s\" field, probably: %3$s"
msgstr ""
"Inserisci il nome del tuo dominio nel campo \"<b>Domini App</b>\", "
"probabilmente: <b>%s</b>"
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "On the left side, click on the \"<b>%1$s</b>\" menu point, then click the "
#| "\"<b>%2$s</b>\" button in the top bar."
msgid ""
"Then in the side bar on the left side, find the \"%1$s\" menu and click on "
"the \"%2$s\" menu point. Click on the \"%3$s\" button, then on \"%4$s\"."
msgstr ""
"Sul lato sinistro, clicca nel menù su \"<b>%1$s</b>\", quindi clicca il "
"bottone \"<b>%2$s</b>\" nella barra superiore."
#, php-format
msgid ""
"Copy and save this code, this is what you will use for the \"%1$s\" on the "
"Settings tab."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Also, make sure to set the \"%1$s\" to \"%2$s\" with the \"%3$s\" button."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Then, go to the \"%1$s\" menu, and copy the \"%2$s\" value. This is what you "
"will use later on the Settings tab for the \"%2$s\" field."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Find the \"%1$s\" and \"%2$s\" values you copied earlier. You will need "
"these for the fields with the same name on the \"%3$s\" tab."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "API Key"
msgid "REST API Key"
msgstr "API Key"
#, fuzzy
#| msgid "Client Secret"
msgid "Client Secret Code"
msgstr "Client Secret"
#, fuzzy
#| msgid "Authentication error"
msgid "Authorization Prompt"
msgstr "Errore di autenticazione"
msgid "Display account select modal"
msgstr ""
msgid "Force user to enter login credentials on each login"
msgstr ""
msgid "Start the authentication with the Kakao Account sign-up page."
msgstr ""
msgid "Email scope"
msgstr ""
msgid "Disable, when you have no rights for email address."
msgstr "Disabilita, quando non hai diritti sull'indirizzo email."
msgid "Mini"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Continue with <b>VK</b>"
msgid "Continue with <b>Kakao</b>"
msgstr "Continua con <b>VK</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Continue with <b>VK</b>"
msgid "Sign up with <b>Kakao</b>"
msgstr "Continua con <b>VK</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Link account with <b>VK</b>"
msgid "Link account with <b>Kakao</b>"
msgstr "Collega account con <b>VK</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Unlink account from <b>VK</b>"
msgid "Unlink account from <b>Kakao</b>"
msgstr "Scollega account da <b>VK</b>"
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Navigate to %s"
msgid "Navigate to your %s"
msgstr "Naviga a %s"
#, php-format
msgid "Select your %s App and click on the LINE Login section."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Add the following URL to the \"<b>Callback URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
msgid "Change your URL in the %s field:"
msgstr "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>Callback URLs</b>\": <b>%s</b>"
#, php-format
msgid ""
"Editing Live Apps are only possible with a %s. So please make sure you own "
"one!"
msgstr ""
"La modifica delle Live Apps sono possibili solo con un %s. Gentilmente "
"accertati di possederne uno!"
#, fuzzy
#| msgid "Click the \"<b>Create</b>\" button!"
msgid "Click the \"<b>Create a new provider</b>\" button."
msgstr "Clicca il bottone\"<b>Crea</b>\"!"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Fill the \"<b>App Name</b>\" field and click \"<b>Create App</b>\" button."
msgid ""
"Fill the \"<b>Provider name</b>\" field and click the \"<b>Create</b>\" "
"button."
msgstr ""
"Compila il campo \"<b>Nome App</b>\" e clicca il bottone \"<b>Crea App</b>\"."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Under the \"<b>Capabilities</b>\" section, tick the \"<b>Sign In with "
#| "Apple</b>\" option."
msgid ""
"Under the \"<b>Channels</b>\" panel select the \"<b>Create a LINE Login "
"channel</b>\" option."
msgstr ""
"Sotto la sezione \"<b>Capacità</b>\", spunta l'opzione \"<b>Accedi con "
"Apple</b>\"."
msgid "Make sure \"<b>LINE Login</b>\" is selected as \"<b>Channel type</b>\"."
msgstr ""
msgid ""
"For \"<b>Provider</b>\" choose the provider from the list, that you just "
"created."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Click on \"<b>Save</b>\""
msgid "Select your \"<b>Region</b>\"."
msgstr "Clicca su \"<b>Salva</b>\""
msgid ""
"Add your \"<b>Channel icon</b>\", \"<b>Channel name</b>\" and \"<b>Channel "
"description</b>\". These will appear on your Consent Screen!"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Under the \"<b>Capabilities</b>\" section, tick the \"<b>Sign In with "
#| "Apple</b>\" option."
msgid "At the \"<b>App types</b>\" select the \"<b>Web app</b>\" option."
msgstr ""
"Sotto la sezione \"<b>Capacità</b>\", spunta l'opzione \"<b>Accedi con "
"Apple</b>\"."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Read and agree the \"<b>API Terms of Use</b>\" then click the \"<b>Create "
#| "App</b>\" button!"
msgid ""
"Read and consent to the \"<b>LINE Developers Agreement</b>\", then click the "
"\"<b>Create</b>\" button."
msgstr ""
"Leggi e acconsenti ai \"<b>Termini di Utilizzo delle API</b>\" poi clicca il "
"bottone \"<b>Crea App</b>\"!"
msgid ""
"Scroll down to \"<b>OpenID Connect</b>\", click the \"<b>Apply</b>\" button "
"near the \"<b>Email address permission</b>\" label."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Complete the Human test and click the \"<b>Register my application</b>\" "
#| "button."
msgid "Fill out the form, then click the \"<b>Submit</b>\" button."
msgstr ""
"Completa il \"Test Umano\" e clicca il bottone \"<b>Registra la mia "
"applicazione</b>\"."
msgid ""
"Scroll up to the top of the page and choose the \"<b>LINE Login</b>\" "
"section."
msgstr ""
msgid ""
"Under your App name click the \"<b>Developing</b>\" button and publish your "
"Channel!"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On the top of the page, you will find the necessary \"<b>Client ID</b>\" "
#| "and \"<b>Client Secret</b>\"! These will be needed in the plugin's "
#| "settings."
msgid ""
"Go to the \"<b>Basic settings</b>\" tab and find the necessary \"<b>Channel "
"ID</b>\" and \"<b>Channel secret</b>\" values and fill these fields in the "
"plugin settings!"
msgstr ""
"In alto nella pagina, troverai i necessari \"<b>Client ID</b>\" e "
"\"<b>Client Secret</b>\"! Questi ti serviranno nella configurazione del "
"plugin."
msgid "Channel ID"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Client Secret"
msgid "Channel Secret"
msgstr "Client Secret"
msgid "Add LINE Official Account as a friend"
msgstr ""
msgid "Don't display"
msgstr ""
msgid "Display the add friend option in the consent screen"
msgstr ""
msgid "Opens a new screen with the add friend option after the consent screen"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"If you have a LINE Official Account, people can add it as a friend when they "
"authorize your App. %1$sLearn more%2$s."
msgstr ""
msgid "Initial Login method"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Email and Password"
msgstr "Password"
msgid "QR code"
msgstr ""
msgid ""
"The selected value defines whether the Email and Password or the QR code "
"login option will be presented in the LINE authentication screen by default."
msgstr ""
msgid "Force initial login method"
msgstr ""
msgid ""
"Enable, if you want to offer only the selected Initial Login method in the "
"LINE authentication screen."
msgstr ""
msgid "Allow Auto login"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Having the Auto login enabled could make the login fail in certain cases. "
"%1$sLearn more%2$s."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Continue with <b>LinkedIn</b>"
msgid "Continue with <b>Line</b>"
msgstr "Continua con <b>LinkedIn</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Continue with <b>LinkedIn</b>"
msgid "Sign up with <b>Line</b>"
msgstr "Continua con <b>LinkedIn</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Link account with <b>LinkedIn</b>"
msgid "Link account with <b>Line</b>"
msgstr "Collega account con <b>LinkedIn</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Unlink account from <b>LinkedIn</b>"
msgid "Unlink account from <b>Line</b>"
msgstr "Scollega account da <b>LinkedIn</b>"
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on your App and go to the \"<b>Auth</b>\" tab."
msgid "Click on your App and go to the %s tab."
msgstr "Clicca sulla tua App e vai nella tab \"<b>Auth</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Add the following URL to the \"<b>Return URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
msgid "Add the following URL at %s:"
msgstr "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>URLs di ritorno</b>\": <b>%s</b>"
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on \"<b>Update</b>\" to save the changes"
msgid "Click on %s to save the changes"
msgstr "Clicca su \"<b>Aggiorna</b>\" per salvare le modifiche"
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Locate the \"<b>Create app</b>\" button and click on it."
msgid "Locate the %s button and click on it."
msgstr "Cerca il bottone \"<b>Crea app</b>\" e cliccaci."
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Enter the name of your App to the \"App name\" field."
msgid "Enter the name of your App to the %s field."
msgstr "Inserisci il nome della tua App nel campo \"Nome App\"."
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Find your company page in the \"<b>Company</b>\" field. If you don't have "
#| "one yet, create new one at: %s"
msgid ""
"Find your page in the %1$s field. If you don't have one yet, create new one "
"at: %2$s"
msgstr ""
"Cerca la pagina della tua azienda nel campo \"<b>Azienda</b>\". Se non ne "
"hai ancora una, creane una nuova qui: %s"
#, php-format
msgid "Enter your %1$s and upload an %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
msgid "Read and agree the %1$s then click the %2$s button!"
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You will end up in the App setting area. Click on the \"<b>Products</b>\" "
#| "tab."
msgid ""
"You will end up in the products area. If you aren't already there click on "
"the %s tab."
msgstr ""
"Finirai nell'area delle impostazioni dell'App. Clicca sulla tab "
"\"<b>Prodotti</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
msgid "Find %1$s and click %2$s."
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "A modal will appear where you need to tick the \"<b>I have read and agree "
#| "to these terms</b>\" checkbox and finally press the \"<b>Add product</"
#| "b>\" button."
msgid ""
"A modal will appear where you need to tick the %1$s checkbox and finally "
"press the %2$s button."
msgstr ""
"Una finestra Modal ti apparirà, dove dovrai spuntare il la casella \"<b>Ho "
"letto e accetto questi termini</b>\", in conclusione premi il bottone "
"\"<b>Aggiungi prodotto</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
msgid "Click on the %1$s tab."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Find \"<b>OAuth 2.0 settings</b>\" section and add the following URL to "
#| "the \"<b>Redirect URLs</b>\" field:"
msgid "Find the %1$s section and add the following URL at %2$s:"
msgstr ""
"Cerca la sezione \"<b>OAuth 2.0 settings</b>\" e aggiungi l'URL seguente al "
"campo \"<b>Redirect URLs</b>\":"
#, php-format
msgid ""
"Find the necessary %1$s and %2$s under the %3$s section, on the %4$s tab."
msgstr ""
msgid "Continue with <b>LinkedIn</b>"
msgstr "Continua con <b>LinkedIn</b>"
msgid "Sign up with <b>LinkedIn</b>"
msgstr "Registrati con <b>LinkedIn</b>"
msgid "Link account with <b>LinkedIn</b>"
msgstr "Collega account con <b>LinkedIn</b>"
msgid "Unlink account from <b>LinkedIn</b>"
msgstr "Scollega account da <b>LinkedIn</b>"
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Log in with your %s credentials if you are not logged in yet"
msgid "Log in with your %s credentials if you are not logged in yet."
msgstr "Accedi con le tue credenziali %s se non sei ancora loggato"
msgid "Click on the Search bar and search for \"<b>App registrations</b>\"."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the App with App ID: <b>%s</b>"
msgid "Click on the App with Application (client) ID: <b>%s</b>"
msgstr "Clicca sull'App con l'App ID: <b>%s</b>"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add the following URL to the \"<b>Redirect URI(s)</b>\" field: <b>%s</b>"
msgid "Click on the link next to the Redirect URIs label."
msgstr ""
"Aggiungi la seguente URL al campo \"<b>Redirect URI(s)</b>\": <b>%s</b>"
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Log in with your %s credentials if you are not logged in yet"
msgid ""
"Log in with your %s credentials if you are not logged in or create a new "
"account."
msgstr "Accedi con le tue credenziali %s se non sei ancora loggato"
#, fuzzy
#| msgid "Click on \"<b>Save</b>\""
msgid "Click on \"<b>New registration</b>\"."
msgstr "Clicca su \"<b>Salva</b>\""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Fill the \"<b>Domains</b>\" field with your domain name like: <b>%s</b>"
msgid "Fill the \"<b>Name</b>\" field with your App Name."
msgstr ""
"Compila il campo \"<b>Domini</b>\" col nome del tuo dominio, come: <b>%s</b>"
#, php-format
msgid ""
"Select an option at Supported account types.<br><strong><u>Important:</u></"
"strong> On our Settings tab, you will need to select the Audience depending "
"on the selected value! If you are not sure what to choose, then %1$shere%2$s "
"you can learn more."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Find \"<b>OAuth 2.0 settings</b>\" section and add the following URL to "
#| "the \"<b>Redirect URLs</b>\" field:"
msgid ""
"At the %1$s field, select the %2$s option as platform, and add the following "
"URL into the input field:"
msgstr ""
"Cerca la sezione \"<b>OAuth 2.0 settings</b>\" e aggiungi l'URL seguente al "
"campo \"<b>Redirect URLs</b>\":"
#, php-format
msgid ""
"%1$s It seems the suggested %2$s contains query string(s), that %3$s doesn't "
"allow in the URLs. Please check the structure of your %4$s, as you might use "
"one with query strings in it!"
msgstr ""
msgid "Warning:"
msgstr ""
msgid "Permalinks"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Press the \"<b>Continue</b>\" button and then the \"<b>Register</b>\" "
#| "button."
msgid "Create your App with the \"<b>Register</b>\" button."
msgstr "Premi il bottone \"<b>Continua</b>\" e poi quello \"<b>Registra</b>\"."
#, fuzzy
#| msgid "Click on the \"<b>Auth</b>\" tab."
msgid "You land on the \"<b>Overview</b>\" page."
msgstr "Clicca sulla tab \"<b>Auth</b>\"."
msgid ""
"Copy the \"<b>Application (client) ID</b>\", this will be the <b>Application "
"(client) ID</b> in the plugin settings."
msgstr ""
msgid ""
"Click on the link named \"<b>Add a certificate or secret</b>\" next to the "
"Client credentials label."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Click on \"<b>Save</b>\""
msgid "Click on \"<b>New client secret</b>\"."
msgstr "Clicca su \"<b>Salva</b>\""
#, fuzzy
#| msgid "Enter a \"<b>Description</b>\"."
msgid "Fill the \"<b>Description</b>\" field."
msgstr "Inserisci una \"<b>Descrizione</b>\"."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add the following URL to the \"<b>Redirect URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
msgid "Set the expiration date at the \"<b>Expires</b>\" field."
msgstr "Aggiungi l'URL seguente nel campo \"<b>Redirect URLs</b>\": <b>%s</b>"
msgid "Then create your Client Secret with the \"<b>Add</b>\" button."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Here you can see your \"<b>Client ID</b>\" and \"<b>Client Secret</b>\". "
#| "These will be needed in the plugin's settings."
msgid ""
"Copy the %s, this will be the <b>Client secret</b> in the plugin settings."
msgstr ""
"Qui vedrai il tuo \"<b>Client ID</b>\" e il tuo \"<b>Client Secret</b>\". "
"Questi saranno richiesti nei settaggi del plugin."
msgid "Application (client) ID"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Client Secret"
msgid "Client secret"
msgstr "Client Secret"
msgid "Audience"
msgstr ""
msgid ""
"Accounts in any organizational directory (Any Azure AD directory - "
"Multitenant)"
msgstr ""
msgid ""
"Accounts in any organizational directory (Any Azure AD directory - "
"Multitenant) and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)"
msgstr ""
msgid "Personal Microsoft accounts only"
msgstr ""
msgid ""
"Only users in an organizational directory from a particular Azure AD tenant:"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"The selected value will define the supported account types. %1$sLearn more."
"%2$s"
msgstr ""
msgid "Display authorization and authentication dialog only when necessary"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Continue with <b>Yahoo</b>"
msgid "Continue with <b>Microsoft</b>"
msgstr "Continua con <b>Yahoo</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Continue with <b>Yahoo</b>"
msgid "Sign up with <b>Microsoft</b>"
msgstr "Continua con <b>Yahoo</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Link account with <b>Yahoo</b>"
msgid "Link account with <b>Microsoft</b>"
msgstr "Collega account con <b>Yahoo</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Unlink account from <b>Yahoo</b>"
msgid "Unlink account from <b>Microsoft</b>"
msgstr "Scollega account da <b>Yahoo</b>"
msgid "You will see your Apps here."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the name of your %s App."
msgid "Click on the pencil/edit icon next to the name of your %s App."
msgstr "Clicca sul nome della tua %s App."
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
msgid "Scroll down to the %s field."
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
msgid "Click on the %s button"
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Log in with your %s credentials if you are not logged in yet"
msgid ""
"Log in with your %1$s credentials if you are not logged in, or make a new "
"%1$s account."
msgstr "Accedi con le tue credenziali %s se non sei ancora loggato"
#, php-format
msgid ""
"%1$s Make sure to verify your %2$s email address, as %2$s does not allow "
"connecting, or linking with a local account without a verified email "
"address. You can find more information about this %3$shere%4$s."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Enter the name of your App to the \"App name\" field."
msgid "Enter the name of your App in the %s field."
msgstr "Inserisci il nome della tua App nel campo \"Nome App\"."
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Enter the name of your App to the \"App name\" field."
msgid "Add the description of your App in the %s field."
msgstr "Inserisci il nome della tua App nel campo \"Nome App\"."
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
msgid "Select the %1$s, pick %2$s."
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Enter your email address"
msgid "Enter your %s."
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo Email"
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Enter your domain name to the \"<b>App Domains</b>\" field, probably: "
#| "<b>%s</b>"
msgid "Add the domain of your company to the %1$s field, probably: %2$s"
msgstr ""
"Inserisci il nome del tuo dominio nel campo \"<b>Domini App</b>\", "
"probabilmente: <b>%s</b>"
#, php-format
msgid "Add an %s."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Enter the %s."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Make sure the <b>%1$s</b> tab is selected and click on the <b>%2$s</b> "
#| "button."
msgid "Make sure that the %1$s is set to %2$s."
msgstr ""
"Accertati che la tab <b>%1$s</b> sia selezionata e clicca sul bottone "
"<b>%2$s</b>."
#, php-format
msgid "Afterwards, press %s."
msgstr ""
msgid ""
"You should see your newly created App. Click on the dropdown icon next to "
"the name of your App."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Find the %1$s and %2$s values, and enter these on the %3$s tab into the "
"fields with the same name!"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Continue with <b>Amazon</b>"
msgid "Continue with <b>Patreon</b>"
msgstr "Continua con <b>Amazon</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Sign up with <b>Amazon</b>"
msgid "Sign up with <b>Patreon</b>"
msgstr "Registrati con <b>Amazon</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Link account with <b>Amazon</b>"
msgid "Link account with <b>Patreon</b>"
msgstr "Collega account con <b>Amazon</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Unlink account from <b>Amazon</b>"
msgid "Unlink account from <b>Patreon</b>"
msgstr "Scollega account da <b>Amazon</b>"
msgid "There is a Sandbox/Live switch. Make sure \"<b>Live</b>\" is selected!"
msgstr ""
"C'è uno swich Sandbox/Live. Accertati che \"<b>Live</b>\" sia selezionato!"
#, php-format
msgid "Click on the name of your %s App, under the REST API apps section."
msgstr "Clicca sul nome della tua %s App, sotto la sezione dell'app REST API."
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Under the \"<b>%1$s</b>\" section click \"<b>%2$s</b>\" and add the "
#| "following URL:"
msgid ""
"Scroll down to %1$s section, find the %2$s feature and and click on the %3$s "
"link."
msgstr ""
"Sotto la sezione \"<b>%1$s</b>\" clicca sul bottone <b>%2$s</b> e aggiungi "
"l'URL seguente:"
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Add the following URL to the \"<b>Return URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
msgid "Add the following URL to the %s field and press %2$s:"
msgstr "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>URLs di ritorno</b>\": <b>%s</b>"
#, php-format
msgid ""
"Wait for %1$s to approve the %2$s feature ( this might take up to 7 business "
"days ). The %3$s row will indicate the current status. "
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Editing Live Apps are only possible with a %s. So please make sure you "
#| "own one!"
msgid ""
"Editing Live Apps are only possible with a %s. If you own one, go to the 4. "
"step, if not click on the link!"
msgstr ""
"La modifica delle Live Apps sono possibili solo con un %s. Gentilmente "
"accertati di possederne uno!"
msgid "Click on Registration and create a Business account."
msgstr ""
msgid "If you are done, follow the guide from the 5. step."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Log in with your %s credentials if you are not logged in."
msgid "Log in with your %s credentials."
msgstr "Accedi con le tue credenziali %s se non sei loggato."
msgid "Click the \"<b>Create App</b>\" button under the REST API apps section."
msgstr "Clicca il bottone \"<b>Crea App</b>\" nella sezione REST API dell'app."
msgid ""
"Fill the \"<b>App Name</b>\" field and click \"<b>Create App</b>\" button."
msgstr ""
"Compila il campo \"<b>Nome App</b>\" e clicca il bottone \"<b>Crea App</b>\"."
#, php-format
msgid ""
"Scroll down to %1$s section, and turn off all features. ( If you are trying "
"to set up social login in an existing App, then create a new App, as this "
"App should be used only for social login because some of the non used "
"features might cause scope specific problems. )"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
msgid "Find the %1$s feature and check the checkbox."
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
msgid "Click on the %1$s link that you can find below the %2$s feature."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
msgid "Scroll down to %1$s section, and tick the %2$s field."
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
#, php-format
msgid ""
"If you want to get the email address as well, then don't forget to tick %1$s "
"option. In this case you should also enable the %2$s setting in our %3$s "
"%4$s tab. ( If you enabled extra fields on our Sync data tab, don't forget "
"to tick the other necessary fields either! )"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
msgid "Fill the %1$s and %2$s fields."
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
#, php-format
msgid ""
"Optional: If you want the unverified %1$s accounts to be able to login with "
"your App, then check the %2$s field, too."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "When all fields are filled, click \"<b>Save</b>\"."
msgid "When all fields are filled, click %1$s in the modal."
msgstr "Quando tutti i campi sono compilati, clicca \"<b>Salva</b>\"."
#, php-format
msgid ""
"Once the %1$s feature is approved, scroll up to the %2$s section and find "
"the necessary %3$s and %4$s values, you will need these on the %5$s tab of "
"the plugin!"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"%1$s %2$s has introduced a limitation, so that the App owner account can no "
"longer be used for social login purposes within the created App. This means "
"that the verification must be done with a %2$s account, that is not the App "
"owner!"
msgstr ""
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
msgid "Continue with <b>PayPal</b>"
msgstr "Continua con <b>PayPal</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Continue with <b>PayPal</b>"
msgid "Sign up with <b>PayPal</b>"
msgstr "Continua con <b>PayPal</b>"
msgid "Link account with <b>PayPal</b>"
msgstr "Collega account con <b>PayPal</b>"
msgid "Unlink account from <b>PayPal</b>"
msgstr "Scollega account da <b>PayPal</b>"
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the name of your %s App."
msgid "Click on %1$s in the bottom left corner of your %2$s App."
msgstr "Clicca sul nome della tua %s App."
#, php-format
msgid "Replace your existing %s with this URL:"
msgstr ""
#, php-format
msgid "Make sure you have the %s radio option selected!"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Enter a \"<b>Description</b>\" for your app!"
msgid "Enter a %s for your App."
msgstr "Inserisci una \"<b>Descrizione</b>\" per la tua app!"
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Enter a \"<b>Description</b>\" for your app!"
msgid "Optional: Enter a %1$s and set an %2$s for your App."
msgstr "Inserisci una \"<b>Descrizione</b>\" per la tua app!"
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Complete the Human test and click the \"<b>Register my application</b>\" "
#| "button."
msgid "Complete the Human test and click the %s button."
msgstr ""
"Completa il \"Test Umano\" e clicca il bottone \"<b>Registra la mia "
"applicazione</b>\"."
#, php-format
msgid ""
"Finally find your %1$s, which is the value just below the name and type of "
"your app, and the %2$s, which is the value next to %3$s. These will be "
"needed in the plugin's settings."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Continue with <b>VK</b>"
msgid "Continue with <b>Reddit</b>"
msgstr "Continua con <b>VK</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Continue with <b>VK</b>"
msgid "Sign up with <b>Reddit</b>"
msgstr "Continua con <b>VK</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Link account with <b>VK</b>"
msgid "Link account with <b>Reddit</b>"
msgstr "Collega account con <b>VK</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Unlink account from <b>VK</b>"
msgid "Unlink account from <b>Reddit</b>"
msgstr "Scollega account da <b>VK</b>"
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the name of your %s App."
msgid "Select your %s App."
msgstr "Clicca sul nome della tua %s App."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Under the \"<b>Capabilities</b>\" section, tick the \"<b>Sign In with "
#| "Apple</b>\" option."
msgid ""
"Under the \"<b>Add features and functionality</b>\" panel click on the "
"\"<b>Permissions</b>\" option."
msgstr ""
"Sotto la sezione \"<b>Capacità</b>\", spunta l'opzione \"<b>Accedi con "
"Apple</b>\"."
#, fuzzy
#| msgid "Click on the \"<b>Save Changes</b>\" button."
msgid "Click on the \"<b>Add</b>\" and \"<b>Save URLs</b>\" button."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Salva Modifiche</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Log in with your %s credentials if you are not logged in yet"
msgid ""
"Visit the %1$s page and log in with your %2$s credentials if you are not "
"logged in, yet."
msgstr "Accedi con le tue credenziali %s se non sei ancora loggato"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click on the \"<b>Create an App</b>\" button on the top right corner."
msgid ""
"Click the \"<b>Create New App</b>\" button. (If you can not see this button, "
"you might need to create a workspace first!)"
msgstr ""
"Clicca sul bottone \"<b>Crea un'App</b>\" nell'angolo in alto a destra."
#, fuzzy
#| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
msgid "Choose the \"<b>From scratch</b>\" option."
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Fill the \"<b>App Name</b>\" field and click \"<b>Create App</b>\" button."
msgid ""
"Fill the \"<b>App Name</b>\" field, select your workspace and click the "
"\"<b>Create App</b>\" button."
msgstr ""
"Compila il campo \"<b>Nome App</b>\" e clicca il bottone \"<b>Crea App</b>\"."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add the following URL to the \"<b>Redirect URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
msgid "Scroll down to the \"<b>Redirect URLs</b>\" section."
msgstr "Aggiungi l'URL seguente nel campo \"<b>Redirect URLs</b>\": <b>%s</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Click on the \"<b>Save Changes</b>\" button."
msgid "Click on the \"<b>Save URLs</b>\" button."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Salva Modifiche</b>\"."
#, fuzzy
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
msgid "Scroll down to the \"<b>Scopes</b>\" section."
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add the following URL to the \"<b>Redirect URLs</b>\" field <b>%s</b> "
msgid ""
"Add the following Scopes to the \"<b>User Token Scopes</b>\" field: "
"\"<b>openid</b>\", \"<b>profile</b>\", \"<b>email</b>\""
msgstr ""
"Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>Redirect URLs</b>\" field <b>%s</b> "
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On the left side, click on the “<b>%1$s</b>” menu point in the Settings."
msgid ""
"On the top left side click on the \"<b>Basic Information</b>\" option in the "
"\"<b>Settings</b>\"."
msgstr "A sinistra, clicca nel menù su “<b>%1$s</b>” nei Settaggi."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Fill the \"<b>App Name</b>\" field and click \"<b>Create App</b>\" button."
msgid ""
"Under the \"<b>Install your app</b>\" panel click on the \"<b>Install to "
"Workspace</b>\" button."
msgstr ""
"Compila il campo \"<b>Nome App</b>\" e clicca il bottone \"<b>Crea App</b>\"."
#, fuzzy
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
msgid "Click on the \"<b>Allow</b>\" button."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Under the \"<b>Capabilities</b>\" section, tick the \"<b>Sign In with "
#| "Apple</b>\" option."
msgid ""
"Under the \"<b>Manage distribution</b>\" panel click on the \"<b>Distribute "
"App</b>\" button."
msgstr ""
"Sotto la sezione \"<b>Capacità</b>\", spunta l'opzione \"<b>Accedi con "
"Apple</b>\"."
msgid "Scroll down to the \"<b>Remove Hard Coded Information</b>\" section."
msgstr ""
msgid ""
"Click on the \"<b>Ive reviewed and removed any hard-coded information.</"
"b>\". "
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Click on the \"<b>Create New Application</b>\" button."
msgid "Click on the \"<b>Activate Public Distribution</b>\" button."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea Nuova Applicazione</b>\"."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On the left side, click on the “<b>%1$s</b>” menu point in the Settings."
msgid ""
"On the top left side click on the \"<b>Basic Information</b>\" option, that "
"you find under \"<b>Settings</b>\"."
msgstr "A sinistra, clicca nel menù su “<b>%1$s</b>” nei Settaggi."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On the top of the page, you will find the necessary \"<b>Client ID</b>\" "
#| "and \"<b>Client Secret</b>\"! These will be needed in the plugin's "
#| "settings."
msgid ""
"Scroll down to the \"<b>App Credentials</b>\" section, find the necessary "
"\"<b>Client ID</b>\" and \"<b>Client Secret</b>\" values and fill these "
"fields in the plugin settings!"
msgstr ""
"In alto nella pagina, troverai i necessari \"<b>Client ID</b>\" e "
"\"<b>Client Secret</b>\"! Questi ti serviranno nella configurazione del "
"plugin."
msgid "Slack Team ID"
msgstr ""
msgid "Optional"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"The Team ID of a workspace to attempt to restrict to. %1$sLearn more.%2$s"
msgstr ""
msgid "72x72"
msgstr ""
msgid "192x192"
msgstr ""
msgid "512x512"
msgstr ""
msgid "1024x1024"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Sign up with <b>Facebook</b>"
msgid "Sign in with <b>Slack</b>"
msgstr "Registrati con <b>Facebook</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Sign up with <b>Facebook</b>"
msgid "Sign up with <b>Slack</b>"
msgstr "Registrati con <b>Facebook</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Link account with <b>Facebook</b>"
msgid "Link account with <b>Slack</b>"
msgstr "Collega account con <b>Facebook</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Unlink account from <b>Facebook</b>"
msgid "Unlink account from <b>Slack</b>"
msgstr "Scollega account da <b>Facebook</b>"
msgid "Green"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Select the \"<b>Settings</b>\" tab and scroll down to the Authentication "
#| "section!"
msgid ""
"Find the %1$s button on the top right and scroll down to the %2$s button, "
"and click on it!"
msgstr ""
"Seleziona la tab \"<b>Settaggi</b>\" e scrolla giù alla sezione "
"Autenticazione!"
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
msgid "Finally, click on the %s button at the bottom."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
msgid "Click on the purple \"%s\" button!"
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, php-format
msgid ""
"Enter an \"%1$s\" and \"%2$s\" of your choice (they will be displayed to the "
"user on the grant screen)."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Fill \"<b>Website</b>\" with the url of your homepage, probably: <b>%s</b>"
msgid "Fill the %1$s field with the url of your homepage, probably: %2$s"
msgstr ""
"Compila \"<b>Sito Internet</b>\" con la url della tua homepage, "
"probabilmente: <b>%s</b>"
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
msgid "Choose the \"%1$s\" option at \"%2$s\"."
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
msgid "Read through the \"%1$s\" and put a tick in the checkbox."
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
#, php-format
msgid ""
"Click on \"%1$s\". Your application is now registered, and you'll be "
"redirected to the app overview page."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
msgid "Click on the the %1$s button."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, php-format
msgid ""
"Copy and save the \"%1$s\" value. This is what you will use later on the "
"Settings tab for the \"%1$s\" field."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Click on \"%1$s\", copy and save the \"%2$s\" value. This is what you will "
"use later on the Settings tab for the \"%2$s\" field."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Currently your app is in %1$s which means that, up to 25 authenticated %2$s "
"users can use your app. If you want anybody with a %2$s account to use your "
"app, then you need to move to %3$s. To request %3$s, use the navigation menu "
"and go to %4$s, then hit \"%5$s\", and go through the \"%6$s\" process. In "
"the last step you will need to choose the following OAuth scope: %7$s and "
"all the other extra scopes connected to the %8$s fields you enabled."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Once %1$s reviewed and approved your request ( it can take up to 6 weeks ), "
"find the \"%2$s\" and \"%3$s\" values you copied earlier. Enter these for "
"the fields with the same name on the \"%4$s\" tab."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Continue with <b>LinkedIn</b>"
msgid "Continue with <b>Spotify</b>"
msgstr "Continua con <b>LinkedIn</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Sign up with <b>Facebook</b>"
msgid "Sign up with <b>Spotify</b>"
msgstr "Registrati con <b>Facebook</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Link account with <b>Facebook</b>"
msgid "Link account with <b>Spotify</b>"
msgstr "Collega account con <b>Facebook</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Unlink account from <b>Facebook</b>"
msgid "Unlink account from <b>Spotify</b>"
msgstr "Scollega account da <b>Facebook</b>"
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "To allow your visitors to log in with their %1$s account, first you must "
#| "create a %1$s App. The following guide will help you through the %1$s App "
#| "creation process. After you have created your %1$s App, head over to "
#| "\"Settings\" and configure the given \"%2$s\" and \"%3$s\" according to "
#| "your %1$s App."
msgid ""
"To allow your visitors to log in with their %1$s account, first you must "
"create a %1$s %2$s. The following guide will help you through the %1$s %2$s "
"creation process. After you have created your %1$s %2$s, head over to "
"\"Settings\" and configure the given \"%2$s\" field according to your %1$s "
"%2$s."
msgstr ""
"Per consentire ai tuoi visitatori di accedere con il loro account %1$s, per "
"primo dovrai creare un'App %1$s. Questa guida ti aiuterà attraverso il "
"processo di creazione di un'App %1$s. Dopo avere creato la tua App %1$s, vai "
"su \"Impostazioni\" e configura il \"%2$s\" ottenuto e il \"%3$s\" secondo "
"la tua App %1$s."
#, php-format
msgid "To be able to create a %1$s, you need to spend at least $5 in the %2$s."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
msgid "Check the %1$s option."
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
#, php-format
msgid "Press the %1$s button."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Copy the necessary %1$s value under the %2$s section, you will need this on "
"our %3$s tab."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"<b>WARNING:</b> The %1$s API can not return any email address! %2$sLearn "
"more%3$s."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "API Key"
msgid "Web API Key"
msgstr "API Key"
#, fuzzy
#| msgid "Continue with <b>LinkedIn</b>"
msgid "Continue with <b>Steam</b>"
msgstr "Continua con <b>LinkedIn</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Sign up with <b>Facebook</b>"
msgid "Sign up with <b>Steam</b>"
msgstr "Registrati con <b>Facebook</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Link account with <b>Facebook</b>"
msgid "Link account with <b>Steam</b>"
msgstr "Collega account con <b>Facebook</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Unlink account from <b>Facebook</b>"
msgid "Unlink account from <b>Steam</b>"
msgstr "Scollega account da <b>Facebook</b>"
msgid "Error: The 64-bit SteamID can not be retrieved for this user!"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Log in with your %s credentials if you are not logged in yet"
msgid "Log in to your %s developer account, if you are not logged in yet."
msgstr "Accedi con le tue credenziali %s se non sei ancora loggato"
#, php-format
msgid ""
"On the top right corner click on %1$s then click on the name of that App "
"that you used for the configuration."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
msgid "Scroll down to the %s section."
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Enter your domain name to the \"<b>App Domains</b>\" field, probably: "
#| "<b>%s</b>"
msgid ""
"If the URLs don't match, enter the URL of your website into the %1$s field, "
"probably: %2$s"
msgstr ""
"Inserisci il nome del tuo dominio nel campo \"<b>Domini App</b>\", "
"probabilmente: <b>%s</b>"
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Enter your domain name to the \"<b>App Domains</b>\" field, probably: "
#| "<b>%s</b>"
msgid "Add the following URL to the %s field, if it is not added already: "
msgstr ""
"Inserisci il nome del tuo dominio nel campo \"<b>Domini App</b>\", "
"probabilmente: <b>%s</b>"
#, php-format
msgid ""
"Submit your App for a review, by pressing the %1$s button on the top right "
"corner and wait until the %2$s field says %3$s. This can take a couple of "
"days."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Log in to your %s developer account or register one if you don't have any!"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "On the top left side, click on the “<b>%1$s</b>” menu point, then click "
#| "“<b>%2$s</b>”."
msgid "On the top right corner click on %1$s then on %2$s."
msgstr ""
"In alto a sinistra, clicca nel menù su “<b>%1$s</b>”, quindi clicca "
"“<b>%2$s</b>”."
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Locate the \"<b>Create app</b>\" button and click on it."
msgid "Locate the red %1$s button and click on it."
msgstr "Cerca il bottone \"<b>Crea app</b>\" e cliccaci."
#, php-format
msgid ""
"You will see a popup window. Select the %1$s option, and enter an %2$s, then "
"click %3$s."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Create a %1$s, and configure Nextend Social Login with it, in order to "
"record a demo video that shows the complete end-to-end flow of the "
"integration. This is required to be able to verify your %2$s. Once done, "
"switch back to %3$s."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Find the %1$s section, and upload an image for the %2$s, update the %3$s if "
"necessary, choose a %4$s, and add a %5$s"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Enter your %1$s and %2$s URLs. You will also need to %3$sverify the URL "
"properties%4$s."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"For %1$s you should enable the %2$s option, then enter the URL of your "
"website into the %3$s field.<br>Probably: %4$s <br>You will also need to "
"%5$sverify the URL properties%6$s."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
msgid ""
"Afterwards, click on %1$s section, then add the %2$s product, and press the "
"%3$s button."
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Make sure the <b>%1$s</b> tab is selected and click on the <b>%2$s</b> "
#| "button."
msgid ""
"Next, for the %1$s field under the %2$s product, add the following URL: "
msgstr ""
"Accertati che la tab <b>%1$s</b> sia selezionata e clicca sul bottone "
"<b>%2$s</b>."
#, php-format
msgid ""
"At the %1$s section, describe what purpose you are using the social login, "
"and user data for. The %2$s for the %3$s social login on your website, to "
"make the registration/login more straightforward and convenient. The "
"requested scope(s) are used to retrieve user data in order to create or "
"update a WordPress account on your website."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
msgid "At the top of the page, click on the %s button."
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
#, php-format
msgid ""
"Currently your App is in %1$s mode, meaning that you don't have access to "
"the credentials which are necessary for the %2$s integration. In order to "
"gain access, click on the %3$s in the top right corner."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"A modal will appear where you should enter a text, that describes what you "
"are going to do with the App. In this particular case, you will use it to "
"offer %1$s login option for your visitors."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Wait until your App gets approved. This can take a couple of days. On the "
"left side you will see %1$s once your App has been approved. If you want to "
"learn more about the App review process, you can find more information in "
"the %2$sofficial documentation%3$s."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Once your App is %1$s, you will be able to reveal the %2$s and %3$s by "
"clicking on the eye icon next to these fields. You will need these "
"credentials for the provider configuration.<br>%4$s Make sure to use the "
"credentials of your %5$s!"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"<b>WARNING:</b> The %1$s API can not return any email address or phone "
"number! %2$sLearn more%3$s."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Client ID"
msgid "Client Key"
msgstr "Client ID"
#, fuzzy
#| msgid "Continue with <b>LinkedIn</b>"
msgid "Continue with <b>TikTok</b>"
msgstr "Continua con <b>LinkedIn</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Continue with <b>LinkedIn</b>"
msgid "Sign up with <b>TikTok</b>"
msgstr "Continua con <b>LinkedIn</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Link account with <b>LinkedIn</b>"
msgid "Link account with <b>TikTok</b>"
msgstr "Collega account con <b>LinkedIn</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Unlink account from <b>LinkedIn</b>"
msgid "Unlink account from <b>TikTok</b>"
msgstr "Scollega account da <b>LinkedIn</b>"
#, php-format
msgid "On the %1$s tab, find your app and click %2$s."
msgstr ""
msgid "Complete the human verification test."
msgstr "Completa il test \"verifica umano\"."
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Log in with your %s credentials if you are not logged in yet"
msgid "Open the %1$s and login with your %2$s account."
msgstr "Accedi con le tue credenziali %s se non sei ancora loggato"
#, php-format
msgid "To be able to create a %s your account both needs:"
msgstr ""
#, php-format
msgid "to be %s"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"and to have the %1$s enabled. If it is not enabled already, you can enable "
"it at your %2$s page on the %3$s tab"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Navigate to %s"
msgid "Navigate to the %1$s tab."
msgstr "Vai su %s"
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
msgid "Click on the %s button on the right side."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
msgid "Select the %1$s option in the %2$s list."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
msgid "To generate a %1$s, click on the %2$s button."
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Here you can see your \"<b>Client ID</b>\" and \"<b>Client Secret</b>\". "
#| "These will be needed in the plugin's settings."
msgid ""
"Copy the %1$s and the %2$s values. These will be needed in the plugin's "
"settings."
msgstr ""
"Qui vedrai il tuo \"<b>Client ID</b>\" e il tuo \"<b>Client Secret</b>\". "
"Questi saranno richiesti nei settaggi del plugin."
#, fuzzy
#| msgid "Continue with <b>Twitter</b>"
msgid "Continue with <b>Twitch</b>"
msgstr "Continua con <b>Twitter</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Sign up with <b>Twitter</b>"
msgid "Sign up with <b>Twitch</b>"
msgstr "Registrati con <b>Twitter</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Link account with <b>Twitter</b>"
msgid "Link account with <b>Twitch</b>"
msgstr "Collega account con <b>Twitter</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Unlink account from <b>Twitter</b>"
msgid "Unlink account from <b>Twitch</b>"
msgstr "Scollega account da <b>Twitter</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Click on the name of your %s App."
msgid "Click on the card associated with your App."
msgstr "Clicca sul nome della tua %s App."
#, php-format
msgid ""
"Select the %s option from the side bar on the left side, if it is not "
"selected already."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on \"<b>Update</b>\" to save the changes"
msgid "Click on %s button to save the changes."
msgstr "Clicca su \"<b>Aggiorna</b>\" per salvare le modifiche"
#, php-format
msgid "Open the %s page"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "On the top left side, click on the “<b>%1$s</b>” menu point, then click "
#| "“<b>%2$s</b>”."
msgid ""
"In the sidebar on the left side, click on %1$s then click on the %2$s button."
msgstr ""
"In alto a sinistra, clicca nel menù su “<b>%1$s</b>”, quindi clicca "
"“<b>%2$s</b>”."
#, php-format
msgid ""
"%1$s If you don't have a developer account connected already, then you will "
"need to continue with your VK account, authorize VK, select an account type "
"and complete some forms in order to create a developer account."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
msgid "Click the %s button."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, php-format
msgid "Enter a name for your app, and at the platforms, enable the %s option"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
msgid "Select an image, then click on the%s button!"
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Fill \"<b>Website</b>\" with the url of your homepage, probably: <b>%s</b>"
msgid "Fill the %1$s field with your domain name, probably: %2$s"
msgstr ""
"Compila \"<b>Sito Internet</b>\" con la url della tua homepage, "
"probabilmente: <b>%s</b>"
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s link ( as you don't need those widgets, we have our own "
"buttons )."
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"You will end up on the %1$s page, scroll down to the %2$s section where you "
"can find the %3$s and %4$s. You will need these for the fields with the same "
"name on our %5$s tab."
msgstr ""
msgid "Secure key"
msgstr "Secure key"
msgid "Continue with <b>VK</b>"
msgstr "Continua con <b>VK</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Continue with <b>VK</b>"
msgid "Sign up with <b>VK</b>"
msgstr "Continua con <b>VK</b>"
msgid "Link account with <b>VK</b>"
msgstr "Collega account con <b>VK</b>"
msgid "Unlink account from <b>VK</b>"
msgstr "Scollega account da <b>VK</b>"
#, php-format
msgid ""
"%1$s: %2$s introduced new App types and modified their endpoints which are "
"not compatible with the old Apps.%3$sWe detected that, you are currently "
"using an old %2$s App, so we had to disable your %2$s configuration. To "
"resolve the problem, please create a new App based on our %4$s guide, and "
"replace the credentials on the %5$s tab with your new App credentials."
msgstr ""
msgid "VKontakte"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
msgid "Open %1$s - %2$s"
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
msgid "Click \"<b>Manage Settings</b>\" under the Tools section!"
msgstr "Clicca \"<b>Gestisci Settaggi</b>\" sotto la sezione Strumenti!"
msgid "Click on \"<b>Update</b>\" to save the changes"
msgstr "Clicca su \"<b>Aggiorna</b>\" per salvare le modifiche"
msgid "Click on the \"<b>Create New Application</b>\" button."
msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea Nuova Applicazione</b>\"."
msgid "Enter a \"<b>Name</b>\" and \"<b>Description</b>\" for your App."
msgstr "Inserisci \"<b>Nome</b>\" e \"<b>Descrizione</b>\" for la tua App."
#, php-format
msgid ""
"Fill \"<b>Website URL</b>\" with the url of your homepage, probably: <b>%s</"
"b>"
msgstr ""
"Compila \"<b>URL del sito internet</b>\" con l'url della tua homepage, "
"probabilmente: <b>%s</b>"
msgid "You can leave the \"Javascript Origins\" field blank!"
msgstr "Puoi lasciare il campo \"Javascript Origins\" vuoto!"
msgid "At the \"<b>Type</b>\" make sure \"<b>Web</b>\" is selected!"
msgstr "In \"<b>Tipo</b>\" assicurati che \"<b>Web</b>\" sia selezionato!"
msgid "Click the \"<b>Create</b>\" button!"
msgstr "Clicca il bottone\"<b>Crea</b>\"!"
msgid ""
"<b>Click the name of your App</b> either in the Breadcrumb navigation or "
"next to Editing!"
msgstr ""
msgid ""
"Here you can see your \"<b>Client ID</b>\" and \"<b>Client Secret</b>\". "
"These will be needed in the plugin's settings."
msgstr ""
"Qui vedrai il tuo \"<b>Client ID</b>\" e il tuo \"<b>Client Secret</b>\". "
"Questi saranno richiesti nei settaggi del plugin."
msgid "Continue with <b>WordPress.com</b>"
msgstr "Continua con <b>WordPress.com</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Continue with <b>WordPress.com</b>"
msgid "Sign up with <b>WordPress.com</b>"
msgstr "Continua con <b>WordPress.com</b>"
msgid "Link account with <b>WordPress.com</b>"
msgstr "Collega account con <b>WordPress.com</b>"
msgid "Unlink account from <b>WordPress.com</b>"
msgstr "Scollega account da <b>WordPress.com</b>"
msgid "Click on the App which has its credentials associated with the plugin."
msgstr "Clicca sull'App che ha le credenziali associate col plugin."
msgid "Click on the \"<b>Create an App</b>\" button on the top right corner."
msgstr ""
"Clicca sul bottone \"<b>Crea un'App</b>\" nell'angolo in alto a destra."
#, fuzzy
#| msgid "Enter a \"<b>Description</b>\"."
msgid "Fill the \"<b>Application Name</b>\" field."
msgstr "Inserisci una \"<b>Descrizione</b>\"."
msgid "Enter a \"<b>Description</b>\" for your app!"
msgstr "Inserisci una \"<b>Descrizione</b>\" per la tua app!"
#, php-format
msgid ""
"Enter the URL of your site to the \"<b>Home Page URL</b>\" field: <b>%s</b>"
msgstr ""
"Inserisci l'URL del tuo sito nel campo \"<b>Home Page URL</b>\": <b>%s</b>"
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
msgid "At %1$s choose the %2$s option."
msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
msgid ""
"Under the \"<b>API Permissions</b>\" you should select \"<b>OpenID Connect "
"Permissions</b>\" with both \"<b>Email</b>\" and \"<b>Profile</b>\" enabled."
msgstr ""
"Under the \"<b>API Permissions</b>\" you should select \"<b>OpenID Connect "
"Permissions</b>\" with both \"<b>Email</b>\" and \"<b>Profile</b>\" enabled."
msgid "Click \"<b>Create App</b>\"."
msgstr "Clicca \"<b>Crea App</b>\"."
msgid ""
"On the top of the page, you will find the necessary \"<b>Client ID</b>\" and "
"\"<b>Client Secret</b>\"! These will be needed in the plugin's settings."
msgstr ""
"In alto nella pagina, troverai i necessari \"<b>Client ID</b>\" e "
"\"<b>Client Secret</b>\"! Questi ti serviranno nella configurazione del "
"plugin."
msgid "Continue with <b>Yahoo</b>"
msgstr "Continua con <b>Yahoo</b>"
#, fuzzy
#| msgid "Continue with <b>Yahoo</b>"
msgid "Sign up with <b>Yahoo</b>"
msgstr "Continua con <b>Yahoo</b>"
msgid "Link account with <b>Yahoo</b>"
msgstr "Collega account con <b>Yahoo</b>"
msgid "Unlink account from <b>Yahoo</b>"
msgstr "Scollega account da <b>Yahoo</b>"
#, php-format
msgid "Required permission: %1$s"
msgstr "Permesso richiesto: %1$s"
msgid "OR"
msgstr "OR"
msgid "Social accounts"
msgstr "Account social"
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "La conferma di registrazione ti sarà inviata per email."
msgid "Password"
msgstr "Password"
#, fuzzy
#| msgid "Confirm password"
msgid "Hide password"
msgstr "Conferma password"
msgid "Strength indicator"
msgstr "Indicatore di forza"
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Conferma l'utilizzo di una password debole"
msgid "Confirm password"
msgstr "Conferma password"
msgid "Username"
msgstr "Username"
#~ msgid "Click on the \"<b>Manage</b>\" button next to the associated App."
#~ msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Gestisci</b>\" vicino l'App associata."
#~ msgid "Go to the \"<b>Settings</b>\" menu"
#~ msgstr "Vai al menu \"<b>Settaggi</b>\""
#~ msgid "Locate the blue \"<b>Create app</b>\" button and click on it."
#~ msgstr "Cerca il bottone \"<b>Crea app</b>\" e cliccaci."
#~ msgid ""
#~ "Enter the <b>Title</b> for your App and select \"<b>Website</b>\" as "
#~ "platform."
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci il <b>Titolo</b> per la tua App e seleziona \"<b>Sito internet</"
#~ "b>\" come piattaforma."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Fill \"<b>Website address</b>\" with the url of your homepage, probably: "
#~ "<b>%s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Compila \"<b>Indirizzo sito internet</b>\" con l'url della tua homepage, "
#~ "probabilmente: <b>%s</b>"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Fill the \"<b>Base domain</b>\" field with your domain, probably: <b>%s</"
#~ "b>"
#~ msgstr ""
#~ "Compila il campo \"<b>Dominio base</b>\" col tuo dominio, probabilmente: "
#~ "<b>%s</b>"
#~ msgid "When all fields are filled, click the \"<b>Upload app</b>\" button."
#~ msgstr ""
#~ "Quando tutti i campi sono compilati, clicca il bottone \"<b>Carica app</"
#~ "b>\"."
#~ msgid ""
#~ "<b>Fill the information form</b> of your app, <b>upload an app icon</b> "
#~ "then click <b>Save</b>."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Compila il form delle informazioni</b> della tua app, <b>carica una "
#~ "icona per l'app</b> e poi clicca su <b>Salva</b>."
#~ msgid "Pick <b>Settings</b> at the left-hand menu "
#~ msgstr "Seleziona <b>Settaggi</b> nel menu a sinistra "
#~ msgid "<b>Save</b> your app"
#~ msgstr "<b>Salva</b> la tua app"
#~ msgid ""
#~ "Find the necessary \"<b>App ID</b>\" and \"<b>Secure key</b>\" at the top "
#~ "of the Settings page where you just hit the save button."
#~ msgstr ""
#~ "Cerca l'\"<b>App ID</b>\" e la \"<b>Secure key</b>\" richieste in alta "
#~ "nella pagina Settaggi dove hai premuto il bottone per il salvataggio."
#, php-format
#~ msgid "Click the “<b>%1$s</b>” button on the left hand side."
#~ msgstr "Clicca il bottone “<b>%1$s</b>” sulla sinistra."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "On the left side, click on the \"<b>%1$s</b>\" menu point, then click the "
#~ "\"<b>%2$s</b>\" button in the top bar."
#~ msgstr ""
#~ "Sul lato sinistro, clicca nel menù su \"<b>%1$s</b>\", quindi clicca il "
#~ "bottone \"<b>%2$s</b>\" nella barra superiore."
#, fuzzy, php-format
#~| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
#~ msgid "Choose the \"<b>%1$s</b>\" option."
#~ msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#~| msgid "Select the \"<b>Web application</b>\" under Application type."
#~ msgid "Select the \"<b>%1$s</b>\" under Application type."
#~ msgstr "Seleziona \"<b>Applicazione web</b>\" sotto Tipo di applicazione."
#, fuzzy, php-format
#~| msgid "Enter a \"<b>Name</b>\" for your OAuth client ID."
#~ msgid "Enter a \"<b>%1$s</b>\" for your OAuth client ID."
#~ msgstr "Inserisci un \"<b>Name</b>\" per il tuo OAuth client ID."
#, fuzzy, php-format
#~| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
#~ msgid "Click on the \"<b>%1$s</b>\" button"
#~ msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, fuzzy
#~| msgid "WooCommerce registration notification"
#~ msgid "BuddyPress registration integration"
#~ msgstr "Notifica di registrazione di WooCommerce"
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| "Click the \"<b>Create App</b>\" button and complete the Security Check."
#~ msgid "Click the %1$s button and complete the Security Check."
#~ msgstr ""
#~ "Clicca il bottone \"<b>Crea App</b>\" e completa la Verifica di Sicurezza."
#, fuzzy, php-format
#~| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
#~ msgid "Press the %1$s button on the top right corner again."
#~ msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, fuzzy, php-format
#~| msgid "On the left hand side, click on the \"<b>%s</b>\" tab."
#~ msgid "At the left hand menu click on the %1$s option under %2$s."
#~ msgstr "Sulla sinistra, clicca sulla tab \"<b>%s</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#~| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
#~ msgid "Hit the %1$s button next to the old URI."
#~ msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| "Add the following URL to the \"<b>Return URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
#~ msgid "Add your web domain or URL to the \"%1$s\" field."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>URLs di ritorno</b>\": <b>%s</b>"
#~ msgid "Checkout for WooCommerce"
#~ msgstr "Checkout per WooCommerce"
#~ msgid ""
#~ "Scroll down to \"<b>LIVE APP SETTINGS</b>\", find the \"<b>Live Return "
#~ "URL</b>\" heading and click \"<b>Show</b>\"."
#~ msgstr ""
#~ "Scendi giù fino a \"<b>SETTAGGI APP LIVE</b>\", cerca il titolo \"<b>Live "
#~ "Return URL</b>\" e clicca su \"<b>Mostra</b>\"."
#~ msgid "Click on \"Save\""
#~ msgstr "Clicca su \"Salva\""
#~ msgid ""
#~ "Scroll down to \"<b>LIVE APP SETTINGS</b>\", find the \"<b>Live Return "
#~ "URL</b>\" heading then click \"<b>Show</b>\"."
#~ msgstr ""
#~ "Scendi giù fino a \"<b>LIVE APP SETTINGS</b>\", cerca il titolo \"<b>Live "
#~ "Return URL</b>\" e poi clicca \"<b>Mostra</b>\"."
#~ msgid ""
#~ "Scroll down to \"<b>App feature options</b>\" section and tick \"<b>Log "
#~ "In with PayPal</b>\"."
#~ msgstr ""
#~ "Scendi giù fino alla sezione \"<b>Caratteristiche e Opzioni dell'App</"
#~ "b>\" e spunta \"<b>Accedi con PayPal</b>\"."
#~ msgid "Tick \"<b>Full name</b>\"."
#~ msgstr "Spunta \"<b>Nome completo</b>\"."
#~ msgid ""
#~ "Fill \"<b>Privacy policy URL</b>\" and \"<b>User agreement URL</b>\"."
#~ msgstr ""
#~ "Compila \"<b>URL Privacy policy</b>\" e \"<b>URL Accordo con l'utente</"
#~ "b>\"."
#~ msgid ""
#~ "Scroll up to \"<b>LIVE API CREDENTIALS</b>\" section and find the "
#~ "necessary \"<b>Client ID</b>\" and \"<b>Secret</b>\"! ( Make sure you are "
#~ "in \"<b>Live</b>\" mode and not \"Sandbox\". )"
#~ msgstr ""
#~ "Sali su fino alla sezione \"<b>LIVE API CREDENTIALS</b>\" e cerca il "
#~ "\"<b>Client ID</b>\" and \"<b>Secret</b>\" richiesti! (Accertati di "
#~ "trovarti nella modalità \"<b>Live</b>\" e non quella \"Sandbox\". )"
#, fuzzy
#~| msgid "Important:"
#~ msgid "Important note:"
#~ msgstr "Importante:"
#~ msgid ""
#~ "Enter your \"<b>Privacy policy URL</b>\" and upload an \"<b>App logo</b>\""
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci l'URL della tua \"<b>Privacy policy</b>\" e carica un \"<b>logo "
#~ "per l'App</b>\""
#~ msgid ""
#~ "Read and agree the \"<b>API Terms of Use</b>\" then click the \"<b>Create "
#~ "App</b>\" button!"
#~ msgstr ""
#~ "Leggi e acconsenti ai \"<b>Termini di Utilizzo delle API</b>\" poi clicca "
#~ "il bottone \"<b>Crea App</b>\"!"
#, php-format
#~ msgid "Find <b>\"%s\"</b> and click \"<b>Select</b>\"."
#~ msgstr "Cerca <b>\"%s\"</b> e clicca \"<b>Seleziona</b>\"."
#~ msgid "Click on the \"<b>Auth</b>\" tab."
#~ msgstr "Clicca sulla tab \"<b>Auth</b>\"."
#~ msgid ""
#~ "Find the necessary \"<b>Client ID</b>\" and \"<b>Client Secret</b>\" "
#~ "under the Application credentials section, on the <b>Auth</b> tab."
#~ msgstr ""
#~ "Cerca il \"<b>Client ID</b>\" and \"<b>Client Secret</b>\" richiesti "
#~ "sotto la sezione Credenziali applicazione, nella tab <b>Auth</b>."
#, fuzzy, php-format
#~| msgid "Click on the \"<b>Create</b>\" button"
#~ msgid "Pick the %1$s option for the platform."
#~ msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Crea</b>\""
#~ msgid "Continue with <b>Twitter</b>"
#~ msgstr "Continua con <b>Twitter</b>"
#~ msgid "Sign up with <b>Twitter</b>"
#~ msgstr "Registrati con <b>Twitter</b>"
#~ msgid "Link account with <b>Twitter</b>"
#~ msgstr "Collega account con <b>Twitter</b>"
#~ msgid "Unlink account from <b>Twitter</b>"
#~ msgstr "Scollega account da <b>Twitter</b>"
#~ msgid "In the left sidebar, click on \"<b>Facebook Login > Settings</b>\""
#~ msgstr ""
#~ "Sulla barra laterale clicca clicca su \"<b>Accesso Facebook > "
#~ "Impostazioni</b>\""
#~ msgid "Click on \"<b>Save Changes</b>\""
#~ msgstr "Clicca su \"<b>Salva Modifiche</b>\""
#~ msgid ""
#~ "Click on the \"<b>Create App</b>\" button and in the Popup choose the "
#~ "\"<b>Consumer</b>\" App type!"
#~ msgstr ""
#~ "Clicca sul bottone \"<b>Crea un'App</b>\" e nel popup scegli \"<b>App "
#~ "Utente</b>\"!"
#~ msgid ""
#~ "If you see the message \"<b>Become a Facebook Developer</b>\", then you "
#~ "need to click on the green \"<b>Register Now</b>\" button, fill the form "
#~ "then finally verify your account."
#~ msgstr ""
#~ "Se vedi il messaggio \"<b>Diventa uno Sviluppatore Facebook</b>\", dovrai "
#~ "cliccare sul bottone verde \"<b>Registrati Adesso</b>\", compilare il "
#~ "form ed infine verificare il tuo account."
#, php-format
#~ msgid "Find \"<b>%1$s</b>\" and click \"<b>Set Up</b>\"."
#~ msgstr "Cerca <b>\"%s\"</b> e clicca \"<b>Imposta</b>\"."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Select \"<b>Web</b>\" and enter the following URL to the \"<b>Site URL</"
#~ "b>\" field: <b>%s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona \"<b>Web</b>\" e inserisci la seguente URL nel campo \"<b>URL "
#~ "sito internet</b>\": <b>%s</b>"
#~ msgid "Press “<b>Save</b>”."
#~ msgstr "Premi “<b>Salva</b>”."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Click on the “<b>%1$s</b>” option what you find on the left side, under "
#~ "“<b>%2$s</b> - <b>%3$s</b>”"
#~ msgstr ""
#~ "Clicca sulla opzione “<b>%1$s</b>” che troverai sul lato sinistro, "
#~ "sotto“<b>%2$s</b> - <b>%3$s</b>”"
#~ msgid "Click on “<b>Save Changes</b>”."
#~ msgstr "Clicca su \"<b>Salva Modifiche</b>”."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Enter your domain name to the \"<b>App Domains</b>\" field, probably: "
#~ "<b>%s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci il nome del tuo dominio nel campo \"<b>Domini App</b>\", "
#~ "probabilmente: <b>%s</b>"
#~ msgid ""
#~ "Select a “<b>Category</b>”, an “<b>App Icon</b>” and pick the “<b>App "
#~ "Purpose</b>” option that describes your App the best, then press "
#~ "\"<b>Save Changes</b>\"."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona una “<b>Categoria</b>”, una “<b>Icona dell'App</b>” e seleziona "
#~ "l'opzione “<b>Finalità App</b>” che descriva al meglio la tua App, poi "
#~ "premi \"<b>Salva Modifiche</b>\"."
#~ msgid ""
#~ "Your application is currently private, which means that only you can log "
#~ "in with it. In the top bar switch the \"<b>App Mode</b>\" from "
#~ "\"<b>Development</b>\" to \"<b>Live</b>\"."
#~ msgstr ""
#~ "La tua applicazione è attualmente privata, che significa che solo tu puoi "
#~ "accedere con essa. Nella barra in alto cambia il selettore \"<b>Modalità "
#~ "App</b>\" da \"<b>Sviluppo</b>\" a \"<b>Live</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#~| msgid "Switch on the \"<b>%s</b>\" option."
#~ msgid "Switch on the %s option."
#~ msgstr "Scegli l'opzione \"<b>%s</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#~| msgid "Choose the \"<b>OAuth client ID</b>\" option."
#~ msgid "For %1$s choose the %2$s option."
#~ msgstr "Scegli l'opzione \"<b>OAuth client ID</b>\"."
#~ msgid ""
#~ "Click \"<b>Advanced Options</b>\" which can be found at the end of text "
#~ "after \"<b>Connect with PayPal (formerly Log In with PayPal)</b>\"."
#~ msgstr ""
#~ "Clicca \"<b>Opzioni Avanzate</b>\" che possono essere trovate alla fine "
#~ "del testo dopo \"<b>Connettiti con PayPal (formalmente Accedi con "
#~ "PayPal)</b>\"."
#~ msgid ""
#~ "Fill the \"<b>Application Name</b>\" and select \"<b>Web Application</"
#~ "b>\" at \"<b>Application Type</b>\"."
#~ msgstr ""
#~ "Compila \"<b>Nome Applicazione</b>\" e seleziona \"<b>Applicazione Web</"
#~ "b>\" nei \"<b>Tipi di applicazione</b>\"."
#~ msgid ""
#~ "Add the following URL to the \"<b>Valid OAuth redirect URIs</b>\" field:"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>Valid OAuth redirect URIs</b>\":"
#, fuzzy
#~| msgid "Find your App and click on the \"<b>Details</b>\" button"
#~ msgid ""
#~ "Find your App and click on the <b>App settings</b> icon. (The one that "
#~ "looks like a gear.)"
#~ msgstr "Cerca la tua App e clicca sul bottone \"<b>Dettagli</b>\""
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click on the \"<b>Create an App</b>\" button on the top right corner."
#~ msgid "Click on the <b>Edit</b> button at <b>Authentication settings</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Clicca sul bottone \"<b>Crea un'App</b>\" nell'angolo in alto a destra."
#, php-format
#~ msgid "Click \"<b>%s</b>\"!"
#~ msgstr "Clicca \"<b>>%s</b>\"!"
#~ msgid "API secret key"
#~ msgstr "API secret key"
#~ msgid "Add the following URL to the \"<b>Allowed Return URLs</b>\" field: "
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi l'url seguente alle \"<b>URL di Ritorno consentite</b>\" campo "
#~ "<b>%s</b>: "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Add the following URL to the \"<b>Return URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
#~ msgid "Add the following URL to the \"<b>Return URLs</b>\" field:"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>URLs di ritorno</b>\": <b>%s</b>"
#~ msgid "Add the following URL in the \"<b>Redirects</b>\" field:"
#~ msgstr "Aggiungi l'URL seguente nel campo \"<b>Redirect</b>\":"
#~ msgid "Add the following URL to the \"<b>Redirects</b>\" field:"
#~ msgstr "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>Redirect</b>\":"
#~ msgid "Add the following URL to the \"<b>Callback URL</b>\" field:"
#~ msgstr "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>Callback URLs</b>\":"
#~ msgid ""
#~ "Add the following URL to the <b>Authorization callback URL</b> field:"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi questa URL nel campo della <b>Authorization callback URL</b>:"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Add the following URL to the \"<b>Redirect URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
#~ msgid "Add the following URL to the \"<b>Redirect URLs</b>\" field:"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi l'URL seguente nel campo \"<b>Redirect URLs</b>\": <b>%s</b>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Add the following URL to the \"<b>Redirect URI(s)</b>\" field: <b>%s</b>"
#~ msgid "Add the following URL to the \"<b>Redirect URIs</b>\" field:"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi la seguente URL al campo \"<b>Redirect URI(s)</b>\": <b>%s</b>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Add the following URL to the \"<b>Redirect URI(s)</b>\" field: <b>%s</b>"
#~ msgid "Add the following URL to the \"<b>Redirect URI</b>\" field:"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi la seguente URL al campo \"<b>Redirect URI(s)</b>\": <b>%s</b>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Add the following URL to the \"<b>Live Return URL</b>\" field: <b>%s</b> "
#~ msgid "Add the following URL to the \"<b>Live Return URL</b>\" field:"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>Live Return URL</b>\": <b>%s</b> "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Add the following URL to the \"<b>Authorized redirect URI</b>\" field: "
#~| "<b>%s</b>"
#~ msgid ""
#~ "Add the following URL to the \"<b>Authorized redirect URI</b>\" field: "
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>Authorized redirect URI</b>\": "
#~ "<b>%s</b>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Add the following URL to the \"<b>Redirect URI(s)</b>\" field: <b>%s</b>"
#~ msgid "Add the following URL to the \"<b>Redirect URI(s)</b>\" field:"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi la seguente URL al campo \"<b>Redirect URI(s)</b>\": <b>%s</b>"
#~ msgid ""
#~ "Disable, when you don't want to see the consent screen on each login."
#~ msgstr ""
#~ "Disabilita, quando non vuoi vedere la schermata del consenso ad ogni "
#~ "accesso."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "At the \"<b>Add a Product</b>\" panel find \"<b>%1$s</b>\" and click "
#~ "\"<b>Set Up</b>\""
#~ msgstr ""
#~ "Nel pannello \"<b>Aggiungi un Prodotto</b>\" troverai \"<b>%1$s</b>\", "
#~ "clicca su \"<b>Set Up</b>\""
#~ msgid ""
#~ "Save the configuration by clicking on the \"<b>Save</b>\" button and "
#~ "pressing \"<b>Done</b>\"."
#~ msgstr ""
#~ "Salva la configurazione cliccando sul bottone \"<b>Salva</b>\" e premendo "
#~ "\"<b>Fatto</b>\"."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Add the following URL to the \"<b>Authorised redirect URIs</b>\" field: "
#~ "<b>%s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi l'URL seguente al campo\"<b>Redirect URIs autorizzati</b>\": "
#~ "<b>%s</b>"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Add the following URL to the \"<b>Callback URL</b>\" field <b>%s</b> "
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi l'URL seguente nel campo \"<b>Callback URL</b>\" <b>%s</b> "
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Replace the current URL in the <b>Authorization callback URL</b> field "
#~ "with: <b>%s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Sostituisci l'URL corrente nel campo <b>Authorization callback URL</b> "
#~ "con: <b>%s</b>"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Add the following URL to the \"<b>Authorized redirect URI</b>\" field "
#~ "<b>%s</b> "
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>Authorized redirect URI</b>\" "
#~ "<b>%s</b> "
#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "ERRORE"
#~ msgid "Please enter an email address."
#~ msgstr "Per favore inserisci un indirizzo email."
#, fuzzy
#~| msgid "Click on \"<b>Save</b>\""
#~ msgid "Click on <b>+ New Project</b>!"
#~ msgstr "Clicca su \"<b>Salva</b>\""
#, fuzzy, php-format
#~| msgid "Click on the \"<b>Save Changes</b>\" button."
#~ msgid "Click on the <b>App Settings</b> button at %s."
#~ msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Salva Modifiche</b>\"."
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| "Add the following URL to the \"<b>Callback URLs</b>\" field: <b>%s</b>"
#~ msgid "Add the following URL to the <b>Callback URLs</b> field: <b>%s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi l'URL seguente al campo \"<b>Callback URLs</b>\": <b>%s</b>"
#, fuzzy
#~| msgid "Click on \"<b>Save</b>\""
#~ msgid "Click on <b>Save</b>."
#~ msgstr "Clicca su \"<b>Salva</b>\""
#, fuzzy
#~| msgid "Register"
#~ msgctxt "NSL Register Form submit button text"
#~ msgid "Register"
#~ msgstr "Registra"
#~ msgid "Save your settings!"
#~ msgstr "Salva le impostazioni!"
#~ msgid ""
#~ "The <b>Edit</b> button can be found on the App details tab. Click on it "
#~ "and select \"<b>Edit details</b>\""
#~ msgstr ""
#~ "Il bottone <b>Modifica</b> può essere trovato nella tab dettagli "
#~ "dell'App. cliccaci e seleziona \"<b>Modifica dettagli</b>\""
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Fill the <b>App name</b>, <b>Application description</b> fields. Then "
#~ "enter your site's URL to the <b>Website URL</b> field: <b>%s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Compila i campi <b>Nome app</b> e <b>Descrizione applicazione</b>. Poi "
#~ "inserisci l'URL del tuo sito nel campo <b>URL sito internet</b>: <b>%s</b>"
#~ msgid "Tick the checkbox next to <b>Enable Sign in with Twitter</b>!"
#~ msgstr "Spunta la casella accanto <b>Abilita Accedi con Twitter</b>!"
#~ msgid ""
#~ "Fill the “<b>Terms of Service URL</b>\", \"<b>Privacy policy URL</b>\" "
#~ "and \"<b>Tell us how this app will be used</b>\" fields!"
#~ msgstr ""
#~ "Compila i campi “<b>URL Termini di Servizio</b>\", \"<b>URL Privacy "
#~ "policy</b>\" e \"<b>Dicci come quest'App sarà usata</b>\"!"
#~ msgid "Click the <b>Create</b> button."
#~ msgstr "Clicca il bottone <b>Crea</b>."
#~ msgid "Read the Developer Terms and click the <b>Create</b> button again!"
#~ msgstr ""
#~ "Leggi i Termini per lo Sviluppatore e clicca di nuovo il bottone <b>Crea</"
#~ "b>!"
#~ msgid "Select the <b>Permissions</b> tab and click <b>Edit</b>."
#~ msgstr "Seleziona la tab <b>Permessi</b> e clicca <b>Modifica</b>."
#~ msgid ""
#~ "Tick the <b>Request email address from users</b> under the Additional "
#~ "permissions section and click <b>Save</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Spunta <b>Richiedi indirizzo email dagli utenti</b> sotto la sezione "
#~ "Permessi addizionali e clicca <b>Salva</b>."
#~ msgid ""
#~ "Go to the <b>Keys and tokens</b> tab and find the <b>API key</b> and "
#~ "<b>API secret key</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Vai alla tab <b>Chiavi e tokens</b> e cerca <b>API key</b> e <b>API "
#~ "secret key</b>"
#~ msgid "Click on the \"<b>Add a New App\" button</b>"
#~ msgstr "Clicca sul bottone \"<b>Aggiungi una Nuova App\"</b>"