msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MainWP Child\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-20 19:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-20 19:18+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: mainwp-child.php\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: libs/phpseclib/vendor\n" #: class/class-mainwp-backup.php:192 msgid "Another backup process is running. Please, try again later." msgstr "" "Outro processo de backup está em execução. Por favor, tente novamente mais " "tarde." #: class/class-mainwp-child-actions.php:353 #, php-format msgctxt "" "Plugin/theme installation. 1: Type (plugin/theme), 2: Plugin/theme name, 3: " "Plugin/theme version" msgid "Installed %1$s: %2$s %3$s" msgstr "Instalado %1$s: %2$s %3$s" #: class/class-mainwp-child-actions.php:368 #, php-format msgctxt "" "Plugin/theme update. 1: Type (plugin/theme), 2: Plugin/theme name, 3: Plugin/" "theme version" msgid "Updated %1$s: %2$s %3$s" msgstr "Atualizado %1$s: %2$s %3$s" #: class/class-mainwp-child-actions.php:463 #: class/class-mainwp-child-actions.php:490 #: class/class-mainwp-child-actions.php:587 msgid "network wide" msgstr "rede ampla" #: class/class-mainwp-child-actions.php:471 #, php-format msgctxt "1: Plugin name, 2: Single site or network wide" msgid "\"%1$s\" plugin activated %2$s" msgstr "\"%1$s\" plug-in ativado %2$s" #: class/class-mainwp-child-actions.php:494 #, php-format msgctxt "1: Plugin name, 2: Single site or network wide" msgid "\"%1$s\" plugin deactivated %2$s" msgstr "\"%1$s\" plug-in desativado %2$s" #: class/class-mainwp-child-actions.php:513 #, php-format msgid "\"%s\" theme activated" msgstr "\"%s\" tema ativado" #: class/class-mainwp-child-actions.php:544 #, php-format msgid "\"%s\" theme deleted" msgstr "\"%s\" tema excluído" #: class/class-mainwp-child-actions.php:590 #, php-format msgid "\"%s\" plugin deleted" msgstr "\"%s\" plug-in excluído" #. translators: Placeholder refers to a version number (e.g. "4.2"). #: class/class-mainwp-child-actions.php:622 #: class/class-mainwp-child-actions.php:650 #, php-format msgid "WordPress auto-updated to %s" msgstr "Atualização automática do WordPress para %s" #. translators: Placeholder refers to a version number (e.g. "4.2"). #: class/class-mainwp-child-actions.php:653 #, php-format msgid "WordPress updated to %s" msgstr "WordPress atualizado para %s" #: class/class-mainwp-child-actions.php:893 #: class/class-mainwp-child-server-information-base.php:513 #: class/class-mainwp-child-server-information-base.php:662 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:356 msgid "Please install the BackupBuddy plugin on the child site." msgstr "Instale o plug-in BackupBuddy no site filho." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:541 #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:594 #: class/class-mainwp-child-bulk-settings-manager.php:279 msgid "Invalid data. Please check and try again." msgstr "Dados inválidos. Verifique e tente novamente." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:720 msgid "Remote destination settings were not reset." msgstr "As configurações de destino remoto não foram redefinidas." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:729 msgid "Plugin settings have been reset to defaults." msgstr "As configurações do plug-in foram redefinidas para os padrões." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:768 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:773 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:398 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3848 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:830 msgid "" "Only run for main site or standalone. Multisite subsites do not allow " "schedules" msgstr "" "Executar somente para o site principal ou autônomo. Os subsites de vários " "sites não permitem agendamentos" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:836 msgid "Error: not found the backup schedule or invalid data" msgstr "Erro: não foi encontrado o agendamento de backup ou dados inválidos" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:839 msgid "" "Note: If there is no site activity there may be delays between steps in the " "backup. Access the site or use a 3rd party service, such as a free pinging " "service, to generate site activity." msgstr "" "Observação: se não houver atividade no site, poderá haver atrasos entre as " "etapas do backup. Acesse o site ou use um serviço de terceiros, como um " "serviço de ping gratuito, para gerar atividade no site." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:864 msgid "Invalid schedule data" msgstr "Dados de programação inválidos" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:904 msgid "Invalid profile data" msgstr "Dados de perfil inválidos" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:1676 msgid "Backup Status" msgstr "Status do Backup" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:1676 msgid "View Details" msgstr "Ver Detalhes" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:1680 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:1782 msgid "View Backup Log" msgstr "Ver Log do Backup" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:1680 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:1782 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3416 msgid "View Log" msgstr "Ver registo" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:1755 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:1980 msgid "Unable to access fileoptions data file." msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de dados fileoptions." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:1778 msgid "Backup Process Technical Details" msgstr "Detalhes técnicos do processo de backup" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:1863 msgid "Empty schedule ids" msgstr "Esvaziar IDs do agendamento" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2040 msgid "Integrity Test" msgstr "Teste de Integridade" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2041 #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:903 #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:949 #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:958 #: class/class-mainwp-child-server-information.php:428 msgid "Status" msgstr "Status" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2152 msgid "Backup Steps" msgstr "Etapas do Backup" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2153 #: class/class-mainwp-child-server-information.php:1078 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2154 msgid "Attempts" msgstr "Tentativas" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2158 msgid "No step statistics were found for this backup." msgstr "Não foram encontradas estatísticas de etapas para esse backup." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2298 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2328 msgid "" "Fatal Error #4344443: Backup failure. Please see any errors listed in the " "Status Log for details." msgstr "" "Fatal Error #4344443: Falha no backup. Consulte os erros listados no " "registro de status para obter detalhes." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2570 msgid "Nothing has been logged." msgstr "Nada foi registrado." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2700 msgid "Malware Scan URL" msgstr "URL da varredura de malware" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2710 msgid "" "ERROR: You are currently running your site locally. Your site must be " "internet accessible to scan." msgstr "" "ERRO: No momento, você está executando seu site localmente. Seu site deve " "estar acessível pela Internet para ser verificado." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2744 msgid "ERROR #24452. Unable to load Malware Scan results. Details:" msgstr "" "ERRO #24452. Não foi possível carregar os resultados da varredura de " "malware. Detalhes:" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2754 msgid "An error was encountered attempting to scan this site." msgstr "Foi encontrado um erro ao tentar verificar este site." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2755 msgid "" "An internet connection is required and this site must be accessible on the " "public internet." msgstr "" "É necessária uma conexão com a Internet e esse site deve estar acessível na " "Internet pública." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2788 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2813 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2830 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2839 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2848 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2857 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2866 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2881 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2890 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2899 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2908 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2917 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2932 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2946 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2960 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2974 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2988 msgid "none" msgstr "nenhum" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2796 msgid "Warning: Possible Malware Detected!" msgstr "Aviso: Possível malware detectado!" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2796 msgid "See details below." msgstr "Veja detalhes abaixo." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2804 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2822 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2925 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2939 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2953 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2967 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2981 msgid "Click to toggle" msgstr "Clique para alternar" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2805 msgid "Malware Detection" msgstr "Detecção de Malware" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2807 msgid "Malware" msgstr "Malware" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2823 msgid "Web server details" msgstr "Detalhes do Servidor Web" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2825 msgid "Site" msgstr "Site" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2834 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2843 msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2852 msgid "System details" msgstr "Detalhes do Sistema" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2861 msgid "Information" msgstr "Informação" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2874 msgid "Web application" msgstr "Aplicação Web" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2876 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2885 msgid "Versions" msgstr "Versões" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2894 msgid "Notices" msgstr "Avisos" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2903 msgid "Errors" msgstr "Erros" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2912 msgid "Warnings" msgstr "Avisos" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2926 msgid "Links" msgstr "Links" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2940 msgid "Local Javascript" msgstr "JavaScript Local" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2954 msgid "External Javascript" msgstr "JavaScript Externo" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2968 msgid "Iframes Included" msgstr "Iframes Inclusos" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:2982 msgid " Blacklisting Status" msgstr " Status da lista negra" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3027 msgid "Database Backup" msgstr "Gestão do banco de dados" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3028 msgid "Full Backup" msgstr "Backup Completo" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3029 msgid "Plugins Backup" msgstr "Backup de Plugins" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3030 msgid "Themes Backup" msgstr "Backup de Temas" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3258 msgid "Verifying everything is up to date before Snapshot" msgstr "Verificação de que tudo está atualizado antes do Snapshot" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3258 msgid "" "Please wait while we verify your backup is completely up to date before we " "create the Snapshot. This may take a few minutes..." msgstr "" "Aguarde enquanto verificamos se o seu backup está completamente atualizado " "antes de criarmos o instantâneo. Isso pode levar alguns minutos..." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3265 msgid "" "Live File Backup paused. It may take a moment for current processes to " "finish." msgstr "" "O Live File Backup foi pausado. Pode demorar um pouco para que os processos " "atuais sejam concluídos." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3268 msgid "Unpaused but not running now." msgstr "Não foi pausado, mas não está sendo executado agora." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3277 msgid "Live File Backup has resumed." msgstr "O Live File Backup foi retomado." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3284 msgid "Live Database Backup paused." msgstr "Backup do banco de dados em tempo real pausado." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3290 msgid "Live Database Backup resumed." msgstr "O Live Database Backup foi retomado." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3646 msgid "" "An unknown server error occurred. Please try to license your products again " "at another time." msgstr "" "Ocorreu um erro de servidor desconhecido. Por favor, tente licenciar seus " "produtos novamente em outro momento." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3667 msgid "Your product subscription has expired" msgstr "Sua assinatura de produto expirou" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3674 msgid "Successfully licensed %l." msgstr "Licenciado com sucesso %l." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3680 #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3687 #, php-format msgid "Unable to license %1$s. Reason: %2$s" msgstr "Não é possível licenciar %1$s. Razão: %2$s" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3731 msgid "" "An unknown server error occurred. Please try to remove licenses from your " "products again at another time." msgstr "" "Ocorreu um erro de servidor desconhecido. Por favor, tente remover licenças " "de seus produtos novamente em outro momento." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3753 msgid "Unknown server error." msgstr "Erro desconhecido de servidor." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3758 msgid "Successfully removed license from %l." msgid_plural "Successfully removed licenses from %l." msgstr[0] "Removido com êxito a licença de %l." msgstr[1] "Licenças removidas com êxito de% l." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3764 #, php-format msgid "Unable to remove license from %1$s. Reason: %2$s" msgstr "Não é possível remover a licença de %1$s. Razão: %2$s" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3791 msgid "" "Incorrect password. Please make sure that you are supplying your iThemes " "membership username and password details." msgstr "" "Senha incorreta. Certifique-se de que você está fornecendo seu nome de " "usuário e detalhes de senha da associação iThemes." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3795 msgid "" "Invalid username. Please make sure that you are supplying your iThemes " "membership username and password details." msgstr "" "Nome de usuário inválido. Certifique-se de que você está fornecendo seu nome " "de usuário e detalhes de senha da associação iThemes." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3798 #, php-format msgid "" "The licensing server reports that the %1$s (%2$s) product is unknown. Please " "contact support for assistance." msgstr "" "O servidor de licenciamento informa que o produto %1$s (%2$s) é " "desconhecido. Entre em contato com o suporte para obter assistência." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3801 #, php-format msgid "" "%1$s could not be licensed since the membership account is out of available " "licenses for this product. You can unlicense the product on other sites or " "upgrade your membership to one with a higher number of licenses in order to " "increase the amount of available licenses." msgstr "" "%1$s não poderia ser licenciado, uma vez que a conta de associação está fora " "das licenças disponíveis para este produto. Você pode deslicenciar o produto " "em outros sites ou atualizar sua adesão a um com um número maior de " "licenças, a fim de aumentar a quantidade de licenças disponíveis." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3804 #, php-format msgid "" "%1$s could not be licensed due to an internal error. Please try to license " "%2$s again at a later time. If this problem continues, please contact " "iThemes support." msgstr "" "não foi possível licenciar %1$s devido a um erro interno. Por favor, tente " "licenciar %2$s novamente em um momento posterior. Se o problema persistir, " "entre em contato com o suporte da iThemes." #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3812 #, php-format msgid "" "An unknown error relating to the %1$s product occurred. Please contact " "iThemes support. Error details: %2$s" msgstr "" "Ocorreu um erro desconhecido relacionado ao produto %1$s. Entre em contato " "com o suporte do iThemes. Detalhes de erro: %2$s" #: class/class-mainwp-child-back-up-buddy.php:3814 #, php-format msgid "" "An unknown error occurred. Please contact iThemes support. Error details: %s" msgstr "" "Ocorreu um erro desconhecido. Entre em contato com o suporte do iThemes. " "Detalhes de erro: %s" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:492 msgid "Error while trying to trigger the schedule" msgstr "Erro ao tentar acionar a programação" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:639 #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:899 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:640 #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:902 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:641 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3055 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:657 msgid "This is where your backups will appear once you have some." msgstr "É aqui que seus backups aparecerão quando você os tiver." #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:678 #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:683 msgid "Backups will be compressed and should be smaller than this." msgstr "Os backups serão compactados e deverão ficar menores que isso." #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:687 msgid "this shouldn't take long…" msgstr "isso não deve demorar muito…" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:687 msgid "calculating the size of your backup…" msgstr "calcular o tamanho de seu backup…" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:713 #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:719 #: class/class-mainwp-child-server-information.php:381 msgid "Download" msgstr "Download" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:724 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2136 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2182 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3189 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:761 msgid "Currently Excluded" msgstr "Atualmente excluído" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:762 msgid "" "We automatically detect and ignore common VCS folders and other backup plugin folders." msgstr "" "Detectamos e ignoramos automaticamente as pastas VCS comuns e outras pastas de plug-ins de backup." #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:766 msgid "Your Site" msgstr "Seu Site" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:767 msgid "" "Here's a directory listing of all files on your site, you can browse through " "and exclude files or folders that you don't want included in your backup." msgstr "" "Aqui está uma lista de pastas com todos os arquivos em seu site, você pode " "explorar e excluir os arquivos e/ou pastas que você não deseja incluir no " "seu backup." #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:797 msgid "Done" msgstr "Feito" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:842 msgid "Default rule" msgstr "Regra padrão" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:844 msgid "Defined in wp-config.php" msgstr "Definido em wp-config.php" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:846 msgid "Stop excluding" msgstr "Parar exclusão" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:898 msgid "Name" msgstr "Nome" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:901 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:946 #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:1050 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:956 #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:1065 msgid "Symlink" msgstr "Simlink" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:958 #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:1068 msgid "Folder" msgstr "Pasta" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:1050 msgid "Recalculate the size of this directory" msgstr "Recalcular o tamanho desse diretório" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:1070 msgid "File" msgstr "Arquivo" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:1076 msgid "Unreadable files won't be backed up." msgstr "Arquivos ilegíveis não serão backupeados." #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:1076 msgid "Unreadable" msgstr "Nenhum item ilegível encontrado" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:1078 msgid "Excluded" msgstr "Excluído" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:1088 msgid "Exclude →" msgstr "Excluir →" #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:1125 #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:1160 msgid "Empty exclude directory path." msgstr "Caminho do diretório de exclusão vazio." #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:1261 #: class/class-mainwp-child-back-up-wordpress.php:1320 msgid "Schedule data" msgstr "Dados da programação" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:197 msgid "Please install BackWPup plugin on child website" msgstr "Instale o plugin BackWPup no site filho" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:205 msgid "Missing action." msgstr "Ação ausente." #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:282 msgid "Wrong action." msgstr "Ação incorreta." #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:381 msgid "Database backup" msgstr "Backup do banco de dados" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:382 msgid "File backup" msgstr "Backup de arquivos" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:383 msgid "WordPress XML export" msgstr "Exportação de XML do WordPress" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:384 msgid "Installed plugins list" msgstr "Lista de plug-ins instalados" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:385 msgid "Check database tables" msgstr "Verificar as tabelas do banco de dados" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:565 #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:566 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1912 msgid "Setting" msgstr "Configuração" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:565 #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:566 #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:947 #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:956 #: class/class-mainwp-child-server-information.php:427 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1912 #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:3209 msgid "Value" msgstr "Valor" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:567 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1913 msgid "WordPress version" msgstr "Versão do WordPress" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:569 msgid "BackWPup version" msgstr "Versão do BackWPup" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:569 msgid "Get pro." msgstr "Seja profissional." #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:571 msgid "BackWPup Pro version" msgstr "Versão Pro do BackWPup" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:574 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1924 msgid "PHP version" msgstr "Versão do PHP" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:575 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1925 msgid "MySQL version" msgstr "Versão do MySQL" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:578 #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:581 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1929 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1932 msgid "cURL version" msgstr "versão do cURL" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:579 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1930 msgid "cURL SSL version" msgstr "Versão do cURL SSL" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:581 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1932 msgid "unavailable" msgstr "indisponível" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:583 msgid "WP-Cron url:" msgstr "URL WP-Cron:" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:585 msgid "Server self connect:" msgstr "Auto conexão do servidor:" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:589 #: class/class-mainwp-child-server-information-base.php:708 #, php-format msgid "The HTTP response test get an error \"%s\"" msgstr "O teste de resposta HTTP obtém um erro \"%s\"" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:591 #: class/class-mainwp-child-server-information-base.php:712 #, php-format msgid "The HTTP response test get a false http status (%s)" msgstr "O teste de resposta HTTP obtém um status http falso (%s)" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:595 #, php-format msgid "The BackWPup HTTP response header returns a false value: \"%s\"" msgstr "" "O cabeçalho de resposta HTTP do BackWPup retorna um valor falso: \"%s\"" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:599 #: class/class-mainwp-child-server-information-base.php:720 msgid "Response Test O.K." msgstr "Teste de resposta O.K." #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:605 msgid "Temp folder:" msgstr "Pasta temporária:" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:607 #, php-format msgid "Temp folder %s doesn't exist." msgstr "Pasta temporária %s não existe." #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:609 #, php-format msgid "Temporary folder %s is not writable." msgstr "A pasta temporária %s não pode ser gravada." #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:615 msgid "Log folder:" msgstr "Pasta de log:" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:620 #, php-format msgid "Logs folder %s not exist." msgstr "A pasta de registros %s não existe." #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:622 #, php-format msgid "Log folder %s is not writable." msgstr "A pasta de registro %s não pode ser gravada." #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:627 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1936 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:628 #: class/class-mainwp-child-server-information.php:750 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1937 msgid "Operating System" msgstr "Sistema Operacional" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:629 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1938 msgid "PHP SAPI" msgstr "PHP SAPI" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:630 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1945 msgid "Current PHP user" msgstr "Usuário atual do PHP" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:631 #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:635 #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:640 msgid "On" msgstr "Ativar" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:631 #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:637 #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:642 msgid "Off" msgstr "Desligado" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:632 msgid "Safe Mode" msgstr "Modo de segurança" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:633 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1946 msgid "Maximum execution time" msgstr "Tempo máximo de execução" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:633 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1946 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:635 #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:637 msgid "Alternative WP Cron" msgstr "WP Cron alternativo" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:640 #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:642 msgid "Disabled WP Cron" msgstr "Desabilitar WP Cron" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:645 #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:647 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1949 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1951 msgid "CHMOD Dir" msgstr "Dir. CHMOD" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:651 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1955 msgid "Server Time" msgstr "Horário do servidor" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:652 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1956 msgid "Blog Time" msgstr "Horário do Blog" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:653 msgid "Blog Timezone" msgstr "Fuso Horário do Blog" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:654 msgid "Blog Time offset" msgstr "Deslocamento de tempo de Blog" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:654 #, php-format msgid "%s hours" msgstr "%s horas" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:655 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1957 msgid "Blog language" msgstr "Idioma do blog" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:656 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1958 msgid "MySQL Client encoding" msgstr "Codificação do cliente MySQL" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:659 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1961 msgid "Blog charset" msgstr "Charset do blog" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:660 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1962 msgid "PHP Memory limit" msgstr "Limite de memória do PHP" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:661 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1963 msgid "WP memory limit" msgstr "Limite de memória do WordPress" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:662 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1964 msgid "WP maximum memory limit" msgstr "Limite máximo de memória do WP" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:663 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1965 msgid "Memory in use" msgstr "Memória em uso" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:668 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1971 msgid "Disabled PHP Functions:" msgstr "Funções do PHP Desabilitadas:" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:673 #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1977 msgid "Loaded PHP Extensions:" msgstr "Extensões do PHP Carregadas:" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:699 #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:806 msgid "Missing logfile." msgstr "Arquivo de registro ausente." #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:711 msgid "Directory not writable:" msgstr "Diretório não é gravável:" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:714 msgid "Not file:" msgstr "Não é arquivo:" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:737 msgid "Missing job_id." msgstr "Falta job_id." #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:744 msgid "Cannot delete job" msgstr "Não é possível excluir o trabalho" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:761 msgid "Missing backupfile." msgstr "Arquivo de backup ausente." #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:765 msgid "Missing dest." msgstr "Falta dest." #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:777 msgid "Invalid dest class." msgstr "Classe de destino inválida." #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:814 msgid "Log file doesn't exists" msgstr "O arquivo de registro não existe" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:854 msgid "Missing type." msgstr "Tipo ausente." #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:858 msgid "Missing website id." msgstr "ID do site ausente." #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:909 #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:952 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s em %2$s" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:943 #, php-format msgid "%1$s at %2$s by WP-Cron" msgstr "%1$s às %2$s pelo WP-Cron" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:945 msgid "Not scheduled!" msgstr "Não programado!" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:948 #: class/class-mainwp-child-server-information.php:627 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:954 #, php-format msgid "Runtime: %d seconds" msgstr "Tempo de execução: %d segundos" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:957 msgid "not yet" msgstr "ainda não" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:1135 msgid "Missing logfile or logpos." msgstr "Arquivo de registro ou logpos ausentes." #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:1185 #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:1582 #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:1770 msgid "Missing job_id" msgstr "Job_id ausente" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:1323 msgid "Missing email address." msgstr "E-mail Ausente." #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:1386 msgid "BackWPup archive sending TEST Message" msgstr "Arquivo BackWPup enviando mensagem de TESTE" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:1389 msgid "" "If this message reaches your inbox, sending backup archives via email should " "work for you." msgstr "" "Se esta mensagem chegar à sua caixa de entrada, o envio de arquivos de " "backup por e-mail deverá funcionar para você." #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:1401 msgid "Error while sending email!" msgstr "Erro durante o envio de e-mail!" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:1403 msgid "Email sent." msgstr "E-mail enviado." #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:1578 #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:1762 #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:1884 msgid "Missing array settings" msgstr "Configurações de matriz ausentes" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:1609 msgid "Missing new job_id" msgstr "Novo job_id ausente" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:1766 msgid "Missing tab" msgstr "Aba faltando" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:1774 #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:1888 msgid "Install BackWPup on child website" msgstr "Instalar o BackWPup no site filho" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:1805 #, php-format msgid "Changes for job %s saved." msgstr "Alterações no trabalho %s salvos." #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:1805 msgid "Jobs overview" msgstr "Visão geral dos empregos" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:1805 msgid "Run now" msgstr "Executar agora" #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:1824 msgid "Cannot save jobs: " msgstr "Não é possível salvar trabalhos: " #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:1892 msgid "" "You try to use pro version settings in non pro plugin version. Please " "install pro version on child and try again." msgstr "" "Você tentou usar as configurações da versão Pro numa versão do plugin que " "não é Pro. Instale a versão Pro no filho e tente novamente." #: class/class-mainwp-child-back-wp-up.php:1915 msgid "Cannot save settings: " msgstr "Não é possível salvar as configurações: " #: class/class-mainwp-child-branding-render.php:136 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" #: class/class-mainwp-child-branding-render.php:141 msgid "From:" msgstr "De:" #: class/class-mainwp-child-branding-render.php:146 msgid "Your message:" msgstr "Sua mensagem:" #: class/class-mainwp-child-branding-render.php:167 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: class/class-mainwp-child-branding-render.php:196 msgid "Message has been submitted successfully." msgstr "A mensagem foi enviada com sucesso." #: class/class-mainwp-child-branding-render.php:199 msgid "Sending email failed!" msgstr "O envio de e-mail falhou!" #: class/class-mainwp-child-branding.php:89 msgid "Contact Support" msgstr "Contatar Suporte" #: class/class-mainwp-child-callable.php:182 msgid "" "Required version has not been detected. Please, make sure that you are using " "the latest version of the MainWP Child plugin on your site." msgstr "" "A versão necessária não foi detectada. Certifique-se de que esteja usando a " "versão mais recente do plug-in MainWP Child em seu site." #: class/class-mainwp-child-callable.php:888 #, php-format msgid "PHP Version %s is unsupported." msgstr "Versão %s do PHP não suportada." #: class/class-mainwp-child-install.php:374 msgid "" "Plugin or theme not specified, or missing required data. Please reload the " "page and try again." msgstr "" "Plugin ou tema não especificado ou dados necessários ausentes. Recarregue a " "página e tente novamente." #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:426 msgid "" "You must change WordPress permalinks to a setting other " "than \"Plain\" in order to use \"Hide Backend\" feature." msgstr "" "Você deve alterar os permalinks do WordPress para uma " "configuração diferente de \"Plain\" para poder usar o recurso \"Hide " "Backend\"." #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:531 msgid "Not Updated" msgstr "Não Atualizado" #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:588 #, php-format msgctxt "%1$s is the input name. %2$s is the error message." msgid "" "The directory supplied in %1$s cannot be used as a valid directory. %2$s" msgstr "" "O diretório fornecido em %1$s não pode ser usado como um diretório válido. " "%2$s" #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:593 #, php-format msgid "" "The directory supplied in %1$s is not writable. Please select a directory " "that can be written to." msgstr "" "O diretório fornecido em %1$s não é gravável. Por favor, selecione um " "diretório para o que possa ser escrito." #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:737 msgid "Your IP Address" msgstr "Seu endereço de IP" #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:738 msgid "is whitelisted for" msgstr "está na lista branca por" #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:796 #, php-format msgid "" "The backup request returned an unexpected response. It returned a response " "of type %1$s." msgstr "" "O pedido de backup retornou uma resposta inesperada. Ele retornou uma " "resposta do tipo %1$s ." #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:839 msgid "The WordPress salts were successfully regenerated." msgstr "Os sais do WordPress foram regenerados com sucesso." #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:928 msgid "WARNING" msgstr "ATENÇÃO" #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:931 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2142 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2189 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2193 msgid "OK" msgstr "OK" #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:941 msgid "Reload File Permissions Details" msgstr "Detalhes das permissões de arquivo de recarga" #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:945 #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:954 msgid "Relative Path" msgstr "Caminho Relativo" #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:946 #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:955 msgid "Suggestion" msgstr "Sugestão" #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:948 #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:957 msgid "Result" msgstr "Resultado" #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:1055 msgid "Admin user already changes." msgstr "O usuário administrador já foi alterado." #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:1066 msgid "Admin user ID already changes." msgstr "O ID do usuário administrador já foi alterado." #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:1247 #, php-format msgid "" "The database table prefix was successfully changed to %1$s." msgstr "" "O prefixo da tabela de banco de dados foi alterado com sucesso para " "%1$s ." #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:1522 msgid "The selected lockouts have been cleared." msgstr "Os bloqueios selecionados foram apagados." #. translators: 1: user display name, 2: user login #: class/class-mainwp-child-ithemes-security.php:1696 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: class/class-mainwp-child-jetpack-protect.php:164 msgid "Please install Jetpack Protect plugin on child website" msgstr "Instale o plug-in Jetpack Protect no site filho" #: class/class-mainwp-child-jetpack-protect.php:244 msgid "Failed to disconnect the site as it appears already disconnected." msgstr "Falha ao desconectar o site, pois parece que ele já está desconectado." #: class/class-mainwp-child-jetpack-scan.php:107 msgid "Please install Jetpack Protect or Jetpact Scan plugin on child website" msgstr "Instale o plug-in Jetpack Protect ou Jetpact Scan no site filho" #: class/class-mainwp-child-links-checker.php:635 msgid "An unexpected error occurred!" msgstr "Ocorreu um erro inesperado!" #: class/class-mainwp-child-links-checker.php:715 #: class/class-mainwp-child-links-checker.php:801 msgid "Error: link_id is not specified." msgstr "Erro: link_id não foi especificado." #: class/class-mainwp-child-links-checker.php:758 msgid "Error: link_id not specified." msgstr "Erro: link_id não especificado." #: class/class-mainwp-child-links-checker.php:791 msgid "This link was manually marked as working by the user." msgstr "Esse link foi marcado manualmente como funcionando pelo usuário." #: class/class-mainwp-child-misc.php:461 msgid "Cannot get user_id" msgstr "Não é possível obter user_id" #: class/class-mainwp-child-misc.php:471 msgid "Cannot destroy sessions" msgstr "Não é possível destruir sessões" #: class/class-mainwp-child-misc.php:474 msgid "Invalid action" msgstr "Ação inválida" #: class/class-mainwp-child-misc.php:477 msgid "Missing action" msgstr "Ação ausente" #: class/class-mainwp-child-pagespeed.php:443 msgid "The API is busy checking other pages, please try again later." msgstr "" "A API está ocupada verificando outras páginas, tente novamente mais tarde." #: class/class-mainwp-child-posts.php:549 msgid "Post" msgstr "Post" #: class/class-mainwp-child-posts.php:800 #, php-format msgid "This content is currently locked. %s is currently editing." msgstr "Este conteúdo está bloqueado no momento. %s está editando no momento." #: class/class-mainwp-child-server-information-base.php:212 msgid "No functions disabled" msgstr "Nenhuma função desativada" #: class/class-mainwp-child-server-information-base.php:532 #: class/class-mainwp-child-server-information-base.php:566 #: class/class-mainwp-child-server-information-base.php:690 msgid "ON" msgstr "Ligado" #: class/class-mainwp-child-server-information-base.php:534 #: class/class-mainwp-child-server-information-base.php:568 #: class/class-mainwp-child-server-information-base.php:690 msgid "OFF" msgstr "OFF" #: class/class-mainwp-child-server-information-base.php:556 msgid "NOT SET" msgstr "NÃO DEFINIDO" #: class/class-mainwp-child-server-information-base.php:578 #: class/class-mainwp-child-server-information-base.php:590 #: class/class-mainwp-child-server-information-base.php:602 msgid "YES" msgstr "SIM" #: class/class-mainwp-child-server-information-base.php:580 #: class/class-mainwp-child-server-information-base.php:592 #: class/class-mainwp-child-server-information-base.php:604 msgid "NO" msgstr "NÃO" #: class/class-mainwp-child-server-information-base.php:716 #, php-format msgid "Not expected HTTP response body: %s" msgstr "Corpo da resposta HTTP não esperado: %s" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:379 msgid "Please include this information when requesting support:" msgstr "Por favor, inclua essas informações ao solicitar suporte:" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:381 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:384 msgid "Get system report" msgstr "Obter Relatório do Sistema" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:390 #: class/class-mainwp-pages.php:592 msgid "Server Information" msgstr "Informações do Servidor" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:392 msgid "Cron Schedules" msgstr "Agendamentos do Cron" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:394 msgid "Error Log" msgstr "Log de Erro" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:425 msgid "Server configuration" msgstr "Configuração do servidor" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:426 msgid "Required value" msgstr "Valor obrigatório" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:467 msgid "Version" msgstr "Versão" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:474 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:481 msgid "FileSystem Method" msgstr "Método FileSystem" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:518 msgid "PHP SETTINGS" msgstr "CONFIGURAÇÕES DO PHP" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:523 msgid "PHP Safe Mode Disabled" msgstr "Modo de segurança do PHP desativado" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:566 #, php-format msgid "" "Your host needs to update OpenSSL to at least version 1.1.0 which is already " "over 4 years old and contains patches for over 60 vulnerabilities.%1$sThese " "range from Denial of Service to Remote Code Execution. %2$sClick here for " "more information.%3$s" msgstr "" "Seu host precisa atualizar o OpenSSL para, pelo menos, a versão 1.1.0, que " "já tem mais de 4 anos e contém correções para mais de 60 vulnerabilidades." "%1$sElas variam de negação de serviço a execução remota de código. " "%2$sClique aqui para obter mais informações.%3$s" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:582 msgid "MySQL SETTINGS" msgstr "CONFIGURAÇÕES DO MySQL" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:586 msgid "BACKUP ARCHIVE INFORMATION" msgstr "INFORMAÇÕES DO ARQUIVO DE BACKUP" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:610 msgid "WordPress PLUGINS" msgstr "PLUGINS do WordPress" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:627 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:650 msgid "PHP INFORMATION" msgstr "INFORMAÇÕES SOBRE PHP" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:654 msgid "PHP Allow URL fopen" msgstr "PHP permite URL fopen" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:659 msgid "PHP Exif Support" msgstr "PHP: Suporte a Exif" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:664 msgid "PHP IPTC Support" msgstr "PHP: Suporte a IPTC" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:669 msgid "PHP XML Support" msgstr "PHP: Suporte a XML" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:674 msgid "PHP Disabled Functions" msgstr "Funções Desabilitadas PHP" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:679 msgid "PHP Loaded Extensions" msgstr "Extensões PHP Carregadas" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:684 msgid "MySQL INFORMATION" msgstr "INFORMAÇÃO DO MySQL" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:688 msgid "MySQL Mode" msgstr "Modo do MySQL" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:693 msgid "MySQL Client Encoding" msgstr "Codificação do Cliente MySQL" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:731 msgid "SERVER INFORMATION" msgstr "INFORMAÇÕES DO SERVIDOR" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:735 msgid "WordPress Root Directory" msgstr "Diretório raiz do WordPress" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:740 msgid "Server Name" msgstr "Nome do Servidor" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:745 msgid "Server Software" msgstr "Software do Servidor" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:755 msgid "Architecture" msgstr "Arquitetura" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:760 msgid "Server IP" msgstr "IP do Servidor" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:765 msgid "Server Protocol" msgstr "Protocolo do Servidor" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:770 msgid "HTTP Host" msgstr "Servidor HTTP" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:775 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:780 msgid "Server self connect" msgstr "Conexão automática do servidor" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:785 msgid "User Agent" msgstr "Agente de usuário" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:790 msgid "Server Port" msgstr "Porta do servidor" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:795 msgid "Gateway Interface" msgstr "Interface de Gateway" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:800 msgid "Memory Usage" msgstr "Uso de memória" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:805 msgid "Complete URL" msgstr "URL Completa" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:810 msgid "Request Time" msgstr "Request Time" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:815 msgid "Accept Content" msgstr "Aceitar Conteúdo" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:820 msgid "Accept-Charset Content" msgstr "Conteúdo Accept-Charset" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:825 msgid "Currently Executing Script Pathname" msgstr "Atualmente executando o caminho do roteiro" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:830 msgid "Current Page URI" msgstr "URL da página atual" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:835 msgid "Remote Address" msgstr "Endereço Remoto" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:840 msgid "Remote Host" msgstr "Servidor Remoto" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:845 msgid "Remote Port" msgstr "Porta Remota" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:891 msgid "Next due" msgstr "Próxima data" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:892 msgid "Schedule" msgstr "Cronograma" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:893 msgid "Hook" msgstr "Gancho" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:1079 msgid "Error" msgstr "Erro" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:1103 msgid "Error logging disabled." msgstr "Registro de erros desativado." #: class/class-mainwp-child-server-information.php:1248 msgid "Site URL" msgstr "URL do Site" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:1253 msgid "Administrator name" msgstr "Nome do administrador" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:1255 msgid "" "This is your Administrator username, however, you can use any existing " "Administrator username." msgstr "" "Esse é o seu nome de usuário de administrador; no entanto, você pode usar " "qualquer nome de usuário de administrador existente." #: class/class-mainwp-child-server-information.php:1258 msgid "Friendly site name" msgstr "Nome amigável do site" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:1260 msgid "" "For the friendly site name, you can use any name, this is just a suggestion." msgstr "" "Para o nome do site amigável, você pode usar qualquer nome, esta é apenas " "uma sugestão." #: class/class-mainwp-child-server-information.php:1263 msgid "Child unique security id" msgstr "ID de segurança exclusivo da criança" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:1264 msgid "Leave the field blank" msgstr "Deixe em branco" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:1265 #, php-format msgid "" "Child unique security id is not required, however, since you have enabled " "it, you need to add it to your %s dashboard." msgstr "" "O ID de segurança exclusivo da criança não é necessário; no entanto, como " "você o ativou, é necessário adicioná-lo ao seu painel %s." #: class/class-mainwp-child-server-information.php:1268 msgid "Verify certificate" msgstr "Verificar certificado" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:1269 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:1270 msgid "" "If there is an issue with SSL certificate on this site, try to set this " "option to No." msgstr "" "Se houver um problema com o certificado SSL nesse site, tente definir essa " "opção como No (Não)." #: class/class-mainwp-child-server-information.php:1273 msgid "SSL version" msgstr "Versão SSL" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:1274 #: class/class-mainwp-child-server-information.php:1275 msgid "Auto Detect" msgstr "Auto Detectar" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:1282 msgid "Connection details" msgstr "Detalhes da conexão" #: class/class-mainwp-child-server-information.php:1283 #, php-format msgid "" "If you are trying to connect this child site to your %s Dashboard, you can " "use following details to do that. Please note that these are only suggested " "values." msgstr "" "Se você estiver tentando conectar esse site filho ao seu Painel %s, poderá " "usar os seguintes detalhes para fazer isso. Observe que esses são apenas " "valores sugeridos." #: class/class-mainwp-child-staging.php:186 msgid "Please install WP Staging plugin on child website" msgstr "Instale o plugin WP Staging no site filho" #: class/class-mainwp-child-stats.php:96 msgid "" "Hint: Go to the child site, deactivate and reactivate the MainWP Child " "plugin and try again." msgstr "" "Dica: Vá para o site filho, desative e reative o plug-in MainWP Child e " "tente novamente." #: class/class-mainwp-child-stats.php:97 msgid "" "This site already contains a link. Please deactivate and reactivate the " "MainWP plugin." msgstr "Este site já contém um link. Desative e reative o plug-in MainWP." #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1914 msgid "WP Time Capsule version" msgstr "Versão do WP Time Capsule" #: class/class-mainwp-child-timecapsule.php:1940 msgid "Function Disabled" msgstr "Função desativada" #: class/class-mainwp-child-updates.php:150 #: class/class-mainwp-child-updates.php:291 #: class/class-mainwp-child-updates.php:460 #: class/class-mainwp-child-updates.php:539 #: class/class-mainwp-child-updates.php:649 class/class-mainwp-clone.php:134 msgid "Invalid request!" msgstr "Solicitação inválida!" #: class/class-mainwp-child-updates.php:1167 msgid "Another update is currently in progress." msgstr "Outra atualização está em andamento no momento." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:361 msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com" msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao tentar se conectar a UpdraftPlus.Com" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:394 msgid "This site is connected to UpdraftPlus Vault." msgstr "Este site está conectado ao UpdraftPlus Vault." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:394 msgid "Well done - there's nothing more needed to set up." msgstr "Bem feito - não há nada mais necessário para configurar." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:394 msgid "Vault owner" msgstr "Proprietário do Vault" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:396 msgid "Quota:" msgstr "Contingente:" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:406 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:452 msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'." msgstr "UpdraftPlus.com respondeu com 'Acesso negado'." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:452 #, php-format msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked." msgstr "Parece que o endereço IP do seu servidor web (%s) está bloqueado." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:452 msgid "" "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that " "has been used in previous attacks." msgstr "" "Isso provavelmente significa que você compartilha um servidor web com um " "site hackeado que foi usado em ataques anteriores." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:452 msgid "To remove the block, please go here." msgstr "Para remover o bloco, por favor, vá aqui." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:454 #, php-format msgid "" "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)" msgstr "" "UpdraftPlus.Com retornou uma resposta que não conseguimos entender (dados: " "%s)" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:476 msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota" msgstr "Atualmente, você não possui nenhuma cota do UpdatftPlus Vault" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:478 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:494 msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it" msgstr "" "UpdraftPlus.Com respondeu uma resposta, mas não conseguimos entender isso" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:484 msgid "" "Your email address was valid, but your password was not recognised by " "UpdraftPlus.Com." msgstr "" "Seu endereço de e-mail foi válido, mas sua senha não foi reconhecida pelo " "UpdraftPlus.Com." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:484 msgid "" "If you have forgotten your password, then go here to change your password on " "updraftplus.com." msgstr "" "Se voce esqueceu sua senha, então clique aqui para alterar a sua senha no " "updraftplus.com." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:486 msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com" msgstr "" "Você digitou um endereço de e-mail que não foi reconhecido por UpdraftPlus." "Com" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:490 msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com" msgstr "" "Seu endereço de e-mail e senha não foram reconhecidos por UpdraftPlus.Com" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:993 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1000 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1007 #, php-format msgid "Failure: No %s was given." msgstr "Falha: não foi dado %s." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:993 msgid "user" msgstr "usuário" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1000 msgid "host" msgstr "hospedeiro" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1007 msgid "database name" msgstr "nome do banco de dados" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1022 msgid "database connection attempt failed" msgstr "tentativa de conexão do banco de dados falhou" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1030 msgid "" "Connection failed: check your access details, that the database server is " "up, and that the network connection is not firewalled." msgstr "" "Falha na conexão: verifique seus detalhes de acesso, que o servidor do banco " "de dados esteja ativado e que a conexão de rede não seja firewall." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1050 #, php-format msgid "%s table(s) found." msgstr "%s tabela (s) encontrada (s)." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1058 #, php-format msgid "%1$s total table(s) found; %2$s with the indicated prefix." msgstr "%1$s total de tabelas encontradas; %2$s com o prefixo indicado." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1065 msgid "Messages:" msgstr "Mensagens:" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1078 msgid "Connection succeeded." msgstr "Conexão conseguiu." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1080 msgid "Connection failed." msgstr "A conexão falhou." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1121 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1132 msgid "Start backup" msgstr "Iniciar backup" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1121 msgid "" "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below." msgstr "" "ESTÁ BEM. Em breve, você verá atividade no campo \"Última mensagem de log\" " "abaixo." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1187 msgid "Nothing yet logged" msgstr "Não está logado ainda" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1220 #, php-format msgid "incremental backup; base backup: %s" msgstr "backup incremental; backup da base: %s" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1232 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2367 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2377 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3891 #, php-format msgid "Warning: %s" msgstr "Aviso: %s" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1248 msgid "Download log file" msgstr "Fazer o download do arquivo de log" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1252 msgid "No backup has been completed." msgstr "Nenhum backup foi concluído." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1307 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1392 msgid "At the same time as the files backup" msgstr "Ao mesmo tempo que o backup de arquivos" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1315 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1383 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1401 msgid "Nothing currently scheduled" msgstr "Nada programado atualmente" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1411 msgid "Files" msgstr "Arquivos" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1412 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1976 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3235 msgid "Database" msgstr "Banco de dados" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1413 msgid "Time now" msgstr "Hoje é" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1484 msgid "Backup set not found" msgstr "Conjunto de backup não encontrado" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1575 msgid "The backup set has been removed." msgstr "O conjunto de backup foi removido." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1576 #, php-format msgid "Local archives deleted: %d" msgstr "Arquivos locais excluídos: %d" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1577 #, php-format msgid "Remote archives deleted: %d" msgstr "Arquivos remotos excluídos: %d" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1656 msgid "Existing Backups" msgstr "Backups Existentes" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1873 #, php-format msgid "" "The backup archive for this file could not be found. The remote storage " "method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any " "restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file " "and place it inside UpdraftPlus's working folder" msgstr "" "O arquivo de backup para este arquivo não pôde ser encontrado. O método de " "armazenamento remoto em uso (%s) não nos permite recuperar arquivos. Para " "executar qualquer restauração usando o UpdraftPlus, você precisará obter uma " "cópia deste arquivo e colocá-lo dentro da pasta de trabalho do UpdraftPlus" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1928 msgid "No such backup set exists" msgstr "Nenhum conjunto de backup existente" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1947 #, php-format msgid "" "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and " "does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, " "and if the restore operation times out, then you will need to ask your web " "hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration " "piece-by-piece)." msgstr "" "A configuração do PHP neste servidor web permite apenas %s segundos para que " "o PHP seja executado e não permite que esse limite seja aumentado. Se você " "tiver muitos dados para importar, e se a operação de restauração expirar, " "então você precisará perguntar à sua empresa de hospedagem web por maneiras " "de aumentar esse limite (ou tentar a restauração peça a peça)." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1951 msgid "" "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current " "WordPress installation, but was found in remote storage." msgstr "" "O UpdraftPlus não sabia que esse conjunto de backups havia sido criado pela " "instalação atual do WordPress, mas foi encontrado em um armazenamento remoto." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1951 msgid "" "You should make sure that this really is a backup set intended for use on " "this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated " "website that was using the same storage location)." msgstr "" "Antes de restaurar, certifique-se de que esse é realmente um conjunto de " "backups destinado ao uso neste site (e não um conjunto de backups de um site " "não relacionado que estava usando o mesmo local de armazenamento)." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1966 msgid "" "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the " "external database manually." msgstr "" "Somente o banco de dados do WordPress pode ser restaurado; você precisará " "lidar com o banco de dados externo manualmente." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:1982 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3300 #, php-format msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored." msgstr "Backup criado por fonte desconhecida (%s) - não pode ser restaurado." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2020 #, php-format msgid "File not found (you need to upload it): %s" msgstr "Arquivo não encontrado (você precisa carregá-lo): %s" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2022 #, php-format msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s" msgstr "" "O arquivo foi encontrado, mas é de tamanho zero (você precisa enviá-lo " "novamente): %s" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2026 #, php-format msgid "" "File (%1$s) was found, but has a different size (%2$s) from what was " "expected (%3$s) - it may be corrupt." msgstr "" "O arquivo (%1$s) foi encontrado, mas tem um tamanho (%2$s) diferente do " "esperado (%3$s) - ele pode estar corrompido." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2048 #, php-format msgid "" "This multi-archive backup set appears to have the following archives " "missing: %s" msgstr "" "Esse conjunto de backup de vários arquivos parece ter os seguintes arquivos " "perdidos: %s" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2053 msgid "" "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore " "again to proceed." msgstr "" "Os arquivos de arquivo de backup foram processados ​​com sucesso. Agora, " "pressione Restaurar novamente para continuar." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2055 msgid "" "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all " "is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and " "correct any problems first." msgstr "" "Os arquivos de arquivo de backup foram processados, mas com alguns avisos. " "Se tudo estiver bem, então, pressione Restore novamente para continuar. Caso " "contrário, cancele e corrija os problemas primeiro." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2057 msgid "" "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will " "need to cancel and correct any problems before retrying." msgstr "" "Os arquivos de arquivo de backup foram processados, mas com alguns erros. " "Você precisará cancelar e corrigir quaisquer problemas antes de tentar " "novamente." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2085 msgid "Remove old directories" msgstr "Remover diretórios antigos" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2088 msgid "Old directories successfully removed." msgstr "Diretórios antigos removidos com sucesso." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2089 msgid "Now press Restore again to proceed." msgstr "Agora pressione Restaurar novamente para prosseguir." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2092 msgid "" "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this " "manually." msgstr "" "A remoção do diretório antigo falhou por algum motivo. Você pode querer " "fazer isso manualmente." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2139 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2187 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2196 msgid "Failed" msgstr "Falhou" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2280 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2282 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2409 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2415 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2536 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2538 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2698 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2766 #, php-format msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2280 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2536 msgid "" "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no " "encryption key entered." msgstr "" "Falha na encriptação. O arquivo de banco de dados está criptografado, mas " "você não possui nenhuma chave de criptografia." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2282 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2538 msgid "Decryption failed. The database file is encrypted." msgstr "Falha na encriptação. O arquivo de banco de dados está criptografado." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2293 msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem." msgstr "Falha ao escrever o banco de dados descriptografado no sistema." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2299 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2548 msgid "" "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key." msgstr "" "Falha na encriptação. A causa mais provável é que você usou a chave errada." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2307 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2555 #, php-format msgid "" "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)." msgstr "" "O banco de dados é pequeno demais para ser um banco de dados WordPress " "válido (tamanho: %s Kb)." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2316 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2563 msgid "Failed to open database file." msgstr "Falha ao abrir o arquivo do banco de dados." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2363 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2615 msgid "Backup of:" msgstr "Backup de:" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2363 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2615 #, php-format msgid "(version: %s)" msgstr "(versão: %s)" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2367 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2377 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2645 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2664 msgid "" "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a " "migration. You need the Migrator add-on in order to make this work." msgstr "" "Este conjunto de backup é de um site diferente - isto não é uma restauração, " "mas uma migração. Você precisa do complemento Migrator para que isso " "funcione." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2388 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2677 #, php-format msgid "" "You are importing from a newer version of WordPress (%1$s) into an older one " "(%2$s). There are no guarantees that WordPress can handle this." msgstr "" "Você está importando de uma versão mais recente do WordPress (%1$s) para uma " "mais antiga (%2$s). Não há garantias de que o WordPress possa lidar com isso." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2394 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2683 #, php-format msgid "" "The site in this backup was running on a webserver with version %1$s of " "%2$s. " msgstr "" "O site nesse backup estava sendo executado em um servidor da Web com a " "versão %1$s de %2$s. " #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2394 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2683 #, php-format msgid "" "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto " "(version %s)." msgstr "" "Isso é significativamente mais recente do que o servidor que você está " "restaurando agora (versão %s)." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2394 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2683 #, php-format msgid "" "You should only proceed if you cannot update the current server and are " "confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible " "with the older %s version." msgstr "" "Você só deve prosseguir se não conseguir atualizar o servidor atual e " "confiar (ou querer arriscar) que seus plugins / temas / etc. são compatíveis " "com a versão anterior de %s." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2394 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2683 #, php-format msgid "" "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting " "company." msgstr "" "Quaisquer pedidos de suporte para fazer com %s devem ser gerados com sua " "empresa de hospedagem." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2401 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2690 msgid "Backup label:" msgstr "Etiqueta de backup:" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2409 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2696 msgid "" "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a " "multisite site." msgstr "" "Você está executando no multisite WordPress - mas seu backup não é de um " "site multisite." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2415 msgid "" "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires " "both the multisite and migrator add-ons." msgstr "" "Para importar um site WordPress comum para uma instalação multisite, são " "necessários os complementos multisite e migrator." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2420 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2702 msgid "Warning:" msgstr "Atenção:" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2420 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2702 msgid "" "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only " "the first site of the network will be accessible." msgstr "" "Seu backup é de uma instalação de multisite do WordPress; mas este site não " "é. Somente o primeiro site da rede estará acessível." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2420 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2702 msgid "" "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your " "WordPress installation as a multisite." msgstr "" "Se você quiser restaurar um backup de vários segmentos, você deve primeiro " "configurar sua instalação do WordPress como um multisite." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2426 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2710 msgid "Site information:" msgstr "Informação do Site:" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2459 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2892 #, php-format msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s" msgstr "" "Este backup de banco de dados está faltando mesas principais do WordPress: %s" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2464 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2900 msgid "" "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database " "backup." msgstr "" "UpdraftPlus não conseguiu encontrar o prefixo das tabelas ao varrer o backup " "do banco de dados." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2627 #, php-format msgid "" "The website address in the backup set (%1$s) is slightly different from that " "of the site now (%2$s). This is not expected to be a problem for restoring " "the site, as long as visits to the former address still reach the site." msgstr "" "O endereço do site no conjunto de backup (%1$s) é ligeiramente diferente do " "endereço do site atual (%2$s). Não se espera que isso seja um problema para " "restaurar o site, desde que as visitas ao endereço anterior ainda cheguem ao " "site." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2632 #, php-format msgid "" "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were " "using %1$s, whereas the site now uses %2$s." msgstr "" "Esse conjunto de backups é deste site, mas no momento do backup você estava " "usando %1$s, enquanto o site agora usa %2$s." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2634 #, php-format msgid "" "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can " "use https) to access the site. Otherwise, you will want to use %s to search/" "replace the site address so that the site can be visited without https." msgstr "" "Esta restauração funcionará se você ainda tiver um certificado SSL (ou seja, " "pode usar https) para acessar o site. Caso contrário, você deseja usar %s " "para procurar / substituir o endereço do site para que o site possa ser " "visitado sem https." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2634 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2636 msgid "the migrator add-on" msgstr "o complemento do migrador" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2636 #, php-format msgid "" "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will " "forward requests to https (which is almost always the case), this is no " "problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use %s so " "that the non-https links are automatically replaced." msgstr "" "Enquanto sua hospedagem na web permitir http (ou seja, acesso não SSL) ou " "encaminhará pedidos para https (o que é quase sempre o caso), isso não é " "problema. Se isso ainda não estiver configurado, então você deve configurá-" "lo, ou use %s para que os links não-https sejam automaticamente substituídos." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2648 msgid "" "You can search and replace your database (for migrating a website to a new " "location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more " "information" msgstr "" "Você pode procurar e substituir seu banco de dados (para migrar um site para " "uma nova localização / URL) com o complemento do Migrator - siga este link " "para obter mais informações" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2653 #, php-format msgid "" "You are using the %1$s webserver, but do not seem to have the %2$s module " "loaded." msgstr "" "Você está usando o servidor da Web %1$s, mas parece não ter o módulo %2$s " "carregado." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2653 #, php-format msgid "You should enable %1$s to make any pretty permalinks (e.g. %2$s) work" msgstr "" "Você deve ativar %1$s para que os links permanentes bonitos (por exemplo, " "%2$s) funcionem" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2696 msgid "It will be imported as a new site." msgstr "Será importado como um novo site." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2696 msgid "Please read this link for important information on this process." msgstr "Leia este link para obter informações importantes sobre este processo." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2698 #, php-format msgid "" "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires " "%s." msgstr "" "Para importar um site comum do WordPress em uma instalação de vários sites, " "é necessário %s." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2766 #, php-format msgid "" "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL " "version (%s) that this site is running on." msgstr "" "O backup do banco de dados usa recursos do MySQL não disponíveis na versão " "antiga do MySQL (%s) em que este site está sendo executado." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2766 msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database." msgstr "Você deve atualizar o MySQL para poder usar este banco de dados." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2787 #, php-format msgid "" "The database server that this WordPress site is running on doesn't support " "the character set (%s) which you are trying to import." msgid_plural "" "The database server that this WordPress site is running on doesn't support " "the character sets (%s) which you are trying to import." msgstr[0] "" "O servidor de banco de dados que este site WordPress está sendo executado " "não suporta o conjunto de caracteres (%s) que você está tentando importar." msgstr[1] "" "O servidor de banco de dados em que este site WordPress está sendo executado " "não suporta os conjuntos de caracteres (%s) que você está tentando importar." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2787 msgid "" "You can choose another suitable character set instead and continue with the " "restoration at your own risk." msgstr "" "Você pode escolher outro conjunto de caracteres adequado e continuar com a " "restauração sob seu próprio risco." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2787 msgid "Go here for more information." msgstr "Vá aqui para obter mais informações." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2797 msgid "Your chosen character set to use instead:" msgstr "O seu conjunto de caracteres escolhido para usar em vez disso:" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2823 #, php-format msgid "" "The database server that this WordPress site is running on doesn't support " "the collation (%s) used in the database which you are trying to import." msgid_plural "" "The database server that this WordPress site is running on doesn't support " "multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import." msgstr[0] "" "O servidor de banco de dados que este site WordPress está sendo executado " "não suporta o agrupamento (%s) usado no banco de dados que você está " "tentando importar." msgstr[1] "" "O servidor de banco de dados em que este site WordPress está sendo executado " "não suporta vários agrupamentos (%s) usados no banco de dados que você está " "tentando importar." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2823 msgid "" "You can choose another suitable collation instead and continue with the " "restoration (at your own risk)." msgstr "" "Você pode escolher outro agrupamento adequado e continuar com a restauração " "(sob seu próprio risco)." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2846 msgid "Your chosen replacement collation" msgstr "Seu agrupamento (collation) substituto escolhido" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2895 #, php-format msgid "This database backup has the following WordPress tables excluded: %s" msgstr "" "Este backup do banco de dados tem as seguintes tabelas do WordPress " "excluídas: %s" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2925 #, php-format msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s." msgstr "" "A instalação do PHP do seu servidor web possui essas funções desabilitadas: " "%s." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2925 #, php-format msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work." msgstr "" "Sua empresa de hospedagem deve habilitar essas funções antes que %s possa " "funcionar." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2925 msgid "restoration" msgstr "restauração" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2959 msgid "" "The database file appears to have been compressed twice - probably the " "website you downloaded it from had a mis-configured webserver." msgstr "" "O arquivo do banco de dados parece ter sido compactado duas vezes - " "provavelmente o site do qual você o baixou tinha um servidor web mal " "configurado." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2966 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2990 msgid "The attempt to undo the double-compression failed." msgstr "A tentativa de desfazer a compactação dupla falhou." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:2992 msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded." msgstr "A tentativa de desfazer a dupla compactação foi bem-sucedida." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3038 msgid "You have not yet made any backups." msgstr "Você ainda não fez backups." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3053 msgid "Backup date" msgstr "Data de reserva" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3054 msgid "Backup data (click to download)" msgstr "Dados de backup (clique para baixar)" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3088 msgid "remote site" msgstr "site remoto" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3089 #, php-format msgid "Remote storage: %s" msgstr "Armazenamento remoto: %s" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3170 msgid "Go to Restore" msgstr "Ir para Restaurar" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3170 #: class/class-mainwp-clone-page.php:266 class/class-mainwp-clone-page.php:1236 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3189 msgid "Delete this backup set" msgstr "Exclua este conjunto de backup" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3206 msgid "" "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because " "the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup " "completes." msgstr "" "Se você estiver vendo mais backups do que o esperado, provavelmente é porque " "a exclusão de conjuntos de backup antigos não acontece até que um novo " "backup seja concluído." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3206 msgid "(Not finished)" msgstr "(Não finalizado)" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3229 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3299 msgid "unknown source" msgstr "fonte desconhecida" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3235 #, php-format msgid "Database (created by %s)" msgstr "Banco de dados (criado por %s)" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3237 msgid "External database" msgstr "Banco de dados externo" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3297 #, php-format msgid "Backup created by: %s." msgstr "Backup criado por: %s." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3303 #, php-format msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)" msgstr "Arquivos e banco de dados Backup do WordPress (criado por %s)" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3303 #, php-format msgid "Files backup (created by %s)" msgstr "Backup de arquivos (criado por %s)" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3332 msgid "Press here to download" msgstr "Pressione aqui para fazer o download" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3338 #, php-format msgid "(%d archive(s) in set)." msgstr "(%d arquivo(s) no conjunto)." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3341 msgid "" "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set." msgstr "" "Você parece estar faltando um ou mais arquivos deste conjunto de vários " "arquivos." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3708 msgid "The backup apparently succeeded and is now complete" msgstr "O backup aparentemente foi bem sucedido e está completo agora" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3752 msgid "Backup begun" msgstr "O backup começou" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3756 msgid "Creating file backup zips" msgstr "Criando zips de backup de arquivo" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3770 msgid "Created file backup zips" msgstr "Zips criados de backup de arquivos" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3774 msgid "Uploading files to remote storage" msgstr "Fazendo upload de arquivos para armazenamento remoto" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3781 #, php-format msgid "(%1$s%%, file %2$s of %3$s)" msgstr "(%1$s%%, arquivo %2$s de %3$s)" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3786 msgid "Pruning old backup sets" msgstr "Poder de conjuntos de backup antigo" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3790 msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors" msgstr "Esperando até o horário agendado para tentar novamente devido a erros" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3794 msgid "Backup finished" msgstr "O backup foi concluído" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3809 msgid "Created database backup" msgstr "Criou backup de banco de dados" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3821 msgid "Creating database backup" msgstr "Criando backup de banco de dados" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3823 #, php-format msgid "table: %s" msgstr "tabela: %s" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3837 msgid "Encrypting database" msgstr "Banco de dados criptografado" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3846 msgid "Encrypted database" msgstr "Banco de dados criptografado" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3867 #, php-format msgid "next resumption: %1$d (after %2$ss)" msgstr "próxima retomada: %1$d (após %2$ss)" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3868 #, php-format msgid "last activity: %ss ago" msgstr "última atividade: %ss ago" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3879 #, php-format msgid "Job ID: %s" msgstr "ID do trabalho: %s" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3882 msgid "show log" msgstr "show log" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3885 msgid "" "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the " "backup simply because it seems to have remained in the same place for a " "while - that is normal." msgstr "" "Nota: a barra de progresso abaixo é baseada em estágios, NÃO TEMPO. Não pare " "o backup simplesmente porque parece ter permanecido no mesmo local por um " "tempo - isso é normal." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3885 msgid "delete schedule" msgstr "excluir agendamento" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3941 msgid "Job deleted" msgstr "Trabalho excluído" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:3953 msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?" msgstr "Não foi possível encontrar esse emprego - talvez já tenha terminado?" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:4008 msgid "Error: unexpected file read fail" msgstr "Erro: falha inesperada na leitura do arquivo" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:4015 #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:4018 msgid "The log file could not be read." msgstr "O arquivo do histórico não pôde ser lido." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:4047 msgid "Download failed" msgstr "Download falhou" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:4065 msgid "File ready." msgstr "Arquivo pronto." #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:4077 msgid "Download in progress" msgstr "Download em progresso" #: class/class-mainwp-child-updraft-plus-backups.php:4080 msgid "No local copy present." msgstr "Nenhum exemplar local presente." #: class/class-mainwp-child-users.php:392 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "ERRO: Por favor, informe um usuário." #: class/class-mainwp-child-users.php:400 msgid "ERROR: Please enter a password." msgstr "ERRO: Por favor insira uma senha." #: class/class-mainwp-child-users.php:404 msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "ERRO: A senha não pode conter o caracter “\\”." #: class/class-mainwp-child-users.php:408 msgid "" "ERROR: Please enter the same password in both password " "fields." msgstr "ERRO: Digite a mesma senha nos dois campos de senha." #: class/class-mainwp-child-users.php:421 msgid "ERROR: Sorry, that username is not allowed." msgstr "ERRO: Esse nome de usuário não é permitido." #: class/class-mainwp-child-users.php:427 msgid "ERROR: Please enter an email address." msgstr "ERRO: Digite um E-mail." #: class/class-mainwp-child-users.php:429 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "ERRO: O endereço de e-mail não está correto." #: class/class-mainwp-child-users.php:431 msgid "" "ERROR: This email is already registered, please choose " "another one." msgstr "ERRO: Este e-mail já está registrado, escolha outro." #: class/class-mainwp-child-users.php:537 msgid "Administrator password could not be changed." msgstr "Não foi possível alterar a senha do administrador." #: class/class-mainwp-child-users.php:585 msgid "Undefined error!" msgstr "Erro não definido!" #: class/class-mainwp-child-users.php:598 #, php-format msgid "Username: %s" msgstr "Usuário: %s" #: class/class-mainwp-child-users.php:599 #, php-format msgid "Password: %s" msgstr "Senha: %s" #: class/class-mainwp-child-users.php:602 #, php-format msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] Seu usuário e senha" #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:549 msgid "Please install the Wordfence plugin on the child site." msgstr "Instale o plug-in do Wordfence no site filho." #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:1855 #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:1860 msgid "An error occurred: " msgstr "Ocorreu um erro: " #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:1857 msgid "Invalid response: " msgstr "Código de resposta inválido: " #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:1884 msgid "An error occurred: Invalid options format received." msgstr "Ocorreu um erro: Formato das opções inválidas recebidas." #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:2400 #, php-format msgid "An error occurred while saving the configuration: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a configuração: %s" #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:2408 #, php-format msgid "Errors occurred while saving the configuration: %s" msgstr "Ocorreram erros ao salvar a configuração: %s" #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:2413 msgid "Errors occurred while saving the configuration." msgstr "Ocorreram erros ao salvar a configuração." #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:2421 msgid "An error occurred while saving the configuration." msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a configuração." #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:2431 msgid "No configuration changes were provided to save." msgstr "Nenhuma mudança de configuração foi fornecida para salvar." #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:3196 msgid "IP Detection" msgstr "Detecção de IP" #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:3197 msgid "Methods of detecting a visitor's IP address." msgstr "Métodos de detecção do endereço IP de um visitante." #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:3208 msgid "IPs" msgstr "IPs" #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:3210 msgid "Used" msgstr "Usado" #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:3276 msgid "WordPress Settings" msgstr "Configurações Wordpress" #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:3277 msgid "WordPress version and internal settings/constants." msgstr "Versão WordPress e configurações/constantes internas." #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:3495 msgid "WordPress Plugins" msgstr "Plugins do WordPress" #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:3496 msgid "Status of installed plugins." msgstr "Status dos plugins instalados." #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:3531 msgid "Must-Use WordPress Plugins" msgstr "Plug-ins de WordPress de uso obrigatório" #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:3532 msgid "" "WordPress \"mu-plugins\" that are always active, incluing those provided by " "hosts." msgstr "" "\"Mu-plugins\" do WordPress que estão sempre ativos, inclusive os fornecidos " "por hosts." #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:3569 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:3570 msgid "Status of installed themes." msgstr "Status dos temas instalados." #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:3608 msgid "Cron Jobs" msgstr "Tarefas Agendadas" #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:3609 msgid "List of WordPress cron jobs scheduled by WordPress, plugins, or themes." msgstr "" "Lista de trabalhos cronológicos do WordPress programados por WordPress, " "plugins, ou temas." #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:3662 msgid "Database Tables" msgstr "Tabelas Banco de Dados" #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:3663 msgid "Database table names, sizes, timestamps, and other metadata." msgstr "" "Nomes, tamanhos, carimbos de tempo e outros metadados da tabela do banco de " "dados." #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:3713 msgid "Log Files" msgstr "Arquivos de registro" #: class/class-mainwp-child-wordfence.php:3714 msgid "PHP error logs generated by your site, if enabled by your host." msgstr "" "Registros de erros PHP gerados por seu site, se habilitados por seu host." #: class/class-mainwp-child-wp-rocket.php:426 msgid "Please install WP Rocket plugin on child website" msgstr "Instale o plugin WP Rocket no site filho" #: class/class-mainwp-child-wp-seopress.php:91 msgid "" "Settings could not be exported. Missing function `seopress_return_settings`" msgstr "" "Não foi possível exportar as configurações. Função " "`seopress_return_settings` ausente" #: class/class-mainwp-child-wp-seopress.php:98 msgid "Export completed" msgstr "Exportação concluída" #: class/class-mainwp-child-wp-seopress.php:112 msgid "" "Settings could not be imported. Missing function " "`seopress_do_import_settings`" msgstr "" "Não foi possível importar as configurações. Função " "`seopress_do_import_settings` ausente" #: class/class-mainwp-child-wp-seopress.php:120 msgid "Import completed" msgstr "Importação concluída" #: class/class-mainwp-child-wp-seopress.php:134 msgid "" "Settings could not be saved. Missing function `seopress_mainwp_save_settings`" msgstr "" "Não foi possível salvar as configurações. Função " "`seopress_mainwp_save_settings` ausente" #: class/class-mainwp-child-wp-seopress.php:143 msgid "Settings could not be saved. Missing option name." msgstr "As configurações não puderam ser salvas. Nome da opção ausente." #: class/class-mainwp-child-wp-seopress.php:148 #: class/class-mainwp-child-wp-seopress.php:173 #: class/class-mainwp-child-wp-seopress.php:208 msgid "SEOPress Pro plugin is not active on child site." msgstr "O plug-in SEOPress Pro não está ativo no site filho." #: class/class-mainwp-child-wp-seopress.php:158 #: class/class-mainwp-child-wp-seopress.php:191 #: class/class-mainwp-child-wp-seopress.php:239 msgid "Save successful" msgstr "Salvar com sucesso" #: class/class-mainwp-child-wp-seopress.php:178 msgid "" "Settings could not be saved. Missing function `seopress_save_pro_licence`" msgstr "" "Não foi possível salvar as configurações. Função `seopress_save_pro_licence` " "ausente" #: class/class-mainwp-child-wp-seopress.php:213 msgid "" "Licence could not be reset. Missing function `seopress_reset_pro_licence`" msgstr "" "Não foi possível redefinir a licença. Função ausente " "`seopress_reset_pro_licence`" #: class/class-mainwp-child-wp-seopress.php:219 msgid "Reset successful" msgstr "Reinicialização bem-sucedida" #: class/class-mainwp-child-wp-seopress.php:233 msgid "" "Action could not be executed. Missing function `seopress_flush_rewrite_rules`" msgstr "" "A ação não pôde ser executada. Função `seopress_flush_rewrite_rules` ausente" #: class/class-mainwp-child.php:512 class/class-mainwp-pages.php:586 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: class/class-mainwp-client-report-base.php:878 msgid "Guest" msgstr "Convidado" #: class/class-mainwp-client-report-base.php:905 msgid "Scan complete. Congratulations, no new problems found." msgstr "" "Verificação concluída. Parabéns, não foram encontrados novos problemas." #: class/class-mainwp-client-report-base.php:966 #: class/class-mainwp-client-report-base.php:975 msgid "Site Blacklisted" msgstr "Site Lista Negra" #: class/class-mainwp-client-report-base.php:969 msgid "Site With Warnings" msgstr "Site com avisos" #: class/class-mainwp-client-report-base.php:973 msgid "Verified Clear" msgstr "Verificado claro" #: class/class-mainwp-client-report-base.php:975 msgid "Trusted" msgstr "Trusted" #: class/class-mainwp-client-report-base.php:995 msgid "Delete all post revisions" msgstr "Excluir todas as revisões de postagens" #: class/class-mainwp-client-report-base.php:996 msgid "Delete all post revisions, except for the last:" msgstr "Exclua todas as revisões de postagens, exceto a última:" #: class/class-mainwp-client-report-base.php:997 msgid "Delete all auto draft posts" msgstr "Excluir todas as postagens de rascunho automático" #: class/class-mainwp-client-report-base.php:998 msgid "Delete trash posts" msgstr "Excluir postagens de lixo" #: class/class-mainwp-client-report-base.php:999 msgid "Delete spam comments" msgstr "Excluir comentários de spam" #: class/class-mainwp-client-report-base.php:1000 msgid "Delete pending comments" msgstr "Excluir comentários pendentes" #: class/class-mainwp-client-report-base.php:1001 msgid "Delete trash comments" msgstr "Excluir comentários da lixeira" #: class/class-mainwp-client-report-base.php:1002 msgid "Delete tags with 0 posts associated" msgstr "Excluir tags com 0 postagens associadas" #: class/class-mainwp-client-report-base.php:1003 msgid "Delete categories with 0 posts associated" msgstr "Excluir categorias com 0 postagens associadas" #: class/class-mainwp-client-report-base.php:1004 msgid "Optimize database tables" msgstr "Otimizar Tabelas do Banco de Dados" #: class/class-mainwp-client-report.php:148 msgid "No MainWP Child Reports plugin installed." msgstr "Nenhum plugin MainWP Child Reports instalado." #: class/class-mainwp-clone-install.php:161 #: class/class-mainwp-clone-install.php:164 msgid "This is not a full backup." msgstr "Este não é um backup completo." #: class/class-mainwp-clone-install.php:167 msgid "Database backup is missing." msgstr "O backup do banco de dados está ausente." #: class/class-mainwp-clone-install.php:223 msgid "Cant read configuration file from the backup." msgstr "Não é possível ler o arquivo de configuração do backup." #: class/class-mainwp-clone-install.php:390 msgid "Error: unexpected end of file for database." msgstr "Erro: fim inesperado do arquivo para o banco de dados." #: class/class-mainwp-clone-page.php:102 class/class-mainwp-clone-page.php:253 msgid "File could not be uploaded." msgstr "Não foi possível fazer o upload do arquivo." #: class/class-mainwp-clone-page.php:105 class/class-mainwp-clone-page.php:256 msgid "" "File is empty. Please upload something more substantial. This error could " "also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size " "being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "" "O arquivo está vazio. Por favor, faça o upload de algo mais substancial. " "Este erro também pode ser causado por uploads sendo desativados em seu php." "ini ou por post_max_size sendo definido como menor que upload_max_filesize " "no php.ini." #: class/class-mainwp-clone-page.php:116 msgid "" "Cloning is currently off - To turn on return to your main dashboard and turn " "cloning on on the Clone page." msgstr "" "A clonagem está desativada no momento - Para ativá-la, volte ao painel " "principal e ative a clonagem na página Clone." #: class/class-mainwp-clone-page.php:129 class/class-mainwp-clone-page.php:279 msgid "Your content directory is not writable. Please set 0755 permission to " msgstr "" "Seu diretório de conteúdo não pode ser gravado. Defina a permissão 0755 para " #: class/class-mainwp-clone-page.php:134 msgid "Cloning process completed successfully! You will now need to click " msgstr "" "O processo de clonagem foi concluído com êxito! Agora você precisará clicar " "em " #: class/class-mainwp-clone-page.php:135 class/class-mainwp-clone-page.php:284 #: class/class-mainwp-clone-page.php:1209 #: class/class-mainwp-clone-page.php:1247 msgid "here" msgstr "aqui" #: class/class-mainwp-clone-page.php:136 class/class-mainwp-clone-page.php:284 #: class/class-mainwp-clone-page.php:1247 msgid " to re-login to the admin and re-save permalinks." msgstr "" " para voltar a logar como admin e salvar novamente os links permanentes." #: class/class-mainwp-clone-page.php:160 class/class-mainwp-clone-page.php:288 msgid "Upload successful." msgstr "Upload finalizado." #: class/class-mainwp-clone-page.php:162 msgid "Clone/Restore website" msgstr "Clonar/Restaurar website" #: class/class-mainwp-clone-page.php:174 msgid "" "Cloning is currently on but no sites have been allowed, to allow sites " "return to your main dashboard and turn cloning on on the Clone page." msgstr "" "A clonagem está ativada no momento, mas nenhum site foi permitido. Para " "permitir sites, volte ao painel principal e ative a clonagem na página Clone." #: class/class-mainwp-clone-page.php:180 msgid "Display by:" msgstr "Mostrar por:" #: class/class-mainwp-clone-page.php:180 msgid "Site Name" msgstr "Nome do Site" #: class/class-mainwp-clone-page.php:180 msgid "URL" msgstr "URL" #: class/class-mainwp-clone-page.php:181 msgid "Select Source for clone" msgstr "Selecionar fonte para clone" #: class/class-mainwp-clone-page.php:196 msgid "The site selected above will replace this site's files and database" msgstr "" "O site selecionado acima substituirá os arquivos e o banco de dados deste " "site" #: class/class-mainwp-clone-page.php:200 msgid "Clone website" msgstr "Clonar website" #: class/class-mainwp-clone-page.php:212 class/class-mainwp-clone-page.php:266 msgid "Option 1:" msgstr "Opção 1:" #: class/class-mainwp-clone-page.php:212 msgid "Restore/Clone from backup" msgstr "Restaurar/Clonar de backup" #: class/class-mainwp-clone-page.php:214 class/class-mainwp-clone-page.php:299 msgid "" "Upload backup in .zip format (Maximum filesize for your server settings: " msgstr "" "Faça upload do backup em formato .zip (tamanho máximo de arquivo de acordo " "com as configurações de seu servidor): " #: class/class-mainwp-clone-page.php:215 msgid "" "If you have a FULL backup created by the default MainWP Backup system you " "may restore it by uploading here. Backups created by 3rd party plugins will " "not work." msgstr "" "Se você tiver um backup COMPLETO criado pelo sistema de backup padrão do " "MainWP, poderá restaurá-lo fazendo o upload aqui. Os backups criados por " "plug-ins de terceiros não funcionarão." #: class/class-mainwp-clone-page.php:217 class/class-mainwp-clone-page.php:310 msgid "A database only backup will not work." msgstr "Só o backup do banco de dados não funcionará." #: class/class-mainwp-clone-page.php:222 class/class-mainwp-clone-page.php:499 msgid "Clone/Restore Website" msgstr "Clonar/Restaurar Website" #: class/class-mainwp-clone-page.php:283 class/class-mainwp-clone-page.php:1246 msgid "Restore process completed successfully! You will now need to click " msgstr "" "O processo de restauração foi concluído com êxito! Agora você precisará " "clicar em " #: class/class-mainwp-clone-page.php:290 class/class-mainwp-clone-page.php:314 msgid "Restore Website" msgstr "Restaurar Website" #: class/class-mainwp-clone-page.php:305 msgid "" "If you have a FULL backup created by basic MainWP Backup system you may " "restore it by uploading here. Backups created by 3rd party plugins will not " "work." msgstr "" "Se você tiver um backup COMPLETO criado pelo sistema básico de backup do " "MainWP, poderá restaurá-lo fazendo o upload aqui. Os backups criados por " "plug-ins de terceiros não funcionarão." #: class/class-mainwp-clone-page.php:371 msgid "Option 2:" msgstr "Opção 2:" #: class/class-mainwp-clone-page.php:371 msgid "Restore/Clone From Server" msgstr "Restaurar/clonar do servidor" #: class/class-mainwp-clone-page.php:373 msgid "" "If you have uploaded a FULL backup to your server (via FTP or other means) " "you can use this section to locate the zip file and select it. A database " "only backup will not work." msgstr "" "Se tiver feito upload de um backup COMPLETO para o servidor (via FTP ou " "outro meio), use esta seção para localizar o arquivo zip e selecioná-lo. Um " "backup somente do banco de dados não funcionará." #: class/class-mainwp-clone-page.php:376 msgid "" "Root directory is not readable. Please contact with site administrator to " "correct." msgstr "" "O diretório raiz não pode ser lido. Entre em contato com o administrador do " "site para corrigir o problema." #: class/class-mainwp-clone-page.php:395 #, php-format msgid "%1$sCurrent Directory:%2$s %3$s" msgstr "%1$sDiretório atual:%2$s %3$s" #: class/class-mainwp-clone-page.php:397 msgid "Site Root" msgstr "Raiz do Site" #: class/class-mainwp-clone-page.php:398 msgid "Backup" msgstr "Cópia de segurança" #: class/class-mainwp-clone-page.php:401 msgid "Uploads Folder" msgstr "Pasta de Upload graváveis" #: class/class-mainwp-clone-page.php:403 msgid "Content Folder" msgstr "Pasta de Conteúdo" #: class/class-mainwp-clone-page.php:417 msgid "Quick Jump:" msgstr "Salto Rápido:" #: class/class-mainwp-clone-page.php:457 msgid "Select File" msgstr "Selecionar Arquivo" #: class/class-mainwp-clone-page.php:462 msgid "Parent Folder" msgstr "Pasta Principal" #: class/class-mainwp-clone-page.php:603 #, php-format msgid "" "This is a large site (%dMB), the restore process will more than likely fail." msgstr "" "Esse é um site grande (%dMB), o processo de restauração provavelmente " "falhará." #: class/class-mainwp-clone-page.php:604 msgid "Continue Anyway?" msgstr "Continuar Mesmo Assim?" #: class/class-mainwp-clone-page.php:605 #, php-format msgid "" "Creating backup on %1$s expected size: %2$dMB (estimated time: %3$d seconds)" msgstr "" "Criando backup em %1$s tamanho esperado: %2$dMB (tempo estimado: %3$d " "segundos)" #: class/class-mainwp-clone-page.php:606 #, php-format msgid "Backup created on %1$s total size to download: %2$dMB" msgstr "Backup criado em %1$s tamanho total para download: %2$dMB" #: class/class-mainwp-clone-page.php:607 msgid "Downloading backup" msgstr "Fazendo download do backup" #: class/class-mainwp-clone-page.php:608 msgid "Backup downloaded" msgstr "Backup baixado" #: class/class-mainwp-clone-page.php:609 msgid "" "Extracting backup and updating your database, this might take a while. " "Please be patient." msgstr "" "A extração do backup e a atualização do banco de dados podem demorar um " "pouco. Por favor, seja paciente." #: class/class-mainwp-clone-page.php:610 msgid "Cloning process completed successfully!" msgstr "O processo de clonagem foi concluído com êxito!" #: class/class-mainwp-clone-page.php:1204 msgid "Restore process completed successfully! Check and re-save permalinks " msgstr "" "O processo de restauração foi concluído com êxito! Verificar e salvar " "novamente os permalinks " #: class/class-mainwp-clone-page.php:1206 msgid "Cloning process completed successfully! Check and re-save permalinks " msgstr "" "O processo de clonagem foi concluído com êxito! Verificar e salvar novamente " "os permalinks " #: class/class-mainwp-clone-page.php:1240 msgid "" "Be sure to use a FULL backup created by your Network dashboard, if critical " "folders are excluded it may result in a not working installation." msgstr "" "Certifique-se de usar um backup COMPLETO criado pelo seu painel de Rede, se " "as pastas críticas forem excluídas isto talvez resulte numa instalação que " "não funcionará." #: class/class-mainwp-clone-page.php:1243 msgid "Start Restore" msgstr "Iniciar Restauração" #: class/class-mainwp-clone-page.php:1244 msgid "CAUTION: this will overwrite your existing site." msgstr "ATENÇÃO: isto irá substituir seu site existente." #: class/class-mainwp-clone-page.php:1252 msgid "Restore process completed successfully!" msgstr "O processo de restauração foi concluído com êxito!" #: class/class-mainwp-clone.php:145 msgid "Double request!" msgstr "Requisição dupla!" #: class/class-mainwp-clone.php:434 class/class-mainwp-clone.php:510 msgid "No site given" msgstr "Nenhum local informado" #: class/class-mainwp-clone.php:443 class/class-mainwp-clone.php:517 #: class/class-mainwp-clone.php:583 msgid "Site not found" msgstr "Site não encontrado" #: class/class-mainwp-clone.php:478 msgid "Could not create backupfile on child" msgstr "Não foi possível criar arquivo de backup no filho" #: class/class-mainwp-clone.php:538 msgid "Invalid response" msgstr "Resposta inválida" #: class/class-mainwp-clone.php:573 msgid "No download link given" msgstr "Nenhum link de download foi fornecido" #: class/class-mainwp-clone.php:695 class/class-mainwp-clone.php:810 msgid "No download file found" msgstr "Nenhum arquivo de download encontrado" #: class/class-mainwp-clone.php:818 msgid "Backup file not found" msgstr "Arquivo de backup não foi encontrado" #: class/class-mainwp-connect.php:89 #, php-format msgid "" "Public key could not be set. Please make sure that the OpenSSL library has " "been configured correctly on your MainWP Dashboard. For additional help, " "please check this %1$shelp document%2$s." msgstr "" "Não foi possível definir a chave pública. Certifique-se de que a biblioteca " "OpenSSL tenha sido configurada corretamente em seu MainWP Dashboard. Para " "obter ajuda adicional, consulte este %1$sdocumento de ajuda%2$s." #: class/class-mainwp-connect.php:97 msgid "" "Public key already set. Please deactivate & reactivate the MainWP Child " "plugin on the child site and try again." msgstr "" "Chave pública já definida. Desative e reative o plug-in MainWP Child no site " "filho e tente novamente." #: class/class-mainwp-connect.php:104 msgid "" "This child site is set to require a unique security ID. Please enter it " "before the connection can be established." msgstr "" "Este site filho está configurado para exigir uma ID de segurança exclusiva. " "Insira-a antes que a conexão possa ser estabelecida." #: class/class-mainwp-connect.php:106 msgid "" "The unique security ID mismatch! Please correct it before the connection can " "be established." msgstr "" "A ID de segurança exclusiva é incompatível! Corrija-o antes que a conexão " "possa ser estabelecida." #: class/class-mainwp-connect.php:112 msgid "" "OpenSSL library is required on the child site to set up a secure connection." msgstr "" "A biblioteca OpenSSL é necessária no site filho para configurar uma conexão " "segura." #: class/class-mainwp-connect.php:117 msgid "" "cURL Extension not enabled on the child site server. Please contact your " "host support and have them enabled it for you." msgstr "" "a extensão cURL não está ativada no servidor do site filho. Entre em contato " "com o suporte do seu host para que ele a habilite para você." #: class/class-mainwp-connect.php:122 msgid "" "Failed to reconnect to the site. Please remove the site and add it again." msgstr "Falha ao reconectar ao site. Remova o site e adicione-o novamente." #: class/class-mainwp-connect.php:124 msgid "" "Unable to connect to the site. Please verify that your Admin Username and " "Password are correct and try again." msgstr "" "Não foi possível conectar-se ao site. Verifique se o nome de usuário e a " "senha do administrador estão corretos e tente novamente." #: class/class-mainwp-connect.php:130 msgid "" "Administrator user does not exist. Please verify that the user is an " "existing administrator." msgstr "" "Usuário administrador inexistente. Verifique se ele é um administrador " "existente." #: class/class-mainwp-connect.php:133 msgid "" "User is not an administrator. Please use an administrator user to establish " "the connection." msgstr "" "O usuário não é um administrador. Use um usuário administrador para " "estabelecer a conexão." #: class/class-mainwp-connect.php:399 msgid "" "Authentication failed! Please deactivate & re-activate the MainWP Child " "plugin on this child site and try again." msgstr "" "A autenticação falhou! Desative e reative o plug-in MainWP Child neste site " "secundário e tente novamente." #: class/class-mainwp-connect.php:408 msgid "" "Authentication failed! Please deactivate & re-activate the MainWP Child " "plugin on this site and try again." msgstr "" "Falha na autenticação! Desative e reative o plug-in MainWP Child neste site " "e tente novamente." #: class/class-mainwp-connect.php:436 class/class-mainwp-connect.php:969 msgid "" "Unexisting administrator user. Please verify that it is an existing " "administrator." msgstr "" "Usuário administrador inexistente. Verifique se ele é um administrador " "existente." #: class/class-mainwp-connect.php:440 class/class-mainwp-connect.php:972 msgid "" "User not administrator. Please use an administrator user to establish the " "connection." msgstr "" "O usuário não é administrador. Use um usuário administrador para estabelecer " "a conexão." #: class/class-mainwp-connect.php:614 msgid "" "To use OPENSSL_ALGO_SHA1 OpenSSL signature algorithm. Please deactivate & " "reactivate the MainWP Child plugin on the child site and try again." msgstr "" "Para usar o algoritmo de assinatura OPENSSL_ALGO_SHA1 OpenSSL. Desative e " "reative o plug-in MainWP Child no site filho e tente novamente." #: class/class-mainwp-connect.php:948 msgid "" "Authentication failed! Please deactivate and re-activate the MainWP Child " "plugin on this site." msgstr "" "A autenticação falhou! Desative e reative o plug-in MainWP Child neste site." #: class/class-mainwp-custom-post-type.php:187 msgid "Missing data" msgstr "Dados ausentes" #: class/class-mainwp-custom-post-type.php:198 msgid "Cannot decode data" msgstr "Não é possível decodificar dados" #: class/class-mainwp-custom-post-type.php:311 msgid "Missing" msgstr "Faltando" #: class/class-mainwp-custom-post-type.php:311 msgid "inside post data" msgstr "dentro dos dados de postagem" #: class/class-mainwp-custom-post-type.php:324 msgid "Please install" msgstr "Instale" #: class/class-mainwp-custom-post-type.php:324 msgid "on child and try again" msgstr "na criança e tente novamente" #: class/class-mainwp-custom-post-type.php:340 msgid "" "Cannot get old post. Probably is deleted now. Please try again for create " "new post" msgstr "" "Não é possível obter a postagem antiga. Provavelmente foi excluído agora. " "Tente novamente para criar uma nova postagem" #: class/class-mainwp-custom-post-type.php:345 msgid "" "This post is inside trash on child website. Please try publish it manually " "and try again." msgstr "" "Esta postagem está dentro da lixeira do site infantil. Tente publicá-lo " "manualmente e tente novamente." #: class/class-mainwp-custom-post-type.php:354 msgid "Cannot delete old post meta values" msgstr "Não é possível excluir meta valores de postagens antigas" #: class/class-mainwp-custom-post-type.php:375 msgid "Error when insert new post:" msgstr "Erro ao inserir nova postagem:" #: class/class-mainwp-custom-post-type.php:520 msgid "Missing taxonomy" msgstr "Taxonomia ausente" #: class/class-mainwp-custom-post-type.php:545 msgid "Error when adding taxonomy to post" msgstr "Erro ao adicionar taxonomia ao post" #: class/class-mainwp-custom-post-type.php:619 msgid "Product SKU must be unique" msgstr "O código REF de um produto precisa ser único" #: class/class-mainwp-custom-post-type.php:641 msgid "Cannot add featured image" msgstr "Não é possível adicionar imagem em destaque" #: class/class-mainwp-custom-post-type.php:653 msgid "Error when adding post meta" msgstr "Erro ao adicionar meta de postagem" #: class/class-mainwp-custom-post-type.php:682 msgid "Cannot add product image" msgstr "Não é possível adicionar a imagem do produto" #: class/class-mainwp-helper.php:134 msgid "Unable to connect to the filesystem." msgstr "Não foi possível conectar-se ao sistema de arquivos." #: class/class-mainwp-helper.php:295 msgid "Unable to create directory " msgstr "Não é possível criar diretório " #: class/class-mainwp-helper.php:295 msgid " Is its parent directory writable by the server?" msgstr " O diretório-pai possui permissão de escrita?" #: class/class-mainwp-helper.php:414 msgid "WordPress Filesystem error: " msgstr "Erro no sistema de arquivos do WordPress: " #: class/class-mainwp-pages.php:113 msgid " Plugin is Active" msgstr " O plug-in está ativo" #: class/class-mainwp-pages.php:114 msgid "" "This site is now ready for connection. Please proceed with the connection " "process from your " msgstr "" "Este site está pronto para conexão. Prossiga com o processo de conexão a " "partir de seu" #: class/class-mainwp-pages.php:114 msgid "to start managing the site. " msgstr "para começar a gerenciar o site." #: class/class-mainwp-pages.php:115 #, php-format msgid "If you need assistance, refer to our %1$sdocumentation%2$s." msgstr "Se precisar de ajuda, consulte nossa %1$sdocumentação%2$s." #: class/class-mainwp-pages.php:117 msgid "For additional security options, visit the " msgstr "Para obter opções de segurança adicionais, visite o site" #: class/class-mainwp-pages.php:117 #, php-format msgid " %1$splugin settings%2$s. " msgstr "\"%1$s\" plug-in desativado %2$s" #: class/class-mainwp-pages.php:129 msgid "Disconnected the Site from Dashboard." msgstr "Desconectou o site do Dashboard." #: class/class-mainwp-pages.php:131 msgid "Settings have been saved successfully." msgstr "As configurações foram salvas com sucesso." #: class/class-mainwp-pages.php:139 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Dispensar esse aviso." #: class/class-mainwp-pages.php:589 msgid "Restore / Clone" msgstr "Restaurar / Clonar" #: class/class-mainwp-pages.php:595 msgid "Connection Details" msgstr "Detalhes de Conexão" #: class/class-mainwp-pages.php:668 msgid "Connection Security Settings" msgstr "Configurações da conexão" #: class/class-mainwp-pages.php:669 msgid "Configure the plugin to best suit your security and connection needs." msgstr "" "Configure o plug-in para melhor atender às suas necessidades de segurança e " "conexão." #: class/class-mainwp-pages.php:673 msgid "Password Authentication - Initial Connection Security" msgstr "Autenticação por senha - Segurança da conexão inicial" #: class/class-mainwp-pages.php:676 msgid "" " requests that you connect using an admin account and password for the " "initial setup. Rest assured, your password is never stored by your Dashboard " "and never sent to " msgstr "" " solicita que você se conecte usando uma conta de administrador e uma senha " "para a configuração inicial. Fique tranquilo, sua senha nunca é armazenada " "pelo Dashboard e nunca é enviada para" #: class/class-mainwp-pages.php:677 msgid "Dedicated " msgstr "Dedicado" #: class/class-mainwp-pages.php:678 msgid "" "For further security, we recommend creating a dedicated admin account " "specifically for " msgstr "" "Para maior segurança, recomendamos a criação de uma conta de administrador " "dedicada especificamente para" #: class/class-mainwp-pages.php:679 msgid "Disabling Password Security" msgstr "Desativar a segurança da senha" #: class/class-mainwp-pages.php:680 msgid "" "If you prefer not to use password security, you can disable it by unchecking " "the box below. Make sure this child site is ready to connect before turning " "off this feature." msgstr "" "Se preferir não usar a segurança por senha, você pode desativá-la " "desmarcando a caixa abaixo. Certifique-se de que o site filho esteja pronto " "para se conectar antes de desativar esse recurso." #: class/class-mainwp-pages.php:684 msgid "" "If you have additional questions, please refer to this Knowledge Base " "article or contact " msgstr "" "Se tiver outras dúvidas, consulte este artigo da Base de Conhecimento ou " "entre em contato com" #: class/class-mainwp-pages.php:686 #, php-format msgid "" "If you have additional questions, please %srefer to this Knowledge Base " "article%s or %scontact MainWP Support%s." msgstr "" "Se tiver outras dúvidas, %sconsulte este artigo da Base de Conhecimento%s ou " "%sentre em contato com o Suporte do MainWP%s." #: class/class-mainwp-pages.php:693 msgid "Require Password Authentication" msgstr "Exigir autenticação por senha" #: class/class-mainwp-pages.php:698 msgid "" "Enable this option to require password authentication on initial site " "connection." msgstr "" "Ative essa opção para exigir autenticação por senha na conexão inicial com o " "site." #: class/class-mainwp-pages.php:705 msgid "Unique Security ID" msgstr "" "Você gerou uma ID de segurança exclusiva no site? Se sim, copie-o aqui; se " "não, deixe este campo em branco. " #: class/class-mainwp-pages.php:708 #, php-format msgid "" "Add an extra layer of security for connecting this site to your %s Dashboard." msgstr "" "Adicione uma camada extra de segurança para conectar esse site ao seu %s " "Dashboard." #: class/class-mainwp-pages.php:713 msgid "Require Unique Security ID" msgstr "Exigir uma ID de segurança exclusiva" #: class/class-mainwp-pages.php:718 msgid "" "Enable this option for an added layer of protection when connecting this " "site." msgstr "" "Ative essa opção para obter uma camada adicional de proteção ao se conectar " "a esse site." #: class/class-mainwp-pages.php:729 msgid "Your unique security ID is:" msgstr "Sua ID de segurança exclusiva é:" #: class/class-mainwp-pages.php:737 msgid "Connection Timeout" msgstr "Tempo limite de conexão" #: class/class-mainwp-pages.php:740 msgid "" "Define how long the plugin will remain active if no connection is " "established. After this period, the plugin will automatically deactivate for " "security." msgstr "" "Defina por quanto tempo o plug-in permanecerá ativo se nenhuma conexão for " "estabelecida. Após esse período, o plug-in será desativado automaticamente " "por segurança." #: class/class-mainwp-pages.php:744 msgid "Set Connection Timeout" msgstr "Detalhes da conexão" #: class/class-mainwp-pages.php:747 msgid "" "Specify how long the plugin should stay active if a connection isn't " "established. Enter a value in minutes." msgstr "" "Especifique por quanto tempo o plug-in deve permanecer ativo se uma conexão " "não for estabelecida. Insira um valor em minutos." #: class/class-mainwp-pages.php:757 msgid "Save Settings" msgstr "Salvar Configurações" #: class/class-mainwp-pages.php:763 msgid "Site Connection Management" msgstr "Gerenciamento de conexões de sites" #: class/class-mainwp-pages.php:766 msgid "Are you sure you want to Disconnect Site from your " msgstr "Tem certeza de que deseja desconectar o Site do seu" #: class/class-mainwp-pages.php:767 #, php-format msgid "Click this button to disconnect this site from your %s Dashboard." msgstr "Clique nesse botão para desconectar esse site de seu %s Dashboard." #: class/class-mainwp-pages.php:769 msgid "Clear Connection Data" msgstr "Limpar dados de conexão" #: class/class-mainwp-utility.php:592 msgid "" "Something went wrong while contacting the child site. Please check if there " "is an error on the child site. This error could also be caused by trying to " "clone or restore a site to large for your server settings." msgstr "" "Algo deu errado ao entrar em contato com o site filho. Verifique se há um " "erro no site filho. Esse erro também pode ser causado pela tentativa de " "clonar ou restaurar um site para grandes configurações de seu servidor." #: class/class-mainwp-utility.php:594 msgid "" "Child plugin is disabled or the security key is incorrect. Please resync " "with your main installation." msgstr "" "O plug-in filho está desativado ou a chave de segurança está incorreta. " "Sincronize novamente com sua instalação principal." #: class/class-mainwp-wordpress-seo.php:73 msgid "Settings could not be imported." msgstr "Não foi possível importar as configurações." #: class/class-mainwp-wordpress-seo.php:228 msgid "Upload failed." msgstr "Falha no carregamento." #: class/class-mainwp-wordpress-seo.php:242 msgid "Post is set to noindex." msgstr "Post é definido como NOINDEX." #: class/class-mainwp-wordpress-seo.php:246 msgid "Focus keyword not set." msgstr "Palavra-chave em foco não definida." #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "MainWP Child" msgstr "Criança MainWP" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://mainwp.com/" msgstr "https://mainwp.com" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Provides a secure connection between your MainWP Dashboard and your " "WordPress sites. MainWP allows you to manage WP sites from one central " "location. Plugin documentation and options can be found here https://kb." "mainwp.com/." msgstr "" "Fornece uma conexão segura entre o MainWP Dashboard e seus sites WordPress. " "O MainWP permite que você gerencie sites do WP em um local central. A " "documentação e as opções do plug-in podem ser encontradas aqui https://kb." "mainwp.com/." #. Author of the plugin/theme msgid "MainWP" msgstr "MainWP" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://mainwp.com" msgstr "https://mainwp.com" #~ msgid "Every Five Seconds" #~ msgstr "A cada cinco segundos" #~ msgid "Attention! " #~ msgstr "Atenção! " #~ msgid " plugin is activated but not connected." #~ msgstr " o plug-in está ativado, mas não conectado." #~ msgid "Please add this site to your " #~ msgstr "Adicione este site ao seu " #~ msgid "NOW or deactivate the " #~ msgstr "AGORA ou desativar o " #~ msgid "" #~ " plugin until you are ready to connect this site to your Dashboard in " #~ "order to avoid unexpected security issues. " #~ msgstr "" #~ " até que você esteja pronto para conectar esse site ao seu Dashboard, a " #~ "fim de evitar problemas de segurança inesperados. " #, php-format #~ msgid "" #~ "If you are not sure how to do it, please review this %1$shelp " #~ "document%2$s." #~ msgstr "" #~ "Se não tiver certeza de como fazer isso, consulte este %1$sdocumento de " #~ "ajuda%2$s." #~ msgid "You can also turn on the unique security ID option in " #~ msgstr "Você também pode ativar a opção de ID de segurança exclusiva em " #, php-format #~ msgid "" #~ " %1$ssettings%2$s if you would like extra security and additional time to " #~ "add this site to your Dashboard. " #~ msgstr "" #~ " %1$ssettings%2$s se você quiser segurança extra e tempo adicional para " #~ "adicionar esse site ao seu painel. " #, php-format #~ msgid "Find out more in this %1$shelp document%2$s how to do it." #~ msgstr "Saiba mais neste %1$sdocumento de ajuda%2$s sobre como fazer isso." #~ msgid "Server information" #~ msgstr "Informações sobre o servidor" #~ msgid "" #~ "The unique security ID adds additional protection between the child " #~ "plugin and your Dashboard. The unique security ID will need to match when " #~ "being added to the Dashboard. This is additional security and should not " #~ "be needed in most situations." #~ msgstr "" #~ "O ID de segurança exclusivo adiciona proteção adicional entre o plug-in " #~ "filho e seu Dashboard. A ID de segurança exclusiva precisará corresponder " #~ "ao ser adicionada ao Dashboard. Essa é uma segurança adicional e não deve " #~ "ser necessária na maioria das situações." #~ msgid "Save changes" #~ msgstr "Salvar alterações"