# # Translators: # Константин Нечепуренко msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Avada\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/fusion-core\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-30 12:57:19+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-05 20:19+0300\n" "Last-Translator: Michael Clarke\n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/avada/" "language/ru_RU/)\n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Poedit-Basepath: /Users/muhammadharis/Dropbox/projects/avada/wp-content/" "plugins/fusion-core\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:107 #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:141 #: shortcodes/fusion-fusionslider.php:662 msgid "Avada Slider" msgstr "" # @ fusion-core #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:108 #: includes/class-fusioncore-plugin.php:540 msgid "Parent Slide:" msgstr "Родительский слайд:" # @ fusion-core #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:109 #: includes/class-fusioncore-plugin.php:541 msgid "Add or Edit Slides" msgstr "Добавление или редактирование слайдов" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:110 msgid "View Slide" msgstr "" # @ fusion-core #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:111 #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:112 #: includes/class-fusioncore-plugin.php:543 #: includes/class-fusioncore-plugin.php:544 msgid "Add New Slide" msgstr "Добавить новый слайд" # @ fusion-core #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:113 #: includes/class-fusioncore-plugin.php:545 msgid "Edit Slide" msgstr "Изменить слайд" # @ fusion-core #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:114 #: includes/class-fusioncore-plugin.php:546 msgid "Update Slide" msgstr "Обновить слайд" # @ fusion-core #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:115 #: includes/class-fusioncore-plugin.php:547 msgid "Search Slide" msgstr "Поиск слайда" # @ fusion-core #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:116 #: includes/class-fusioncore-plugin.php:548 msgid "Not found" msgstr "Не найдено" # @ fusion-core #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:117 #: includes/class-fusioncore-plugin.php:549 msgid "Not found in Trash" msgstr "Не найдено в корзине" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:118 #: includes/class-fusioncore-plugin.php:550 msgid "Slide published." msgstr "" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:119 #: includes/class-fusioncore-plugin.php:551 msgid "Slide published privately." msgstr "" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:120 #: includes/class-fusioncore-plugin.php:552 msgid "Slide reverted to draft." msgstr "" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:121 #: includes/class-fusioncore-plugin.php:553 msgid "Slide scheduled." msgstr "" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:122 #: includes/class-fusioncore-plugin.php:554 msgid "Slide updated." msgstr "" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:140 #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:294 #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:296 #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:425 msgid "Avada Sliders" msgstr "" # @ fusion-core #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:142 msgid "Add or Edit Sliders" msgstr "Добавить или удалить слайдеры" # @ fusion-core #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:143 msgid "All Sliders" msgstr "Все слайдеры" # @ fusion-core #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:144 msgid "Parent Slider:" msgstr "Родительский слайдер:" # @ fusion-core #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:145 msgid "New Slider Name" msgstr "Имя нового слайдера" # @ fusion-core #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:146 msgid "Add Slider" msgstr "Добавить слайдер" # @ fusion-core #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:147 msgid "Edit Slider" msgstr "Редактировать слайдер" # @ fusion-core #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:148 msgid "Update Slider" msgstr "Обновить слайдер" # @ fusion-core #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:149 msgid "Separate sliders with commas" msgstr "Разделять слайдеры запятыми" # @ fusion-core #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:150 msgid "Search Sliders" msgstr "Поиск слайдеров" # @ fusion-core #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:151 msgid "Add or remove sliders" msgstr "Добавить или удалить слайдеры" # @ fusion-core #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:152 msgid "Choose from the most used sliders" msgstr "Выбрать из часто используемых слайдеров" # @ fusion-core #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:153 #: includes/class-fusioncore-plugin.php:580 msgid "Not Found" msgstr "Не найдено" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:294 #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:377 #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:383 msgid "Sliders" msgstr "" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:297 #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:433 msgid "Avada Slides" msgstr "" # @ fusion-core #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:300 msgid "Export / Import" msgstr "Экспорт / Импорт" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:384 msgid "Edit your Avada Sliders." msgstr "" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:392 msgid "Slides" msgstr "" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:393 msgid "Edit your Avada Slides." msgstr "" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:401 msgid "Export / Import Sliders" msgstr "" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:402 msgid "Export & import your Avada sliders." msgstr "" #. translators: %s: "Slides Page Link". #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:428 msgid "To edit single slides, please go to the %s." msgstr "" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:429 msgid "Slides Page" msgstr "" #. translators: %s: "Slides Page Link". #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:436 msgid "To edit sliders, please go to the %s." msgstr "" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:437 msgid "Sliders Page" msgstr "" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:452 msgid "" "Create stunning sliders that seamlessly integrate with your pages built with " "the Avada Website Builder." msgstr "" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:657 msgid "Error: Sliders could not be exported" msgstr "" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:658 msgid "Please make sure wp-content/uploads folder is writeable." msgstr "" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:963 msgid "Error: No file to import" msgstr "" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:964 msgid "" "Please make sure to upload a zip file containing valid Avada Slider export " "data." msgstr "" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:1021 #: fusion-slider/templates/clone-button-after-title.php:19 msgid "Clone this slide" msgstr "" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:1021 #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:1042 msgid "Clone" msgstr "" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:1042 msgid "Clone this slider" msgstr "" #. translators: The term title. #. translators: The post title. #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:1093 #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:1215 msgid "%s ( Cloned )" msgstr "" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:1163 msgid "No slide to clone." msgstr "" #. translators: The ID found. #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:1183 msgid "Cloning failed. Post not found. ID: %s" msgstr "" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:13 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:13 msgid "Slider Size" msgstr "" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:24 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:25 msgid "Enter a pixel value for width and height, ex: 1000px" msgstr "" # @ fusion-core #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:27 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:29 msgid "Slider Content Max Width" msgstr "" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:29 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:32 msgid "" "Controls the content width. In pixels, ex: 850px. Leave blank for site width." msgstr "" # @ fusion-core #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:32 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:36 msgid "Full Screen Slider" msgstr "Полноэкранный слайдер" # @ fusion-core #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:36 msgid "Check this option if you want full width and height of the screen." msgstr "" "Отметьте эту опцию, если хотите использовать полную высоту и ширину экрана." # @ fusion-core #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:40 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:46 msgid "Parallax Scrolling Effect" msgstr "Эффект параллакса при прокрутке" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:44 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:51 msgid "" "Check this box to enable a parallax scrolling effect. This only works when " "assigning the slider in page options and does not for the element. When " "enabled, the slider height you input will not be exact due to negative " "margin which is based on the overall header size. ex: 500px will show as " "415px. Please adjust accordingly." msgstr "" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:48 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:58 msgid "Slider Indicator" msgstr "" # @ fusion-core # @ Avada #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:50 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:61 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:159 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:178 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:197 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:216 #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:319 #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:596 #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1667 shortcodes/fusion-portfolio.php:2165 #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2366 msgid "None" msgstr "Нет" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:51 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:62 msgid "Scroll Down Indicator" msgstr "" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:52 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:63 msgid "Pagination Circles" msgstr "" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:54 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:65 msgid "" "Choose do you want to display pagination circler or scroll down indicator." msgstr "" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:57 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:69 msgid "Slider Indicator Color" msgstr "" #. translators: The default value. #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:60 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:73 msgid "Default: %s" msgstr "" #. translators: The default value text. #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:62 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:75 msgid "" "Select a color for the slider indicator icon. Hex color code, ex: #fff. %s" msgstr "" # @ fusion-core #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:65 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:80 msgid "Display Navigation Arrows" msgstr "Отображение стрелок навигации" # @ fusion-core #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:69 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:85 msgid "Check this box to display the navigation arrows." msgstr "Установите этот флажок для отображения стрелок навигации." #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:73 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:90 msgid "Navigation Arrow Size" msgstr "" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:75 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:93 msgid "Enter a pixel value for the arrow size, ex: 14px" msgstr "" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:78 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:97 msgid "Navigation Box Size" msgstr "" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:89 msgid "Enter a pixel value for width and height, ex: 40px" msgstr "" # @ fusion-core #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:92 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:114 msgid "Slideshow Speed" msgstr "Скорость слайд-шоу" # @ fusion-core #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:94 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:117 msgid "Controls the speed of the slideshow. 1000 = 1 second." msgstr "Управляет скоростью слайд-шоу. 1000 = 1 секунда." # @ fusion-core #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:97 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:121 msgid "Slide Loop" msgstr "Повторение слайдов" # @ fusion-core #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:101 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:126 msgid "Check this box to have the slider loop infinitely." msgstr "Отметьте это поле, чтобы повторять слайды бесконечно." # @ fusion-core #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:105 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:131 msgid "Autoplay" msgstr "Автозапуск" # @ fusion-core #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:109 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:136 msgid "Check this box to autoplay the slides." msgstr "Установите этот флажок для автоматического воспроизведения слайдов." #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:113 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:141 #: shortcodes/fusion-faq.php:985 shortcodes/fusion-portfolio.php:2411 msgid "Order By" msgstr "" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:115 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:144 #: shortcodes/fusion-faq.php:990 shortcodes/fusion-portfolio.php:2416 msgid "Date" msgstr "" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:116 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:145 msgid "ID" msgstr "" # @ fusion-core #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:117 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:146 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:118 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:147 msgid "Modified" msgstr "" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:119 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:148 #: shortcodes/fusion-faq.php:996 shortcodes/fusion-portfolio.php:2423 msgid "Random" msgstr "" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:121 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:150 msgid "Defines how the slides should be ordered." msgstr "" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:124 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:154 #: shortcodes/fusion-faq.php:1006 shortcodes/fusion-portfolio.php:2433 msgid "Order" msgstr "" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:126 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:157 #: shortcodes/fusion-faq.php:1011 shortcodes/fusion-portfolio.php:2438 msgid "Descending" msgstr "" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:127 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:158 #: shortcodes/fusion-faq.php:1012 shortcodes/fusion-portfolio.php:2439 msgid "Ascending" msgstr "" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:129 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:160 msgid "Defines the sorting order of the slides." msgstr "" # @ fusion-core #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:132 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:164 msgid "Animation" msgstr "Анимация" # @ fusion-core #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:134 msgid "Fade" msgstr "Затухание" # @ fusion-core #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:135 msgid "Slide" msgstr "Слайд" # @ fusion-core #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:138 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:171 msgid "The type of animation when slides rotate." msgstr "Тип анимации, когда вращаются слайды" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:140 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:173 msgid "Please Note: Fade effect does not work in IE." msgstr "" # @ fusion-core #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:144 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:178 msgid "Animation Speed" msgstr "Скорость анимации" # @ fusion-core #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:146 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:181 msgid "" "Controls the speed of the slide transition from slide to slide. 1000 = 1 " "second." msgstr "Управляет скоростью переходов от слайда к слайду. 1000 = 1 секунда." # @ fusion-core #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:149 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:185 msgid "Responsive Typography Sensitivity" msgstr "" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:151 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:188 msgid "" "Enter a value between 0 and 1. ex: 0.1." msgstr "" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:154 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:192 msgid "Minimum Font Size Factor" msgstr "" #: fusion-slider/templates/add-new-meta-fields.php:156 #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:195 msgid "" "The minimum font-size of elements affected by responsive typography is body " "font-size multiplied by this factor." msgstr "" #: fusion-slider/templates/clone-button-edit-form.php:12 #: fusion-slider/templates/clone-button-edit-form.php:13 msgid "Clone This Slider" msgstr "" #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:41 msgid "" "Check this option if you want full width and height of the screen. NOTE: " "This option is available on slider shortcodes as 'Full Height'." msgstr "" #: fusion-slider/templates/edit-meta-fields.php:110 msgid "" "Enter a pixel for height. Width accepts pixel and percentage values., ex: " "40px" msgstr "" #: fusion-slider/templates/export-import-sliders.php:12 msgid "Export and Import Avada Sliders" msgstr "" #: fusion-slider/templates/export-import-sliders.php:13 msgid "" "Export your Avada Sliders to use them on a different install or import the " "slider zip to add sliders to this install." msgstr "" # @ fusion-core #: fusion-slider/templates/export-import-sliders.php:18 msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: fusion-slider/templates/export-import-sliders.php:22 msgid "Sliders will be exported in zip format." msgstr "" # @ fusion-core #: fusion-slider/templates/export-import-sliders.php:24 msgid "Export All Sliders" msgstr "Экспорт всех слайдеров" #: fusion-slider/templates/export-import-sliders.php:31 msgid "Import" msgstr "" #: fusion-slider/templates/export-import-sliders.php:37 msgid "Upload And Import" msgstr "" # @ Avada # @ fusion-core #: fusion-slider/templates/slider.php:47 shortcodes/fusion-fusionslider.php:203 msgid "Loading..." msgstr "Не обновлен" #. Translators: 1 is the required WordPress version and 2 is the user's current #. version. #: includes/bootstrap-compat.php:26 msgid "" "Avada Core requires at least WordPress version %1$s. You are running version " "%2$s. Please upgrade and try again." msgstr "" #. Translators: 1 is the required PHP version and 2 is the user's current #. version. #: includes/bootstrap-compat.php:35 msgid "" "Avada Core requires at least PHP version %1$s. You are running version %2$s. " "Please upgrade and try again." msgstr "" #: includes/bootstrap.php:124 msgid "Avada Patcher" msgstr "" #: includes/bootstrap.php:125 msgid "Patcher" msgstr "" # @ fusion-core #: includes/bootstrap.php:164 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: includes/class-fusion-contact.php:205 msgid "" "By checking this box, you confirm that you have read and are agreeing to our " "terms of use regarding the storage of the data submitted through this form." msgstr "" #: includes/class-fusion-contact.php:257 msgid "" "Please check if you've filled all the fields with valid information. Thank " "you." msgstr "" #: includes/class-fusion-contact.php:259 msgid "" "Please check if you've filled all the fields with valid information and that " "the data privacy terms confirmation box is checked. Thank you." msgstr "" #: includes/class-fusion-contact.php:273 includes/class-fusion-contact.php:562 msgid "Name (required)" msgstr "" #: includes/class-fusion-contact.php:302 includes/class-fusion-contact.php:563 msgid "Email (required)" msgstr "" #: includes/class-fusion-contact.php:324 includes/class-fusion-contact.php:557 #: includes/class-fusion-contact.php:569 msgid "Message" msgstr "" #: includes/class-fusion-contact.php:388 msgid "" "Sorry, reCAPTCHA could not verify that you are a human. Please try again." msgstr "" #: includes/class-fusion-contact.php:390 msgid "" "reCAPTCHA configuration error. Please check the Global Options settings and " "your reCAPTCHA account settings." msgstr "" #: includes/class-fusion-contact.php:408 msgid "confirmed" msgstr "" #. translators: The name. #: includes/class-fusion-contact.php:418 msgid "Name: %s" msgstr "" #. translators: The email. #: includes/class-fusion-contact.php:420 msgid "Email: %s" msgstr "" #. translators: The subject. #: includes/class-fusion-contact.php:422 msgid "Subject: %s" msgstr "" #. translators: The comments. #: includes/class-fusion-contact.php:424 msgid "Message: %s" msgstr "" #. translators: The data privacy terms. #: includes/class-fusion-contact.php:428 msgid "Data Privacy Terms: %s" msgstr "" #: includes/class-fusion-contact.php:498 includes/class-fusion-contact.php:501 msgid "" "Form email address is not set in Global Options. Please fill in a valid " "address to make contact form work." msgstr "" #. translators: The name from the contact form. #: includes/class-fusion-contact.php:524 includes/class-fusion-contact.php:534 msgid "" "Thank you %s for using our contact form! Your email was successfully sent!" msgstr "" #: includes/class-fusion-contact.php:564 msgid "Subject" msgstr "" #: includes/class-fusion-contact.php:596 msgid "Submit Form" msgstr "" #: includes/class-fusion-portfolio.php:92 msgid "All items displayed." msgstr "" #: includes/class-fusion-portfolio.php:93 msgid "Loading the next set of posts..." msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:413 msgid "Add New Portfolio Post" msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:414 msgid "Edit Portfolio Post" msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:415 msgid "Portfolio published." msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:416 msgid "Portfolio published privately." msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:417 msgid "Portfolio reverted to draft." msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:418 msgid "Portfolio scheduled." msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:419 msgid "Portfolio updated." msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:437 msgid "Portfolio Categories" msgstr "Рубрики портфолио" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:452 msgid "Portfolio Skills" msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:455 msgid "Add New Skill" msgstr "Добавить новый навык" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:470 msgid "Portfolio Tags" msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:489 msgid "Add New FAQ Post" msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:490 msgid "Edit FAQ Post" msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:491 msgid "FAQ published." msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:492 msgid "FAQ published privately." msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:493 msgid "FAQ reverted to draft." msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:494 msgid "FAQ scheduled." msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:495 msgid "FAQ updated." msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:513 msgid "FAQ Categories" msgstr "" # @ fusion-core #: includes/class-fusioncore-plugin.php:539 msgid "Elastic Slider" msgstr "Слайдер Elastic" # @ fusion-core #: includes/class-fusioncore-plugin.php:542 msgid "View Slides" msgstr "Просмотр слайдов" # @ fusion-core #: includes/class-fusioncore-plugin.php:569 msgid "Add or Edit Groups" msgstr "Добавление или редактирование групп" # @ fusion-core #: includes/class-fusioncore-plugin.php:570 msgid "All Groups" msgstr "Все группы" # @ fusion-core #: includes/class-fusioncore-plugin.php:571 msgid "Parent Group:" msgstr "Родительская группа:" # @ fusion-core #: includes/class-fusioncore-plugin.php:572 msgid "New Group Name" msgstr "Название новой группы" # @ fusion-core #: includes/class-fusioncore-plugin.php:573 msgid "Add Groups" msgstr "Добавить группы" # @ fusion-core #: includes/class-fusioncore-plugin.php:574 msgid "Edit Group" msgstr "Изменить группу" # @ fusion-core #: includes/class-fusioncore-plugin.php:575 msgid "Update Group" msgstr "Обновить группу" # @ fusion-core #: includes/class-fusioncore-plugin.php:576 msgid "Separate groups with commas" msgstr "Разделить группы запятыми" # @ fusion-core #: includes/class-fusioncore-plugin.php:577 msgid "Search Groups" msgstr "Искать группы" # @ fusion-core #: includes/class-fusioncore-plugin.php:578 msgid "Add or remove groups" msgstr "Добавить или удалить группы" # @ fusion-core #: includes/class-fusioncore-plugin.php:579 msgid "Choose from the most used groups" msgstr "Выбрать одну из наиболее часто используемых групп" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:1069 #: includes/class-fusioncore-plugin.php:1111 msgid "ThemeFusion News" msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:1124 msgid "Avada Logo" msgstr "" #. translators: Item price. #: includes/class-fusioncore-plugin.php:1134 msgid "Only %s - Buy Now" msgstr "" #. translators: Item price. #: includes/class-fusioncore-plugin.php:1138 msgid "On Sale - Only %s" msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:1142 msgid "Buy Another License" msgstr "" # @ fusion-core #: includes/class-fusioncore-plugin.php:1151 msgid "Blog" msgstr "Блог" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:1151 #: includes/class-fusioncore-plugin.php:1152 #: includes/class-fusioncore-plugin.php:1153 msgid "(opens in a new window)" msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:1152 msgid "Docs" msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:1153 msgid "Ticket" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:31 msgid "Add 125x125 ads." msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:37 msgid "Avada: 125x125 Ads" msgstr "" #. translators: Number. #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:147 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:166 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:185 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:204 msgid "Ad %s" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:149 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:168 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:187 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:206 msgid "Image Ad Link:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:153 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:172 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:191 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:210 msgid "Ad Link:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:157 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:176 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:195 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:214 msgid "Image Hover Type:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:160 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:179 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:198 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:217 msgid "Zoom In" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:161 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:180 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:199 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:218 msgid "Zoon Out" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:162 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:181 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:200 #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:219 msgid "Lift Up" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:222 msgid "General Options" msgstr "Общие настройки" #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:224 #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:544 msgid "Link Target:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:226 msgid "_self" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-ad-125-125.php:227 msgid "_blank" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:41 msgid "Display author details." msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:47 msgid "Avada: Author" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:176 msgid "Posted by" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:195 msgid "This author has not yet filled in any details." msgstr "" #. translators: %s: Number. #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:197 msgid "So far the author has created %s blog entries." msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:232 #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:353 msgid "Post Date" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:286 #: shortcodes/fusion-faq.php:994 shortcodes/fusion-portfolio.php:2420 msgid "Author" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:300 msgid "" "IMPORTANT: When used on single posts, the author will be auto pulled. If you " "want to display a specific author please use the \"Custom Author\" field. " "Post date will on be displayed on single posts." msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:303 #: includes/widget/class-fusion-widget-contact-info.php:156 #: includes/widget/class-fusion-widget-facebook-page.php:218 #: includes/widget/class-fusion-widget-flickr.php:171 #: includes/widget/class-fusion-widget-recent-works.php:138 #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:539 #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:283 #: includes/widget/class-fusion-widget-vertical-menu.php:297 msgid "Title:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:308 msgid "Custom Author (username or ID):" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:313 msgid "Avatar:" msgstr "" # @ fusion-core #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:315 msgid "Small" msgstr "Маленький" # @ fusion-core #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:316 msgid "Medium" msgstr "Средний" # @ fusion-core #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:317 msgid "Large" msgstr "Большой" # @ fusion-core #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:318 msgid "XLarge" msgstr "Огромный" #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:324 msgid "Display Name:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:326 msgid "Name with label" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:327 msgid "Name only" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:328 msgid "Name as widget title" msgstr "" # @ fusion-core #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:329 #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:363 #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:569 #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:603 #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:611 #: shortcodes/components/project-details.php:327 shortcodes/fusion-faq.php:1035 #: shortcodes/fusion-faq.php:1059 shortcodes/fusion-faq.php:1144 #: shortcodes/fusion-faq.php:1188 shortcodes/fusion-fusionslider.php:686 #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2124 shortcodes/fusion-portfolio.php:2244 #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2520 shortcodes/fusion-portfolio.php:2580 #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2598 shortcodes/fusion-portfolio.php:2616 msgid "No" msgstr "Нет" #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:335 msgid "Link to author page" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:340 msgid "Display custom author message" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:345 msgid "Display author biography" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:350 msgid "Display author social icons" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:355 msgid "Display separator" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:359 msgid "Display Post Date:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:361 msgid "Date with label" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-author.php:362 msgid "Date only" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-contact-info.php:31 msgid "Adds custom contact information." msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-contact-info.php:36 msgid "Avada: Contact Info" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-contact-info.php:67 #: includes/widget/class-fusion-widget-contact-info.php:164 msgid "Phone:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-contact-info.php:71 #: includes/widget/class-fusion-widget-contact-info.php:168 msgid "Mobile:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-contact-info.php:75 #: includes/widget/class-fusion-widget-contact-info.php:172 msgid "Fax:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-contact-info.php:80 #: includes/widget/class-fusion-widget-contact-info.php:82 #: includes/widget/class-fusion-widget-contact-info.php:176 msgid "Email:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-contact-info.php:87 msgid "Web:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-contact-info.php:160 msgid "Address:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-contact-info.php:180 msgid "Email Link Text:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-contact-info.php:184 msgid "Website URL (with HTTP(S)):" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-contact-info.php:188 msgid "Website URL Text:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-facebook-page.php:31 msgid "Adds support for Facebook Page Plugin." msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-facebook-page.php:37 msgid "Avada: Facebook Page Plugin" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-facebook-page.php:200 msgid "Find us on Facebook" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-facebook-page.php:215 msgid "" "IMPORTANT: Please create a Facebook App and use its ID for features like " "sharing." msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-facebook-page.php:215 msgid "See Instructions." msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-facebook-page.php:223 msgid "Facebook Page URL:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-facebook-page.php:228 msgid "Facebook App ID:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-facebook-page.php:233 msgid "Width (has to be between 180 and 500):" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-facebook-page.php:239 msgid "Show Friends Faces" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-facebook-page.php:244 msgid "Show Timeline Tab" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-facebook-page.php:249 msgid "Show Events Tab" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-facebook-page.php:254 msgid "Show Messages Tab" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-facebook-page.php:259 msgid "Show Cover Photo" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-facebook-page.php:264 msgid "Use Small Header" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-flickr.php:31 msgid "The most recent photos from flickr." msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-flickr.php:37 msgid "Avada: Flickr" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-flickr.php:159 msgid "Photos from Flickr" msgstr "" #. translators: URL. #: includes/widget/class-fusion-widget-flickr.php:177 msgid "Flickr ID (Get your flickr ID):" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-flickr.php:182 msgid "Number of photos to show:" msgstr "" #. translators: URL. #: includes/widget/class-fusion-widget-flickr.php:188 msgid "" "API key (Use default or get your own from Flickr APP Garden):" msgstr "" #. translators: the default key. #: includes/widget/class-fusion-widget-flickr.php:191 msgid "Default key is: %s" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-form.php:31 #: includes/widget/class-fusion-widget-menu.php:31 msgid "Adds a horizontal navigation" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-form.php:36 msgid "Avada: Form" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-form.php:114 msgid "Select Form:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-form.php:116 #: includes/widget/class-fusion-widget-menu.php:176 #: includes/widget/class-fusion-widget-vertical-menu.php:313 #: includes/widget/class-fusion-widget-vertical-menu.php:325 msgid "Select" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-menu.php:36 msgid "Avada: Horizontal Menu" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-menu.php:106 #: includes/widget/class-fusion-widget-vertical-menu.php:115 msgid "Secondary navigation" msgstr "" #. translators: The widget name. #: includes/widget/class-fusion-widget-menu.php:109 #: includes/widget/class-fusion-widget-vertical-menu.php:118 msgid "Secondary Navigation: %s" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-menu.php:174 #: includes/widget/class-fusion-widget-vertical-menu.php:311 msgid "Select Menu:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-menu.php:185 msgid "Alignment:" msgstr "" # @ fusion-core #: includes/widget/class-fusion-widget-menu.php:187 #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:595 #: includes/widget/class-fusion-widget-vertical-menu.php:346 #: shortcodes/fusion-faq.php:778 shortcodes/fusion-faq.php:1214 #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1678 shortcodes/fusion-portfolio.php:2188 msgid "Left" msgstr "Слева" # @ fusion-core #: includes/widget/class-fusion-widget-menu.php:188 #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1679 shortcodes/fusion-portfolio.php:2189 msgid "Center" msgstr "По центру" # @ fusion-core #: includes/widget/class-fusion-widget-menu.php:189 #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:593 #: includes/widget/class-fusion-widget-vertical-menu.php:347 #: shortcodes/fusion-faq.php:779 shortcodes/fusion-faq.php:1215 #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1680 shortcodes/fusion-portfolio.php:2190 msgid "Right" msgstr "Справа" #: includes/widget/class-fusion-widget-menu.php:193 msgid "Menu Padding:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-menu.php:197 msgid "Menu Link Color:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-menu.php:201 msgid "Menu Link Hover Color:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-menu.php:205 msgid "Separator Text:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-menu.php:209 #: includes/widget/class-fusion-widget-vertical-menu.php:352 msgid "Font Size:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-recent-works.php:31 msgid "Recent works from the portfolio." msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-recent-works.php:37 msgid "Avada: Recent Works" msgstr "Avada: Последние работы" # @ fusion-core #: includes/widget/class-fusion-widget-recent-works.php:132 msgid "Recent Works" msgstr "Последние работы" #: includes/widget/class-fusion-widget-recent-works.php:143 msgid "Number Of Items To Show:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:53 msgid "Adds social media icons with custom links." msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:59 msgid "Avada: Social Links" msgstr "" # @ fusion-core #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:321 msgid "Email Address" msgstr "Адрес электронной почты" #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:483 msgid "Get Social" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:549 msgid "Icons Font Size:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:554 msgid "Icons Color Type:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:556 msgid "Custom Color" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:557 msgid "Brand Colors" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:562 msgid "Icons Color Hex Code:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:567 msgid "Icons Boxed:" msgstr "" # @ fusion-core #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:570 #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:604 #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:612 #: shortcodes/components/project-details.php:326 shortcodes/fusion-faq.php:1034 #: shortcodes/fusion-faq.php:1058 shortcodes/fusion-faq.php:1143 #: shortcodes/fusion-faq.php:1187 shortcodes/fusion-fusionslider.php:685 #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2123 shortcodes/fusion-portfolio.php:2242 #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2519 shortcodes/fusion-portfolio.php:2579 #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2597 shortcodes/fusion-portfolio.php:2615 msgid "Yes" msgstr "Да" #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:575 msgid "Boxed Icons Background Color Hex Code:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:580 msgid "Boxed Icons Radius:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:585 msgid "Boxed Icons Padding:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:590 msgid "Tooltip Position:" msgstr "" # @ fusion-core #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:592 msgid "Top" msgstr "Сверху" # @ fusion-core #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:594 msgid "Bottom" msgstr "Снизу" #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:601 msgid "Show Custom Icons:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:609 msgid "Use Global Options Links:" msgstr "" #. translators: The social-network label. #: includes/widget/class-fusion-widget-social-links.php:629 msgid "%s Link:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:41 msgid "Popular posts, recent post and comments." msgstr "Популярные посты, последний пост и комментарии." #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:47 msgid "Avada: Tabs" msgstr "Avada: Вкладки" #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:117 msgid "Popular" msgstr "Лучшие" #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:121 msgid "Recent" msgstr "Новые" # @ Avada # @ fusion-core #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:125 msgid "Comments" msgstr "Комментариев" #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:183 #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:231 msgid "No posts have been published yet." msgstr "" #. translators: comment author. #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:259 msgid "%s says:" msgstr "" #. translators: %1$s: comment author. %2$s: post-title. #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:262 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:268 msgid "No comments have been published yet." msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:341 msgid "Tabs Design:" msgstr "" # @ fusion-core #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:343 msgid "Classic" msgstr "Классический" # @ fusion-core #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:344 msgid "Clean" msgstr "Чистый" #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:348 msgid "Post Design:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:350 msgid "Featured Image / Avatar Default Shape" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:351 msgid "Featured Image / Avatar Square" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:352 msgid "Featured Image / Avatar Circle" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:357 msgid "Popular Posts Order By:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:359 msgid "Highest Comments" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:360 msgid "Highest Views" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:364 msgid "Number of popular posts:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:368 msgid "Number of recent posts:" msgstr "Кол-во новых постов:" #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:372 msgid "Number of comments:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:377 msgid "Show popular posts" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:381 msgid "Show recent posts" msgstr "Показывать новые посты" #: includes/widget/class-fusion-widget-tabs.php:385 msgid "Show comments" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:41 msgid "Adds your twitter timeline" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:47 msgid "Avada: Twitter" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:205 msgid "Recent Tweets" msgstr "Последние твиты" #. translators: "How to setup the Avada twitter widget." link. #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:280 msgid "" "For general setup information or information on how to setup a Twitter App " "or a Twitter Widget on twitter.com, please see our documentation: %s" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:280 msgid "How to setup the Avada twitter widget." msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:288 msgid "Widget Style:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:290 msgid "Twitter Preconfigured Style (deprecated)" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:291 msgid "Twitter Style" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:292 msgid "Avada Style" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:297 msgid "Twitter Username:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:302 msgid "Twitter Widget ID:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:307 msgid "Consumer Key:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:312 msgid "Consumer Secret:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:317 msgid "Access Token:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:322 msgid "Access Token Secret:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:327 msgid "Number of Tweet (max. 20 tweets possible):" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:332 msgid "Icon Color (leave empty for default icon color):" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:337 msgid "Max. Width (has to be between 180 and 520):" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:342 msgid "Height (min. is 200):" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:347 msgid "Color Scheme:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:349 msgid "Light" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:350 msgid "Dark" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:355 msgid "Link Color (leave empty for Theme default link color):" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:360 msgid "Border Color:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:366 msgid "Show Header" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:371 msgid "Show Footer" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:376 msgid "Show Borders" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:381 msgid "Transparent Background" msgstr "" #. translators: The user's twitter handle. #. translators: The twitter-ID. #. translators: The twitter-ID. #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:408 #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:414 #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:417 msgid "Tweets by %s" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-vertical-menu.php:31 msgid "This widget replaces the Side Navigation Template." msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-vertical-menu.php:36 msgid "Avada: Vertical Menu" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-vertical-menu.php:137 msgid "" "For the vertical layout to work, the page needs to be set as part of the " "WordPress parent/child hierarchy." msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-vertical-menu.php:148 msgid "Back to Parent Page" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-vertical-menu.php:302 msgid "Menu Type:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-vertical-menu.php:304 msgid "Custom Menu" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-vertical-menu.php:305 msgid "Vertical Menu" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-vertical-menu.php:307 msgid "" "Choose if a custom menu or the classic side navigation (vertical menu " "option) should be displayed." msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-vertical-menu.php:323 msgid "Parent Page:" msgstr "" #: includes/widget/class-fusion-widget-vertical-menu.php:336 msgid "Behavior:" msgstr "" # @ fusion-core #: includes/widget/class-fusion-widget-vertical-menu.php:338 msgid "Hover" msgstr "По наведению" # @ fusion-core #: includes/widget/class-fusion-widget-vertical-menu.php:339 msgid "Click" msgstr "По клику" #: includes/widget/class-fusion-widget-vertical-menu.php:344 msgid "Layout:" msgstr "" #: shortcodes/components/project-details.php:284 #: shortcodes/components/templates/fusion-tb-project-details.php:27 #: templates/single-avada_portfolio.php:118 msgid "Project Details" msgstr "" #: shortcodes/components/project-details.php:299 shortcodes/fusion-faq.php:1234 #: shortcodes/fusion-fusionslider.php:715 shortcodes/fusion-portfolio.php:2632 #: shortcodes/fusion-privacy.php:389 msgid "Element Visibility" msgstr "" #: shortcodes/components/project-details.php:303 shortcodes/fusion-faq.php:1238 #: shortcodes/fusion-fusionslider.php:719 shortcodes/fusion-portfolio.php:2636 #: shortcodes/fusion-privacy.php:393 msgid "" "Choose to show or hide the element on small, medium or large screens. You " "can choose more than one at a time." msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/components/project-details.php:307 shortcodes/fusion-faq.php:1242 #: shortcodes/fusion-fusionslider.php:723 shortcodes/fusion-portfolio.php:2640 #: shortcodes/fusion-privacy.php:397 msgid "CSS Class" msgstr "CSS класс" # @ fusion-core #: shortcodes/components/project-details.php:308 shortcodes/fusion-faq.php:1243 #: shortcodes/fusion-fusionslider.php:726 shortcodes/fusion-portfolio.php:2641 #: shortcodes/fusion-privacy.php:398 msgid "Add a class to the wrapping HTML element." msgstr "Добавьте класс к элементу HTML обертки." # @ fusion-core #: shortcodes/components/project-details.php:314 shortcodes/fusion-faq.php:1250 #: shortcodes/fusion-fusionslider.php:730 shortcodes/fusion-portfolio.php:2648 #: shortcodes/fusion-privacy.php:405 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" # @ fusion-core #: shortcodes/components/project-details.php:315 shortcodes/fusion-faq.php:1251 #: shortcodes/fusion-fusionslider.php:733 shortcodes/fusion-portfolio.php:2649 #: shortcodes/fusion-privacy.php:406 msgid "Add an ID to the wrapping HTML element." msgstr "Добавьте ID к элементу HTML обертки." #: shortcodes/components/project-details.php:321 msgid "Enable Heading" msgstr "" #: shortcodes/components/project-details.php:322 msgid "Turn on if you want to display default heading." msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/components/project-details.php:329 #: shortcodes/components/project-details.php:345 #: shortcodes/components/project-details.php:359 #: shortcodes/components/project-details.php:378 msgid "Design" msgstr "Дизайн" #: shortcodes/components/project-details.php:333 msgid "HTML Heading Size" msgstr "" #: shortcodes/components/project-details.php:334 msgid "Choose the size of the HTML heading that should be used, h1-h6." msgstr "" #: shortcodes/components/project-details.php:355 msgid "Show Author" msgstr "" #: shortcodes/components/project-details.php:356 msgid "Choose to show or hide the author in the Project Details." msgstr "" #: shortcodes/components/project-details.php:362 shortcodes/fusion-faq.php:647 #: shortcodes/fusion-faq.php:915 msgid "Show" msgstr "Показать" #: shortcodes/components/project-details.php:363 shortcodes/fusion-faq.php:649 #: shortcodes/fusion-faq.php:917 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" #: shortcodes/components/project-details.php:369 msgid "Margin" msgstr "" #: shortcodes/components/project-details.php:370 msgid "In pixels or percentage, ex: 10px or 10%." msgstr "" #: shortcodes/components/templates/fusion-tb-project-details.php:33 #: templates/single-avada_portfolio.php:127 msgid "Skills Needed:" msgstr "" # @ Avada #: shortcodes/components/templates/fusion-tb-project-details.php:46 #: templates/single-avada_portfolio.php:141 msgid "Categories:" msgstr "Категории:" # @ Avada #: shortcodes/components/templates/fusion-tb-project-details.php:59 #: templates/single-avada_portfolio.php:155 msgid "Tags:" msgstr "Теги:" #: shortcodes/components/templates/fusion-tb-project-details.php:72 #: templates/single-avada_portfolio.php:174 msgid "Project URL:" msgstr "" #: shortcodes/components/templates/fusion-tb-project-details.php:83 #: templates/single-avada_portfolio.php:191 msgid "Copyright:" msgstr "" #: shortcodes/components/templates/fusion-tb-project-details.php:94 #: templates/single-avada_portfolio.php:203 msgid "By:" msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-faq.php:142 shortcodes/fusion-faq.php:436 #: shortcodes/fusion-portfolio.php:205 shortcodes/fusion-portfolio.php:1042 msgid "All" msgstr "Все" #: shortcodes/fusion-faq.php:545 #: templates/featured-image-avada_portfolio.php:45 #: templates/featured-image-avada_portfolio.php:65 msgid "View Larger Image" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:624 shortcodes/fusion-faq.php:901 msgid "FAQ" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:632 msgid "FAQ Featured Images" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:633 msgid "Turn on to display featured images." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:641 msgid "FAQ Filters" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:642 msgid "Controls how the filters display for FAQs." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:648 shortcodes/fusion-faq.php:916 msgid "Show without \"All\"" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:655 msgid "FAQs in Toggles or Accordions" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:656 shortcodes/fusion-faq.php:1042 msgid "" "Toggles allow several items to be open at a time. Accordions only allow one " "item to be open at a time." msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-faq.php:661 shortcodes/fusion-faq.php:1046 msgid "Toggles" msgstr "Перекл-ль" #: shortcodes/fusion-faq.php:662 shortcodes/fusion-faq.php:1047 msgid "Accordions" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:667 msgid "FAQ Items in Boxed Mode" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:668 msgid "" "Turn on to display items in boxed mode. FAQ Item divider line must be " "disabled for this option to work." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:675 msgid "FAQ Item Boxed Mode Border Width" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:676 msgid "Controls the border size of the FAQ item." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:689 msgid "FAQ Item Boxed Mode Border Color" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:690 msgid "Controls the border color of the FAQ item." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:698 msgid "FAQ Item Boxed Mode Background Color" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:699 msgid "Controls the background color of the FAQ item." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:707 msgid "FAQ Item Boxed Mode Background Hover Color" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:708 msgid "Controls the background hover color of the FAQ item." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:716 msgid "FAQ Item Divider Line" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:717 msgid "Turn on to display a divider line between each item." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:725 msgid "FAQ Title Font Size" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:726 msgid "Controls the size of the title text." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:733 msgid "FAQ Item Icon Size" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:734 msgid "Set the size of the icon." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:746 msgid "FAQ Item Icon Color" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:747 msgid "Controls the color of icon in FAQ box." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:754 msgid "FAQ Item Icon Boxed Mode" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:755 msgid "Turn on to display icon in boxed mode." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:762 msgid "FAQ Item Icon Inactive Box Color" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:763 msgid "Controls the color of the inactive FAQ box." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:771 msgid "FAQ Item Icon Alignment" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:772 msgid "Controls the alignment of the icon." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:783 msgid "FAQ Item Icon Toggle Hover Accent Color" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:784 shortcodes/fusion-faq.php:1222 msgid "Controls the accent color on hover for icon box and title." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:910 msgid "Display Filters" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:911 msgid "Display the FAQ filters." msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-faq.php:914 shortcodes/fusion-faq.php:1033 #: shortcodes/fusion-faq.php:1045 shortcodes/fusion-faq.php:1057 #: shortcodes/fusion-faq.php:1142 shortcodes/fusion-faq.php:1186 #: shortcodes/fusion-faq.php:1213 shortcodes/fusion-portfolio.php:1880 #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1899 shortcodes/fusion-portfolio.php:1964 #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2161 shortcodes/fusion-portfolio.php:2187 #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2362 shortcodes/fusion-portfolio.php:2460 #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2518 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: shortcodes/fusion-faq.php:922 msgid "Maximum FAQ Element" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:923 msgid "" "Select the maximum number of FAQ elements. Set to -1 to display all. Set to " "0 to use number of posts from Settings > Reading." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:937 shortcodes/fusion-faq.php:938 msgid "Post Status" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:939 msgid "" "Select the status(es) of the posts that should be included or leave blank " "for published only posts." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:942 msgid "Published" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:943 msgid "Drafted" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:944 msgid "Scheduled" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:945 msgid "Private" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:946 msgid "Pending" msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-faq.php:957 shortcodes/fusion-faq.php:958 #: shortcodes/fusion-faq.php:972 shortcodes/fusion-portfolio.php:2273 #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2274 shortcodes/fusion-portfolio.php:2295 msgid "Categories" msgstr "Рубрики" #: shortcodes/fusion-faq.php:959 msgid "Select categories to include or leave blank for all." msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-faq.php:971 shortcodes/fusion-portfolio.php:2294 msgid "Exclude Categories" msgstr "Исключить рубрики" #: shortcodes/fusion-faq.php:973 shortcodes/fusion-portfolio.php:2296 msgid "Select categories to exclude." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:986 msgid "Defines how FAQs should be ordered." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:991 shortcodes/fusion-portfolio.php:2417 msgid "Post Title" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:992 msgid "FAQ Order" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:993 shortcodes/fusion-portfolio.php:2419 msgid "Post Slug" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:995 shortcodes/fusion-portfolio.php:2422 msgid "Last Modified" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:1007 msgid "Defines the sorting order of FAQs." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:1029 msgid "Display Featured Images" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:1030 msgid "Display the FAQ featured images." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:1041 msgid "Toggles or Accordions" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:1053 msgid "Boxed Mode" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:1054 msgid "Choose to display FAQs items in boxed mode." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:1065 msgid "Boxed Mode Border Width" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:1066 msgid "Set the border width for FAQ item. In pixels." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:1083 msgid "Boxed Mode Border Color" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:1084 msgid "Set the border color for FAQ item." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:1103 msgid "Boxed Mode Background Color" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:1104 msgid "Set the background color for FAQ item." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:1118 msgid "Boxed Mode Background Hover Color" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:1119 msgid "Set the background hover color for FAQ item." msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-faq.php:1138 msgid "Divider Line" msgstr "Цвет разделителя" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-faq.php:1139 msgid "Choose to display a divider line between each item." msgstr "Выберите, чтобы отображать разделитель между значком и текстом" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-faq.php:1157 msgid "Title Size" msgstr "Размер заголовка" #: shortcodes/fusion-faq.php:1158 msgid "" "Controls the size of the title. Enter value including any valid CSS unit, " "ex: 13px." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:1163 msgid "Icon Size" msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-faq.php:1164 msgid "Set the size of the icon. In pixels (px), ex: 13px." msgstr "" "Выберите радиус обрамления буквицы. В пикселях (px), например: 1px, или " "\"round\"." # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-faq.php:1174 msgid "Icon Color" msgstr "Цвет значка" #: shortcodes/fusion-faq.php:1175 msgid "Set the color of icon in toggle box." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:1182 msgid "Icon Boxed Mode" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:1183 msgid "Choose to display icon in boxed mode." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:1194 msgid "Icon Inactive Box Color" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:1195 msgid "Controls the color of the inactive toggle box." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:1209 msgid "Icon Alignment" msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:1210 msgid "Controls the alignment of FAQ icon." msgstr "" #: shortcodes/fusion-faq.php:1221 msgid "FAQ Toggle Hover Accent Color" msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-faq.php:1246 shortcodes/fusion-faq.php:1254 #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2644 shortcodes/fusion-portfolio.php:2652 #: shortcodes/fusion-privacy.php:401 shortcodes/fusion-privacy.php:409 msgid "General" msgstr "Общие" #: shortcodes/fusion-fusionslider.php:107 msgid "Incorrect slider name. Please make sure to use a valid slider slug." msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-fusionslider.php:672 msgid "Slider Name" msgstr "Название слайдера" #: shortcodes/fusion-fusionslider.php:673 msgid "" "Select the slider you want to use. The options will appear as the slider " "name next to the number of slides in brackets." msgstr "" #: shortcodes/fusion-fusionslider.php:680 msgid "Full Height" msgstr "" #: shortcodes/fusion-fusionslider.php:681 msgid "Makes slider full screen height." msgstr "" #: shortcodes/fusion-fusionslider.php:696 msgid "Full Height Offset" msgstr "" #: shortcodes/fusion-fusionslider.php:697 msgid "The slider offset. Accepts both pixels and CSS selectors." msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:203 shortcodes/fusion-portfolio.php:956 #: templates/portfolio-archive-layout.php:366 msgid "Learn More" msgstr "Узнать больше" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:204 shortcodes/fusion-portfolio.php:961 msgid "View Project" msgstr "Посмотреть проект" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:206 shortcodes/fusion-portfolio.php:1152 #: templates/portfolio-archive-layout.php:426 msgid "Load More Posts" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1551 shortcodes/fusion-portfolio.php:1854 msgid "Portfolio" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1558 msgid "Portfolio Featured Image Size" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1559 msgid "" "Controls if the featured image size is fixed (cropped) or auto (full image " "ratio) for portfolio elements. IMPORTANT: Fixed works best " "with a standard 940px site width. Auto works best with larger site widths." msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1565 shortcodes/fusion-portfolio.php:1881 msgid "Fixed" msgstr "Фиксированный" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1566 shortcodes/fusion-portfolio.php:1882 msgid "Auto" msgstr "Авто" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1570 shortcodes/fusion-portfolio.php:2030 msgid "Number of Columns" msgstr "Количество столбцов" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1571 shortcodes/fusion-portfolio.php:2031 msgid "" "Set the number of columns per row. With Carousel layout this specifies the " "maximum amount of columns. IMPORTANT: Masonry layout does " "not work with 1 column." msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1583 shortcodes/fusion-portfolio.php:2041 msgid "Column Spacing" msgstr "Интервал между столбцами" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1584 shortcodes/fusion-portfolio.php:2042 msgid "Controls the column spacing for portfolio items." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1596 msgid "Number of Portfolio Items Per Page" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1597 msgid "" "Controls the number of posts that display per page for portfolio elements. " "Set to -1 to display all. Set to 0 to use the number of posts from Settings " "> Reading." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1609 msgid "Portfolio Text Layout" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1610 msgid "" "Controls if the portfolio text content is displayed boxed or unboxed or is " "completely disabled for portfolio elements." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1616 shortcodes/fusion-portfolio.php:1631 #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1900 shortcodes/fusion-portfolio.php:2463 msgid "No Text" msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1617 shortcodes/fusion-portfolio.php:1901 msgid "Boxed" msgstr "Обрамленный" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1618 shortcodes/fusion-portfolio.php:1902 msgid "Unboxed" msgstr "Необрамленный" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1622 msgid "Portfolio Text Display" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1623 msgid "" "Choose how to display the post excerpt for portfolio elements. Does not " "apply to image rollovers." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1629 shortcodes/fusion-portfolio.php:2461 msgid "Full Content" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1630 shortcodes/fusion-portfolio.php:2462 msgid "Excerpt" msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1635 shortcodes/fusion-portfolio.php:2481 msgid "Excerpt Length" msgstr "Длина отрывка" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1636 msgid "Controls the number of words in the excerpts for portfolio elements." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1649 msgid "Strip HTML from Excerpt" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1650 msgid "Turn on to strip HTML content from the excerpt for portfolio elements." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1657 shortcodes/fusion-portfolio.php:2157 msgid "Portfolio Title Display" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1658 msgid "" "Controls what displays with the portfolio post title for portfolio elements." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1664 shortcodes/fusion-portfolio.php:2162 msgid "Title and Categories" msgstr "Заголовок и рубрики" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1665 shortcodes/fusion-portfolio.php:2163 msgid "Only Title" msgstr "Только заголовок" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1666 shortcodes/fusion-portfolio.php:2164 msgid "Only Categories" msgstr "Только рубрики" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1671 shortcodes/fusion-portfolio.php:2183 msgid "Portfolio Text Alignment" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1672 msgid "" "Controls the alignment of the portfolio title, categories and excerpt text " "when using the Portfolio Text layouts in portfolio elements." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1684 msgid "Portfolio Text Layout Padding" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1685 msgid "" "Controls the padding for the portfolio text layout when using boxed mode in " "portfolio elements." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1709 shortcodes/fusion-portfolio.php:2357 msgid "Pagination Type" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1710 msgid "Controls the pagination type for portfolio elements." msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1716 shortcodes/fusion-portfolio.php:2363 msgid "Pagination" msgstr "Нумерация страниц" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1717 msgid "Infinite Scroll" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1718 shortcodes/fusion-portfolio.php:2365 msgid "Load More Button" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1722 msgid "Load More Posts Button Background Color" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1723 msgid "" "Controls the background color of the load more button for ajax post loading " "for portfolio elements." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1736 msgid "Load More Posts Button Text Color" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1737 msgid "" "Controls the text color of the load more button for ajax post loading for " "portfolio elements." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1750 msgid "Load More Posts Button Hover Background Color" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1751 msgid "" "Controls the hover background color of the load more button for ajax post " "loading for portfolio elements." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1764 msgid "Load More Posts Hover Button Text Color" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1765 msgid "" "Controls the hover text color of the load more button for ajax post loading " "for portfolio elements." msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1864 msgid "Layout" msgstr "Макет" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1865 msgid "Select the layout for the element." msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1868 msgid "Carousel" msgstr "Карусель" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1869 msgid "Grid" msgstr "Сетка" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1870 msgid "Masonry" msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1876 msgid "Picture Size" msgstr "Размер картинки" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1877 msgid "" "fixed = width and height will be fixed
auto = width and height will " "adjust to the image." msgstr "" "fixed = ширина и высота будут фиксированы
auto = ширина и высота будут " "регулироваться по изображению." #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1895 msgid "Text Layout" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1896 msgid "" "Controls if the portfolio text content is displayed boxed or unboxed or is " "completely disabled." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1915 msgid "Grid Box Color" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1916 msgid "" "Controls the background color for the grid boxes. For grid layout this " "option will only work in boxed mode." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1935 msgid "Grid Element Color" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1936 msgid "Controls the color of borders of the grid boxes." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1960 msgid "Grid Separator Style" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1961 msgid "Controls the line style of grid separators." msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1965 msgid "No Style" msgstr "Без стиля" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1966 msgid "Single Border Solid" msgstr "Одинарный сплошной" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1967 msgid "Double Border Solid" msgstr "Двойной сплошной" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1968 msgid "Single Border Dashed" msgstr "Одинарный пунктирный" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1969 msgid "Double Border Dashed" msgstr "Двойной пунктирный" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1970 msgid "Single Border Dotted" msgstr "Одинарный точечный" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1971 msgid "Double Border Dotted" msgstr "Двойной точечный" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:1972 msgid "Shadow" msgstr "Тень" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2000 msgid "Grid Separator Color" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2001 msgid "Controls the line style color of grid separators." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2059 msgid "Masonry Image Aspect Ratio" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2060 msgid "" "Set the ratio to decide when an image should become landscape (ratio being " "width : height) and portrait (ratio being height : width). IMPORTANT:" " The value of \"1.0\" represents a special case, which will use the " "auto calculated ratios like in versions prior to Avada 5.5." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2077 msgid "Masonry 2x2 Width" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2078 msgid "" "This option decides when a square 1x1 image should become 2x2. This will not " "apply to images that highly favor landscape or portrait layouts. " "IMPORTANT: There is a “Masonry Image Layout” setting for " "every image in the WP media library that allows you to manually set how an " "image will appear (1x1, landscape, portrait or 2x2), regardless of the " "original ratio. In pixels." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2095 msgid "Content Position" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2096 msgid "" "Select if title, terms and excerpts should be displayed below or next to the " "featured images." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2100 msgid "Below image" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2101 msgid "Next to Image" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2118 msgid "Equal Heights" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2119 msgid "Set to yes to display grid boxes with equal heights per row." msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2141 msgid "Posts Per Page" msgstr "Записей на странице" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2142 msgid "" "Select number of posts per page. Set to -1 to display all. Set to 0 to use " "number of posts from Settings > Reading." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2158 msgid "Controls what displays with the portfolio post title." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2184 msgid "" "Controls the alignment of the portfolio title, categories and excerpt text " "when using the Portfolio Text layouts." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2209 msgid "Portfolio Text Layout Padding " msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2210 msgid "" "Controls the padding for the portfolio text layout when using boxed mode. " "Enter values including any valid CSS unit, ex: 25px, 25px, 25px, 25px." msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2238 msgid "Show Filters" msgstr "Показывать фильтры" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2239 msgid "Choose to show or hide the category filters." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2243 msgid "Yes without \"All\"" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2257 msgid "Pull Posts By" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2258 msgid "Choose to show posts by category or tag." msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2262 msgid "Category" msgstr "Категория" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2263 msgid "Tag" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2275 msgid "Select categories or leave blank for all." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2315 shortcodes/fusion-portfolio.php:2316 #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2337 msgid "Tags" msgstr "Метки" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2317 msgid "Select a tag or leave blank for all." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2336 msgid "Exclude Tags" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2338 msgid "Select a tag to exclude." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2358 msgid "Choose the type of pagination." msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2364 msgid "Infinite Scrolling" msgstr "Бесконечная прокрутка" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2378 msgid "Hide URL Parameter" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2379 msgid "" "Turn on to remove portfolio category parameters in single post URLs. These " "are mainly used for single item pagination within selected categories." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2383 msgid "On" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2384 msgid "Off" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2396 msgid "Post Offset" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2397 msgid "The number of posts to skip. ex: 1." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2412 msgid "Defines how portfolios should be ordered." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2418 msgid "Portfolio Order" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2421 msgid "Number of Comments" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2434 msgid "Defines the sorting order of portfolios." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2456 msgid "Text Display" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2457 msgid "Choose how to display the post excerpt." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2482 msgid "Insert the number of words/characters you want to show in the excerpt." msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2514 msgid "Strip HTML" msgstr "Убирать HTML" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2515 msgid "Strip HTML from the post excerpt." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2543 msgid "Carousel Layout" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2544 msgid "Choose to show titles on rollover image, or below image." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2547 msgid "Title below image" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2548 msgid "Title on rollover" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2561 msgid "Carousel Scroll Items" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2562 msgid "" "Insert the amount of items to scroll. Leave empty to scroll number of " "visible items." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2575 msgid "Carousel Autoplay" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2576 msgid "Choose to autoplay the carousel." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2593 msgid "Carousel Show Navigation" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2594 msgid "Choose to show navigation buttons on the carousel." msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2611 msgid "Carousel Mouse Scroll" msgstr "" #: shortcodes/fusion-portfolio.php:2612 msgid "Choose to enable mouse drag control on the carousel." msgstr "" #: shortcodes/fusion-privacy.php:98 shortcodes/fusion-privacy.php:193 msgid "Update" msgstr "" #: shortcodes/fusion-privacy.php:324 shortcodes/fusion-privacy.php:326 msgid "Your embed preferences have been updated." msgstr "" #: shortcodes/fusion-privacy.php:330 shortcodes/fusion-privacy.php:332 msgid "Your embed preferences have been cleared." msgstr "" #: shortcodes/fusion-privacy.php:358 msgid "Privacy" msgstr "" #: shortcodes/fusion-privacy.php:367 msgid "Privacy Text" msgstr "" #: shortcodes/fusion-privacy.php:368 msgid "Controls the privacy text which will show above the form." msgstr "" # @ fusion-core #: shortcodes/fusion-privacy.php:370 msgid "Your Content Goes Here" msgstr "Ваше содержимое" #: shortcodes/fusion-privacy.php:375 msgid "Form Field Layout" msgstr "" #: shortcodes/fusion-privacy.php:376 msgid "" "Choose if form checkboxes should be stacked and full width, or if they " "should be floated." msgstr "" #: shortcodes/fusion-privacy.php:379 msgid "Stacked" msgstr "" #: shortcodes/fusion-privacy.php:380 msgid "Floated" msgstr "" #. Translators: Categories list. #: shortcodes/previews/front-end/components/fusion-tb-project-details.php:23 msgid "

Skills Needed:

%s" msgstr "" #. Translators: Categories list. #: shortcodes/previews/front-end/components/fusion-tb-project-details.php:35 msgid "

Categories:

%s" msgstr "" #. Translators: List of tags #: shortcodes/previews/front-end/components/fusion-tb-project-details.php:47 msgid "

Tags:

%s" msgstr "" #. Translators: Link. #: shortcodes/previews/front-end/components/fusion-tb-project-details.php:59 msgid "

Project URL:

%s" msgstr "" #. translators: Link #: shortcodes/previews/front-end/components/fusion-tb-project-details.php:71 msgid "

Copyright:

%s" msgstr "" #. translators: The author name. #: shortcodes/previews/front-end/components/fusion-tb-project-details.php:83 msgid "

By:

%s" msgstr "" #. translators: The categories. #: shortcodes/previews/fusion-faq-preview.php:15 #: shortcodes/previews/fusion-portfolio-preview.php:30 msgid "categories = %s" msgstr "" #. translators: The layout. #: shortcodes/previews/fusion-portfolio-preview.php:14 msgid "layout = %s" msgstr "" #. translators: The tags. #: shortcodes/previews/fusion-portfolio-preview.php:25 msgid "tags = %s" msgstr "" #: templates/portfolio-archive-layout.php:375 msgid " View Project" msgstr "" #: templates/single-avada_portfolio.php:29 #: templates/single-avada_portfolio.php:37 #: templates/single-avada_portfolio.php:52 msgid "Previous" msgstr "" #: templates/single-avada_portfolio.php:59 #: templates/single-avada_portfolio.php:67 #: templates/single-avada_portfolio.php:82 msgid "Next" msgstr "" #: templates/single-avada_portfolio.php:104 msgid "Project Description" msgstr "" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Avada Core" msgstr "" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://theme-fusion.com" msgstr "" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Avada Core Plugin for the advanced, premium drag & drop Avada Website " "Builder. Streamline your work and save time for the more important things." msgstr "" #. Author of the plugin/theme msgid "ThemeFusion" msgstr "Настройки темы" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:105 msgctxt "Post Type General Name" msgid "Avada Slides" msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:411 msgctxt "Post Type General Name" msgid "Portfolio" msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:487 msgctxt "Post Type General Name" msgid "FAQs" msgstr "" # @ fusion-core #: includes/class-fusioncore-plugin.php:537 msgctxt "Post Type General Name" msgid "Elastic Sliders" msgstr "" #: fusion-slider/class-fusion-slider.php:106 msgctxt "Post Type Singular Name" msgid "Avada Slide" msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:412 msgctxt "Post Type Singular Name" msgid "Portfolio" msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:488 msgctxt "Post Type Singular Name" msgid "FAQ" msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:538 msgctxt "Post Type Singular Name" msgid "Elastic Slide" msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:440 msgctxt "slug" msgid "portfolio_category" msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:458 msgctxt "slug" msgid "portfolio_skills" msgstr "" #: includes/class-fusioncore-plugin.php:473 msgctxt "slug" msgid "portfolio_tags" msgstr "" # @ fusion-core #: includes/class-fusioncore-plugin.php:567 msgctxt "Taxonomy General Name" msgid "Groups" msgstr "Результат поиска:" # @ fusion-core #: includes/class-fusioncore-plugin.php:568 msgctxt "Taxonomy Singular Name" msgid "Group" msgstr "Назад на исходную страницу" #. translators: time difference. #: includes/widget/class-fusion-widget-tweets.php:752 msgctxt "%s = human-readable time difference" msgid "%s ago" msgstr "" # @ fusion-core #~ msgid "Fusion Slider" #~ msgstr "Слайдер Fusion" # @ fusion-core #~ msgid "Fusion Sliders" #~ msgstr "Слайдеры Fusion" # @ fusion-core #~ msgid "Width" #~ msgstr "Ширина" # @ fusion-core #~ msgid "Height" #~ msgstr "Высота" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the width of content, In pixels, ex: 850px. Leave blank for site " #~ "width." #~ msgstr "" #~ "Выберите радиус обрамленных значков. В пикселях (px), пример: 1px, или " #~ "\"round\". Оставьте поле пустым для выбора в настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Check this box to have a parallax scrolling effect, this ONLY works when " #~ "assigning the slider in page options. It does not work when using a " #~ "slider shortcode. With this option enabled, the slider height you input " #~ "will not be exact due to negative margin which is based off the overall " #~ "header size. ex: 500px will show as 415px. Please adjust accordingly." #~ msgstr "" #~ "Отметьте это поле, чтобы включить эффект параллакса при прокрутке, " #~ "работает ТОЛЬКО когда присваиваете слайдер в настройках страницы. Не " #~ "работает при использовании короткого кода слайдера. При включении этой " #~ "опции высота слайдера не будет точной в связи с отрицательным отступом, " #~ "который основан на предельном размере заголовка. Пример: 500px будет как " #~ "415px. Пожалуйста, подстраивайте соответственно." # @ fusion-core #~ msgid "Export and Import Fusion Sliders" #~ msgstr "Экспорт и импорт слайдеров Fusion" # @ fusion-core #~ msgid "Choose a file from your computer:" #~ msgstr "Выберите файл с компьютера:" # @ fusion-core #~ msgid "Fusion Core" #~ msgstr "Слайдер Fusion" #~ msgid "Skills" #~ msgstr "Навыки" # @ fusion-core #~ msgid "Animation Type" #~ msgstr "Тип анимации" # @ fusion-core #~ msgid "Direction of Animation" #~ msgstr "Направление анимации" # @ fusion-core #~ msgid "Select the incoming direction for the animation." #~ msgstr "Выберите направление вхождения анимации." # @ fusion-core #~ msgid "Speed of Animation" #~ msgstr "Скорость анимации" # @ fusion-core #~ msgid "Type in speed of animation in seconds (0.1 - 1)." #~ msgstr "Введите скорость анимации в секундах (0.1 - 1)." # @ fusion-core #~ msgctxt "Post Type Singular Name" #~ msgid "Elastic Slider" #~ msgstr "Слайдер Elastic" # @ fusion-core #~ msgid "Columns" #~ msgstr "Столбцы" # @ fusion-core #~ msgid "Display Pagination Circles" #~ msgstr "Показать нумерацию слайдов." # @ fusion-core #~ msgid "Check this box to display the pagination circles." #~ msgstr "Установите этот флажок, чтобы отобразить нумерацию слайдов." # @ wordpress-importer #~ msgid "There was an error when reading this WXR file" #~ msgstr "Произошла ошибка при чтении этого WXR файла" # @ wordpress-importer #~ msgid "" #~ "Details are shown above. The importer will now try again with a different " #~ "parser..." #~ msgstr "Детали показаны выше. Импорт повторится снова с другим парсером..." # @ wordpress-importer #~ msgid "" #~ "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number" #~ msgstr "" #~ "Этот файл не является WXR файлом, пропущенный/неверный номер версии WXR." # @ wordpress-importer #~ msgid "Sorry, there has been an error." #~ msgstr "К сожалению произошла ошибка." # @ wordpress-importer #~ msgid "The file does not exist, please try again." #~ msgstr "Файл не существует. Пожалуйста, попробуйте еще раз." # @ wordpress-importer #~ msgid "All done." #~ msgstr "Все готово." # @ wordpress-importer #~ msgid "Have fun!" #~ msgstr "Наслаждайтесь!" # @ wordpress-importer #~ msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users." #~ msgstr "Не забудьте обновить пароли и роли импортированных пользователей." # @ wordpress-importer #~ msgid "" #~ "The export file could not be found at %s. It is likely that " #~ "this was caused by a permissions problem." #~ msgstr "" #~ "Файл экспорта не может быть найден в %s. Похоже, что этому " #~ "послужила проблема с разрешениями." # @ wordpress-importer #~ msgid "" #~ "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the " #~ "importer. Please consider updating." #~ msgstr "" #~ "Этот WXR файл (версия %s) не поддерживается. Пожалуйста, подумайте об " #~ "обновлении." # @ wordpress-importer #~ msgid "" #~ "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current " #~ "user." #~ msgstr "" #~ "Не удалось импортировать автора %s. Его записи будут присвоены текущему " #~ "пользователю." # @ wordpress-importer #~ msgid "Assign Authors" #~ msgstr "Назначить авторов" # @ wordpress-importer #~ msgid "" #~ "To make it easier for you to edit and save the imported content, you may " #~ "want to reassign the author of the imported item to an existing user of " #~ "this site. For example, you may want to import all the entries as " #~ "admins entries." #~ msgstr "" #~ "Чтобы сделать проще редактировать и сохранять импортируемый контент, Вы " #~ "можете переназначить автора импортируемого содержимого на существующего " #~ "пользователя. Например, вы можете импортировать все записи, как записи " #~ "админитратора." # @ wordpress-importer #~ msgid "" #~ "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly " #~ "generated and the new user’s role will be set as %s. Manually " #~ "changing the new user’s details will be necessary." #~ msgstr "" #~ "Если новый пользователь создается CMS WordPress, пароль будет случайно " #~ "сгенерирован и роль нового пользователя будет установлена, как %s. Будет " #~ "необходимо вручную сменить детали пользователя." # @ wordpress-importer #~ msgid "Import Attachments" #~ msgstr "Импорт вложений" # @ wordpress-importer #~ msgid "Download and import file attachments" #~ msgstr "Скачать и импортировать вложенные файлы" # @ wordpress-importer #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Отправить" # @ wordpress-importer #~ msgid "Import author:" #~ msgstr "Импортировать автора:" # @ wordpress-importer #~ msgid "or create new user with login name:" #~ msgstr "или создать нового пользователя с логином:" # @ wordpress-importer #~ msgid "as a new user:" #~ msgstr "как нового пользователя:" # @ wordpress-importer #~ msgid "assign posts to an existing user:" #~ msgstr "прикрепить записи к существующему пользователю:" # @ wordpress-importer #~ msgid "or assign posts to an existing user:" #~ msgstr "или прикрепить записи к существующему пользователю:" # @ wordpress-importer #~ msgid "- Select -" #~ msgstr "- Выбрать -" # @ wordpress-importer #~ msgid "" #~ "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the " #~ "current user." #~ msgstr "" #~ "Не удалось создать нового пользователя %s. Его записи будут присвоены " #~ "текущему пользователю." # @ wordpress-importer #~ msgid "Failed to import category %s" #~ msgstr "Не удалось импортировать категорию %s" # @ wordpress-importer #~ msgid "Failed to import post tag %s" #~ msgstr "Не удалось импортировать теги записи %s" # @ wordpress-importer #~ msgid "Failed to import %s %s" #~ msgstr "Не удалось импортировать %s %s" # @ wordpress-importer #~ msgid "Failed to import “%s”: Invalid post type %s" #~ msgstr "Не удалось импортировать “%s”: неверный тип записи %s" # @ wordpress-importer #~ msgid "%s “%s” already exists." #~ msgstr "%s “%s” уже существует." # @ wordpress-importer #~ msgid "Failed to import %s “%s”" #~ msgstr "Не удалось импортировать %s “%s”" # @ wordpress-importer #~ msgid "Menu item skipped due to missing menu slug" #~ msgstr "Пункт меню пропущен из-за отсутствия имени." # @ wordpress-importer #~ msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s" #~ msgstr "Пункт меню пропущен из-за неверного ярлыка ссылки: %s" # @ wordpress-importer #~ msgid "Fetching attachments is not enabled" #~ msgstr "Извлечение вложений не включено" # @ wordpress-importer #~ msgid "Invalid file type" #~ msgstr "Неверный тип файла" # @ wordpress-importer #~ msgid "Remote server did not respond" #~ msgstr "Удаленный сервер не отвечает" # @ wordpress-importer #~ msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s" #~ msgstr "Удаленный сервер возвратил ошибку %1$d %2$s" # @ wordpress-importer #~ msgid "Remote file is incorrect size" #~ msgstr "Удаленный файл имеет некорректный размер" # @ wordpress-importer #~ msgid "Zero size file downloaded" #~ msgstr "Пустой файл скачан" # @ wordpress-importer #~ msgid "Remote file is too large, limit is %s" #~ msgstr "Удаленный файл слишком большой, ограничение - %s" # @ wordpress-importer #~ msgid "Import WordPress" #~ msgstr "Импорт WordPress" # @ wordpress-importer #~ msgid "" #~ "A new version of this importer is available. Please update to version %s " #~ "to ensure compatibility with newer export files." #~ msgstr "" #~ "Доступна новая версия программы для импорта. Пожалуйста, обновитесь до " #~ "версии %s чтобы обеспечить совместимость с новыми файлами." # @ wordpress-importer #~ msgid "" #~ "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll " #~ "import the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags " #~ "into this site." #~ msgstr "" #~ "Привет! Загрузите свой файл WordPress Xtended RSS (WXR), и мы импортируем " #~ "записи, страницы, комментарии, пользовательские поля, категории и теги на " #~ "сайт." # @ wordpress-importer #~ msgid "" #~ "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import." #~ msgstr "" #~ "Выберите WXR (.xml) файл для загрузки, нажмите Загрузить файл и " #~ "импортировать." # @ fusion-core #~ msgid "Select if the grid with excerpts layouts are boxed or unboxed." #~ msgstr "Выберите, чтобы сетка с макетами выдержки была обрамленной или нет." # @ fusion-core #~ msgid "0" #~ msgstr "Нет комментариев" # @ fusion-core #~ msgid "1" #~ msgstr "1" # @ fusion-core #~ msgid "Builder content have been updated successfully." #~ msgstr "Содержимое конструктора успешно обновлено." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "There was some error, could not update fusion builder data. Please try " #~ "again." #~ msgstr "" #~ "Непредвиденная ошибка, невозможно обновить данные конструктора Fusion. " #~ "Пожалуйста, попробуйте еще раз." # @ fusion-core #~ msgid "Temaplte have been saved successfully." #~ msgstr "Шаблон успешно сохранен." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "There was some error, could not add custom template. Kindly try again." #~ msgstr "" #~ "Непредвиденная ошибка, невозможно добавить пользовательский шаблон. " #~ "Пожалуйста, попробуйте еще раз." # @ fusion-core #~ msgid "Template deleted successfully." #~ msgstr "Шаблон успешно удален." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "There was some error, could not delete custom template. Kindly try again." #~ msgstr "" #~ "Непредвиденная ошибка, невозможно удалить пользовательский шаблон. " #~ "Пожалуйста, попробуйте еще раз." # @ fusion-core #~ msgid "Fusion builder elements" #~ msgstr "Элементы конструктора Fusion" # @ fusion-core #~ msgid "# of elements: %s" #~ msgstr "# элементов: %s" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Note: The visual editor, which is necesarry for fusion page builder to " #~ "work, has been disabled in your profile settings." #~ msgstr "" #~ "Внимание: визуальный редактор, который необходим для работы конструктора " #~ "страниц Fusion, был выключен в Ваших настройках профиля." # @ fusion-core #~ msgid "Go to Profile" #~ msgstr "Посмотреть профиль" # @ fusion-core #~ msgid "Hide Notice" #~ msgstr "Скрыть Уведомление" # @ fusion-core #~ msgid "Save Template" #~ msgstr "Сохранить шаблон" # @ fusion-core #~ msgid "Save Layout As Template" #~ msgstr "Сохранить текущий макет как шаблон" # @ fusion-core #~ msgid "Load Template" #~ msgstr "Загрузить шаблон" # @ fusion-core #~ msgid "LOAD" #~ msgstr "ЗАГРУЗИТЬ" # @ fusion-core #~ msgid "DELETE" #~ msgstr "УДАЛИТЬ" # @ fusion-core #~ msgid "Fusion Page Builder" #~ msgstr "Конструктор страниц Fusion" # @ fusion-core #~ msgid "Default Editor" #~ msgstr "Редактор по умолчанию" # @ fusion-core #~ msgid "Builder Elements" #~ msgstr "Конструктор элементов" # @ fusion-core #~ msgid "Column Options" #~ msgstr "Конструктор столбцов" # @ fusion-core #~ msgid "Custom Templates" #~ msgstr "Пользоват. шаблоны" # @ fusion-core #~ msgid "Pre-Built Templates" #~ msgstr "Готовые шаблоны" # @ fusion-core #~ msgid "Alert" #~ msgstr "Оповещ-е" # @ fusion-core #~ msgid "Preview text will go here and custom icon choice" #~ msgstr "Модуль для показа настраиваемых сообщений" # @ fusion-core #~ msgid "Alert Type" #~ msgstr "Тип оповещения" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Select the type of alert message. Choose custom for advanced color " #~ "options below." #~ msgstr "" #~ "Выберите тип предупреждающего сообщения. Выберите другой для " #~ "дополнительных вариантов цвета ниже." # @ fusion-core #~ msgid "Error" #~ msgstr "Ошибка" # @ fusion-core #~ msgid "Success" #~ msgstr "Успешно" # @ fusion-core #~ msgid "Notice" #~ msgstr "Уведомление" # @ fusion-core #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Произвольные" # @ fusion-core #~ msgid "Accent Color" #~ msgstr "Отличительный цвет" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Custom setting only. Set the border, text and icon color for custom alert " #~ "boxes." #~ msgstr "" #~ "Установите цвет границы, текста и значка для пользовательских диалоговых " #~ "окон." # @ fusion-core #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Цвет фона" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Custom setting only. Set the background color for custom alert boxes." #~ msgstr "Установите цвет фона для пользовательских диалоговых окон." # @ fusion-core #~ msgid "Border Width" #~ msgstr "Ширина рамки" # @ fusion-core #~ msgid "Custom setting. For custom alert boxes. In pixels (px), ex: 1px." #~ msgstr "Для кнопок оповещения. В пикселях, например: 1px." # @ fusion-core #~ msgid "Select Custom Icon" #~ msgstr "Выберите пользовательскую иконку" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Custom setting only. Click an icon to select, click again to deselect" #~ msgstr "Щелкните значок для выбора, нажмите снова, чтобы отменить выбор." # @ fusion-core #~ msgid "Box Shadow" #~ msgstr "Тень" # @ fusion-core #~ msgid "Display a box shadow below the alert box." #~ msgstr "Отображать тень под блоком оповещения" # @ fusion-core #~ msgid "Alert Content" #~ msgstr "Содержимое оповещения" # @ fusion-core #~ msgid "Insert the alert's content" #~ msgstr "Вставка содержимого оповещения" # @ fusion-core #~ msgid "Select the incoming direction for the animation" #~ msgstr "Выберите направление вхождения анимации." # @ fusion-core #~ msgid "Type in speed of animation in seconds (0.1 - 1)" #~ msgstr "Скорость анимации в секундах (0,1 - 1)" # @ fusion-core #~ msgid "Button" #~ msgstr "Кнопка" # @ fusion-core #~ msgid "Button URL" #~ msgstr "Ссылка кнопки" # @ fusion-core #~ msgid "Add the button's url ex: http://example.com" #~ msgstr "Добавьте ссылку кнопки. Пример: http://example.com" # @ fusion-core #~ msgid "Button Style" #~ msgstr "Стиль кнопки" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Select the button's color. Select default or color name for theme " #~ "options, or select custom to use advanced color options below." #~ msgstr "" #~ "Выберите цвет кнопки. Выберите по умолчанию, название цвета или выберите " #~ "дополнительно, чтобы использовать дополнительные параметры цвета ниже." # @ fusion-core #~ msgid "Green" #~ msgstr "Зелёный" # @ fusion-core #~ msgid "Dark Green" #~ msgstr "Темно-зелёный" # @ fusion-core #~ msgid "Orange" #~ msgstr "Оранжевый" # @ fusion-core #~ msgid "Blue" #~ msgstr "Синий" # @ fusion-core #~ msgid "Red" #~ msgstr "Красный" # @ fusion-core #~ msgid "Pink" #~ msgstr "Розовый" # @ fusion-core #~ msgid "Dark Gray" #~ msgstr "Темно-серый" # @ fusion-core #~ msgid "Light Gray" #~ msgstr "Светло-серый" # @ fusion-core #~ msgid "Button Size" #~ msgstr "Размер кнопки" # @ fusion-core #~ msgid "Select the button's size. Choose default for theme option selection." #~ msgstr "Выберите размер кнопки." # @ fusion-core #~ msgid "Button Type" #~ msgstr "Тип кнопки" # @ fusion-core #~ msgid "Select the button's type. Choose default for theme option selection." #~ msgstr "Выберите тип кнопки." # @ fusion-core #~ msgid "Flat" #~ msgstr "Плоский" # @ fusion-core #~ msgid "Button Shape" #~ msgstr "Форма кнопки" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Select the button's shape. Choose default for theme option selection." #~ msgstr "Выберите форму кнопки." # @ fusion-core #~ msgid "Square" #~ msgstr "Квадрат" # @ fusion-core #~ msgid "Pill" #~ msgstr "Таблетка" # @ fusion-core #~ msgid "Round" #~ msgstr "Круглая" # @ fusion-core #~ msgid "Button Target" #~ msgstr "Цель кнопки" # @ fusion-core #~ msgid "_self = open in same window
_blank = open in new window" #~ msgstr "_self = открыть в том же окне
_blank = открыть в новом окне" # @ fusion-core #~ msgid "Button Title attribute" #~ msgstr "Заголовок кнопки" # @ fusion-core #~ msgid "Set a title attribute for the button link." #~ msgstr "Задайте заголовок для кнопки." # @ fusion-core #~ msgid "Button's Text" #~ msgstr "Текст кнопки" # @ fusion-core #~ msgid "Add the text that will display on button" #~ msgstr "Добавьте текст, который будет отображаться на кнопке" # @ fusion-core #~ msgid "Button Gradient Top Color" #~ msgstr "Цвет градиента кнопки сверху" # @ fusion-core #~ msgid "Custom setting only. Set the top color of the button background." #~ msgstr "Установите цвет фона кнопки сверху." # @ fusion-core #~ msgid "Button Gradient Bottom Color" #~ msgstr "Цвет градиента кнопки снизу" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Custom setting only. Set the bottom color of the button background or " #~ "leave empty for solid color." #~ msgstr "Установите цвет фона кнопки снизу." # @ fusion-core #~ msgid "Button Gradient Top Color Hover" #~ msgstr "Цвет градиента кнопки сверху при наведении" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Custom setting only. Set the top hover color of the button background." #~ msgstr "Установите цвет фона кнопки сверху при наведении." # @ fusion-core #~ msgid "Button Gradient Bottom Color Hover" #~ msgstr "Цвет градиента кнопки снизу при наведении" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Custom setting only. Set the bottom hover color of the button background " #~ "or leave empty for solid color." #~ msgstr "Установите цвет фона кнопки снизу при наведении." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Custom setting only. This option controls the color of the button border, " #~ "divider, text and icon." #~ msgstr "Эта настройка контролирует цвет границы, текста и значка кнопки." # @ fusion-core #~ msgid "Accent Hover Color" #~ msgstr "Цвет при наведении" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Custom setting only. This option controls the hover color of the button " #~ "border, divider, text and icon." #~ msgstr "" #~ "Эта настройка контролирует цвет границы, разделителя, текста и значка " #~ "кнопки при наведении." # @ fusion-core #~ msgid "Bevel Color (3D Mode only)" #~ msgstr "Цвет скоса (Только 3D режим)" # @ fusion-core #~ msgid "Custom setting. Set the bevel color of 3D buttons." #~ msgstr "Установите цвет скоса 3D кнопок." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Custom setting only. In pixels (px), ex: 1px. Leave blank for theme " #~ "option selection." #~ msgstr "" #~ "В пикселях (px), пример: 1px. Оставьте поле пустым для выбора в " #~ "настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Click an icon to select, click again to deselect" #~ msgstr "Щелкните значок для выбора, нажмите снова, чтобы отменить выбор." # @ fusion-core #~ msgid "Icon Position" #~ msgstr "Позиция значка" # @ fusion-core #~ msgid "Choose the position of the icon on the button." #~ msgstr "Выберите позицию значка на кнопке" # @ fusion-core #~ msgid "Icon Divider" #~ msgstr "Разделитель значка" # @ fusion-core #~ msgid "Choose to display a divider between icon and text." #~ msgstr "Выберите, чтобы отображать разделитель между значком и текстом" # @ fusion-core #~ msgid "Modal Window Anchor" #~ msgstr "Притягивание модельного окна" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Add the class name of the modal window you want to open on button click." #~ msgstr "Добавьте имя класса модального окна, чтобы открывать его по клику" # @ fusion-core #~ msgid "Alignment" #~ msgstr "Выравнивание" # @ fusion-core #~ msgid "Select the button's alignment." #~ msgstr "Выберите выравнивание кнопки." # @ fusion-core #~ msgid "Checklist" #~ msgstr "Список" # @ fusion-core #~ msgid "Select Icon" #~ msgstr "Выберите значок" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "This setting will override the global setting above. Leave blank for " #~ "theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Эта настройка перезапишет глобальную настройку выше. Оставьте поле пустым " #~ "для выбора в настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "List Item Content" #~ msgstr "Содержимое элемента списка" # @ fusion-core #~ msgid "Add list item content" #~ msgstr "Добавить содержимое элемента списка" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Global setting for all list items, this can be overridden individually " #~ "below. Click an icon to select, click again to deselect." #~ msgstr "" #~ "Глобальная настройка для всех элементов списка, может быть переназначена " #~ "индивидуально ниже. Щелкните значок для выбора, нажмите снова, чтобы " #~ "отменить выбор." # @ fusion-core #~ msgid "Icon in Circle" #~ msgstr "Значок в круге" # @ fusion-core #~ msgid "Circle Color" #~ msgstr "Цвет круга" # @ fusion-core #~ msgid "Item Size" #~ msgstr "Размер значка" # @ fusion-core #~ msgid "Add New List Item" #~ msgstr "Добавить новый элемент списка" # @ fusion-core #~ msgid "Client Slider" #~ msgstr "Слайдер клиентов" # @ fusion-core #~ msgid "Client Website Link" #~ msgstr "Ссылка на веб-сайт клиента" # @ fusion-core #~ msgid "Add the url to client's website
ex: http://example.com" #~ msgstr "Добавьте ссылку на веб-сайт клиента
Пример: http://example.com" # @ fusion-core #~ msgid "Client Image" #~ msgstr "Изображение клиента" # @ fusion-core #~ msgid "Upload the client image" #~ msgstr "Загрузить изображение клиента" # @ fusion-core #~ msgid "Image Alt Text" #~ msgstr "Атрибут Alt" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "The alt attribute provides alternative information if an image cannot be " #~ "viewed" #~ msgstr "" #~ "Атрибут Alt предоставляет альтернативную информацию, если изображение не " #~ "может быть просмотрено" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "fixed = width and height will be fixed
auto = width and height will " #~ "adjust to the image." #~ msgstr "" #~ "fixed = ширина и высота будут фиксированы
auto = ширина и высота " #~ "будут регулироваться по изображению." # @ fusion-core #~ msgid "Add New Client Image" #~ msgstr "Добавить новое изображение клиента" # @ fusion-core #~ msgid "Code Block" #~ msgstr "Блок кода" # @ fusion-core #~ msgid "Code" #~ msgstr "Код" # @ fusion-core #~ msgid "Enter some content for this codeblock" #~ msgstr "Введите содержимое для этого блока кода" # @ fusion-core #~ msgid "Click edit button to change this code." #~ msgstr "Нажмите кнопку редактировать, чтобы изменить этот код." # @ fusion-core #~ msgid "Content Boxes" #~ msgstr "Блок содерж." # @ fusion-core #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Значок" # @ fusion-core #~ msgid "Content Box Background Color" #~ msgstr "Фоновый цвет блока с содержимым" # @ fusion-core #~ msgid "Leave blank for theme option selection." #~ msgstr "Оставьте поле пустым для выбора в настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Icon Background Color" #~ msgstr "Фоновый цвет блока с содержимым" # @ fusion-core #~ msgid "Icon Background Inner Border Color" #~ msgstr "Фоновый цвет блока с содержимым" #~ msgid "Icon Background Inner Border Size" #~ msgstr "Фоновый цвет блока с содержимым" # @ fusion-core #~ msgid "Icon Background Outer Border Color" #~ msgstr "Фоновый цвет блока с содержимым" #~ msgid "Icon Background Outer Border Size" #~ msgstr "Фоновый цвет блока с содержимым" # @ fusion-core #~ msgid "Rotate Icon" #~ msgstr "Повернуть значок" # @ fusion-core #~ msgid "Choose to rotate the icon." #~ msgstr "Выберите, чтобы повернуть значок" # @ fusion-core #~ msgid "Spinning Icon" #~ msgstr "Вращающийся значок" # @ fusion-core #~ msgid "Choose to let the icon spin." #~ msgstr "Выберите, чтобы значок вращался" # @ fusion-core #~ msgid "Icon Image" #~ msgstr "Изображение значка" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "To upload your own icon image, deselect the icon above and then upload " #~ "your icon image" #~ msgstr "" #~ "Чтобы загрузить своё изображение значка, отмените выбор иконки выше и " #~ "загрузите своё изображение значка" # @ fusion-core #~ msgid "Icon Image Width" #~ msgstr "Ширина изображения значка" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "If using an icon image, specify the image width in pixels but do not add " #~ "px, ex: 35" #~ msgstr "" #~ "Если используется изображение значка, укажите ширину изображения в " #~ "пикселях, пример: 35" # @ fusion-core #~ msgid "Icon Image Height" #~ msgstr "Высота изображения значка" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "If using an icon image, specify the image height in pixels but do not add " #~ "px, ex: 35" #~ msgstr "" #~ "Если используется изображение значка, укажите высоту изображения в " #~ "пикселях, пример: 35" # @ fusion-core #~ msgid "Link URL" #~ msgstr "Ссылка, на которую ведет изображение" # @ fusion-core #~ msgid "Add the link's url ex: http://example.com" #~ msgstr "Добавьте ссылку, пример: http://example.com" # @ fusion-core #~ msgid "Link Text" #~ msgstr "Цель ссылки" # @ fusion-core #~ msgid "Insert the text to display as the link" #~ msgstr "Введите текст, отображаемый вместо ссылки" # @ fusion-core #~ msgid "Link Target" #~ msgstr "Цель ссылки" # @ fusion-core #~ msgid "Content Box Content" #~ msgstr "Содержимое блока" # @ fusion-core #~ msgid "Add content for content box" #~ msgstr "Добавление содержимого блока" # @ fusion-core #~ msgid "Select the type on animation to use on the shortcode" #~ msgstr "Выберите тип анимации" # @ fusion-core #~ msgid "Content Box Layout" #~ msgstr "Содержимое блока" # @ fusion-core #~ msgid "Select the layout for the content box" #~ msgstr "Выберите макет для блока" # @ fusion-core #~ msgid "Classic Icon With Title" #~ msgstr "Записи с названием" # @ fusion-core #~ msgid "Classic Icon Boxed" #~ msgstr "Обрамленный значок" # @ fusion-core #~ msgid "Clean Layout Vertical" #~ msgstr "Повторить по вертикали" # @ fusion-core #~ msgid "Clean Layout Horizontal" #~ msgstr "Повторить по горизонтали" # @ fusion-core #~ msgid "Timeline Vertical" #~ msgstr "Повторить по вертикали" # @ fusion-core #~ msgid "Timeline Horizontal" #~ msgstr "Горизонтально" # @ fusion-core #~ msgid "Set the number of columns per row." #~ msgstr "Задайте количество столбцов в строке." # @ fusion-core #~ msgid "Content Alignment" #~ msgstr "Выравнивание содержимого" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Works with \"Classic Icon With Title\" and \"Classic Icon On Side\" " #~ "layout options." #~ msgstr "" #~ "Работает с параметрами макета \"Значок рядом с названием и содержимое " #~ "выровнено по заголовку\" и \"Значок рядом с названием\"" # @ fusion-core #~ msgid "Title Font Color" #~ msgstr "Цвет названия счетчика" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the color of the title font. Leave blank for theme option " #~ "selection. ex: #000" #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом значка. Оставьте поле пустым для выбора в настройках " #~ "темы." # @ fusion-core #~ msgid "Body Font Color" #~ msgstr "Цвет текста счетчика (px)" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the color of the body font. Leave blank for theme option " #~ "selection. ex: #000" #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом значка. Оставьте поле пустым для выбора в настройках " #~ "темы." # @ fusion-core #~ msgid "Icon Background" #~ msgstr "Фоновый цвет круга значка" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Choose to show a background behind the icon. Select default for theme " #~ "option selection." #~ msgstr "" #~ "Выберите, чтобы получить обрамленные иконки. Выбор по умолчанию для " #~ "параметра выбора темы." # @ fusion-core #~ msgid "Icon Background Radius" #~ msgstr "Фоновый цвет блока с содержимым" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Choose the border radius of the icon background. Leave blank for theme " #~ "option selection. In pixels (px), ex: 1px, or \"round\"." #~ msgstr "" #~ "Выберите радиус обрамления буквицы. В пикселях (px), например: 1px, или " #~ "\"round\"." # @ fusion-core #~ msgid "Icon Hover Animation Type" #~ msgstr "Тип анимации" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Select the animation type for icon on hover. Select default for theme " #~ "option selection." #~ msgstr "Выберите тип кнопки." # @ fusion-core #~ msgid "Link Type" #~ msgstr "Цель ссылки" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Select the type of link that should show in the content box. Select " #~ "default for theme option selection." #~ msgstr "Выберите размер кнопки." # @ fusion-core #~ msgid "Link Area" #~ msgstr "Цель ссылки" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Select which area the link will be assigned to. Select default for theme " #~ "option selection." #~ msgstr "Выберите размер кнопки." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "_self = open in same window
_blank = open in new window. Select " #~ "default for theme option selection." #~ msgstr "_self = открыть в том же окне
_blank = открыть в новом окне" # @ fusion-core #~ msgid "Animation Delay" #~ msgstr "Тип анимации" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the delay of animation between each element in a set. In " #~ "milliseconds, 1000 = 1 second." #~ msgstr "Управляет скоростью переходов от слайда к слайду. 1000 = 1 секунда." # @ fusion-core #~ msgid "Margin Top" #~ msgstr "Отступ сверху" # @ fusion-core #~ msgid "In pixels (px), ex: 1px." #~ msgstr "В пикселях (px). Например: 1px" # @ fusion-core #~ msgid "Margin Bottom" #~ msgstr "Отступ снизу" # @ fusion-core #~ msgid "Add New Content Box" #~ msgstr "Добавить новый блок содержимого" # @ fusion-core #~ msgid "Countdown" #~ msgstr "Обратный отсчет" # @ fusion-core #~ msgid "Background Image" #~ msgstr "Изображение фона" # @ fusion-core #~ msgid "Background Repeat" #~ msgstr "Повторение фона" # @ fusion-core #~ msgid "Choose how the background image repeats." #~ msgstr "Выберите, как повторяется фон." # @ fusion-core #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Не повторять" # @ fusion-core #~ msgid "Repeat Vertically and Horizontally" #~ msgstr "Повторить по вертикали и горизонтали" # @ fusion-core #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "Повторить по горизонтали" # @ fusion-core #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "Повторить по вертикали" # @ fusion-core #~ msgid "Background Position" #~ msgstr "Положение фона" # @ fusion-core #~ msgid "Choose the postion of the background image." #~ msgstr "Выберите положение фонового изображения" # @ fusion-core #~ msgid "Left Top" #~ msgstr "Слева сверху" # @ fusion-core #~ msgid "Left Center" #~ msgstr "Слева по центру" # @ fusion-core #~ msgid "Left Bottom" #~ msgstr "Слева снизу" # @ fusion-core #~ msgid "Right Top" #~ msgstr "Справа сверху" # @ fusion-core #~ msgid "Right Center" #~ msgstr "Справа по центру" # @ fusion-core #~ msgid "Right Bottom" #~ msgstr "Справа снизу" # @ fusion-core #~ msgid "Center Top" #~ msgstr "По центру сверху" # @ fusion-core #~ msgid "Center Center" #~ msgstr "Строго по центру" # @ fusion-core #~ msgid "Center Bottom" #~ msgstr "По центру снизу" # @ fusion-core #~ msgid "Border Radius" #~ msgstr "Радиус границы" # @ fusion-core #~ msgid "Counter Box" #~ msgstr "Счетчик" # @ fusion-core #~ msgid "Counter Value" #~ msgstr "Значение счетчика" # @ fusion-core #~ msgid "The number to which the counter will animate." #~ msgstr "Номер, к которому будет анимирование счетчика." # @ fusion-core #~ msgid "Counter Box Unit" #~ msgstr "Единицы измерения счетчика." # @ fusion-core #~ msgid "Insert a unit for the counter. ex %" #~ msgstr "Введите единицы измерения счетчика (напр. %)." # @ fusion-core #~ msgid "Unit Position" #~ msgstr "Положение единиц измерения" # @ fusion-core #~ msgid "Choose the positioning of the unit." #~ msgstr "Выбор положение единиц измерения." # @ fusion-core #~ msgid "After Counter" #~ msgstr "После счетчика" # @ fusion-core #~ msgid "Before Counter" #~ msgstr "До счетчика" # @ fusion-core #~ msgid "Counter Direction" #~ msgstr "Направление отсчета" # @ fusion-core #~ msgid "Choose to count up or down." #~ msgstr "Выберите для подсчета вверх или вниз." # @ fusion-core #~ msgid "Counter Box Text" #~ msgstr "Текст поля счетчика" # @ fusion-core #~ msgid "Insert text for counter box" #~ msgstr "Введите текст для поля счетчика." # @ fusion-core #~ msgid "Counter Box Title Font Color" #~ msgstr "Цвет названия счетчика" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the color of the counter \"value\" and icon. Leave blank for " #~ "theme option styling." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом счетчика и значка. Оставьте поле пустым для выбора в " #~ "настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the size of the counter \"value\" and icon. Enter the font size " #~ "without 'px' ex: 50. Leave blank for theme option styling." #~ msgstr "" #~ "Управляет размером значения счетчика и значком. Введите размер шрифта без " #~ "'px'. Пример: 50. Оставьте поле пустым для выбора в настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the size of the icon. Enter the font size without 'px'. Default " #~ "is 50. Leave blank for theme option styling." #~ msgstr "" #~ "Управляет размером значка. Введите размер шрифта без 'px'. Значение по " #~ "умолчанию — 50. Оставьте поле пустым для выбора в настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Counter Box Body Font Color" #~ msgstr "Цвет текста счетчика (px)" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the color of the counter body text. Leave blank for theme option " #~ "styling." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом текста счетчика. Оставьте поле пустым для выбора в " #~ "настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the size of the counter body text. Enter the font size without " #~ "'px' ex: 13. Leave blank for theme option styling." #~ msgstr "" #~ "Управляет размером текста счетчика. Введите размер шрифта без 'px'. " #~ "Пример: 13. Оставьте поле пустым для выбора в настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Counter Box Border Color" #~ msgstr "Цвет границы счетчика" # @ fusion-core #~ msgid "Controls the color of the border." #~ msgstr "Управление цветом границы." # @ fusion-core #~ msgid "Add New Counter Box" #~ msgstr "Добавить новый счетчик" # @ fusion-core #~ msgid "Counter Circle" #~ msgstr "Круговой счетчик" # @ fusion-core #~ msgid "Filled Area Percentage" #~ msgstr "Процент заполненной области" # @ fusion-core #~ msgid "From 1% to 100%" #~ msgstr "От 1% до 100%" # @ fusion-core #~ msgid "Filled Color" #~ msgstr "Цвет заполнения" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the color of the filled in area. Leave blank for theme option " #~ "selection." #~ msgstr "" #~ "Управление цветом закрашенной области. Оставьте поле пустым для варианта " #~ "выбора темы." # @ fusion-core #~ msgid "Unfilled Color" #~ msgstr "Цвет пустого пространства" # @ fusion-core #~ msgid "Size of the Counter" #~ msgstr "Размер счетчика" # @ fusion-core #~ msgid "Insert size of the counter in px. ex: 220" #~ msgstr "Введите размер счетчика в пикселях. Пример: 220" # @ fusion-core #~ msgid "Show Scales" #~ msgstr "Показать шкалу" # @ fusion-core #~ msgid "Choose to show a scale around circles." #~ msgstr "Показать шкалу около круга." # @ fusion-core #~ msgid "Choose to let the circle filling move counter clockwise." #~ msgstr "Выберите, чтобы разрешить заполнение круга против часовой стрелки." # @ fusion-core #~ msgid "Insert animation speed in milliseconds" #~ msgstr "Введите скорость анимации в миллисекундах" # @ fusion-core #~ msgid "Counter Circle Text" #~ msgstr "Текст кругового счетчика" # @ fusion-core #~ msgid "Insert text for counter circle box, keep it short" #~ msgstr "Введите текст поля кругового счетчика, не делайте его длинным" # @ fusion-core #~ msgid "Add New Counter Circle" #~ msgstr "Добавить новый круговой счетчик" # @ fusion-core #~ msgid "Flip Boxes" #~ msgstr "Переворач. блок" # @ fusion-core #~ msgid "Flip Box Frontside Heading" #~ msgstr "Заголовок передней стороны блока" # @ fusion-core #~ msgid "Add a heading for the frontside of the flip box." #~ msgstr "Добавьте заголовок передней стороны переворачивающегося блока" # @ fusion-core #~ msgid "Flip Box Backside Heading" #~ msgstr "Заголовок задней стороны блока" # @ fusion-core #~ msgid "Add a heading for the backside of the flip box." #~ msgstr "Добавьте заголовок задней стороны переворачивающегося блока" # @ fusion-core #~ msgid "Flip Box Frontside Content" #~ msgstr "Содержимое передней стороны блока" # @ fusion-core #~ msgid "Add content for the frontside of the flip box." #~ msgstr "Добавьте содержимое передней стороны переворачивающегося блока" # @ fusion-core #~ msgid "Flip Box Backside Content" #~ msgstr "Содержимое задней стороны блока" # @ fusion-core #~ msgid "Add content for the backside of the flip box." #~ msgstr "Добавьте содержимое задней стороны переворачивающегося блока" # @ fusion-core #~ msgid "Background Color Frontside" #~ msgstr "Цвет фона передней стороны" # @ fusion-core #~ msgid "Heading Color Frontside" #~ msgstr "Цвет заголовка передней стороны" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the heading color of the frontside. Leave blank for theme option " #~ "selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом заголовка передней стороны. Оставьте поле пустым для " #~ "выбора в настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Text Color Frontside" #~ msgstr "Цвет текста передней стороны" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the text color of the frontside. Leave blank for theme option " #~ "selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом текста передней стороны. Оставьте поле пустым для выбора " #~ "в настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Background Color Backside" #~ msgstr "Цвет фона задней стороны" # @ fusion-core #~ msgid "Heading Color Backside" #~ msgstr "Цвет заголовка задней стороны" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the heading color of the backside. Leave blank for theme option " #~ "selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом заголовка задней стороны. Оставьте поле пустым для " #~ "выбора в настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Text Color Backside" #~ msgstr "Цвет текста задней стороны" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the text color of the backside. Leave blank for theme option " #~ "selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом текста задней стороны. Оставьте поле пустым для выбора в " #~ "настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Border Size" #~ msgstr "Размер границы" # @ fusion-core #~ msgid "In pixels (px), ex: 1px. Leave blank for theme option selection." #~ msgstr "" #~ "В пикселях (px), пример: 1px. Оставьте поле пустым для выбора в " #~ "настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Border Color" #~ msgstr "Цвет границы" # @ fusion-core #~ msgid "Controls the border color. Leave blank for theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом границы. Оставьте поле пустым для выбора в настройках " #~ "темы." # @ fusion-core #~ msgid "Click an icon to select, click again to deselect." #~ msgstr "Щелкните значок для выбора, нажмите снова, чтобы отменить выбор." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the color of the icon. Leave blank for theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом значка. Оставьте поле пустым для выбора в настройках " #~ "темы." # @ fusion-core #~ msgid "Icon Circle" #~ msgstr "Круглый значок" # @ fusion-core #~ msgid "Choose to use a circled background on the icon." #~ msgstr "Выберите, чтобы использовать круглый фон значка." # @ fusion-core #~ msgid "Icon Circle Background Color" #~ msgstr "Фоновый цвет круга значка" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the color of the circle. Leave blank for theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом круга. Оставьте поле пустым для выбора в настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Icon Circle Border Color" #~ msgstr "Цвет границы круга значка" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the color of the circle border. Leave blank for theme option " #~ "selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом границы круга. Оставьте поле пустым для выбора в " #~ "настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "To upload your own icon image, deselect the icon above and then upload " #~ "your icon image." #~ msgstr "" #~ "Чтобы загрузить своё изображение значка, отмените выбор иконки выше и " #~ "загрузите своё изображение значка." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "If using an icon image, specify the image width in pixels but do not add " #~ "px, ex: 35." #~ msgstr "" #~ "Если используется изображение значка, укажите ширину изображения в " #~ "пикселях, пример: 35." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "If using an icon image, specify the image height in pixels but do not add " #~ "px, ex: 35." #~ msgstr "" #~ "Если используется изображение значка, укажите высоту изображения в " #~ "пикселях, пример: 35" # @ fusion-core #~ msgid "Add New Flip Box" #~ msgstr "Добавить новый переворачивающийся блок" # @ fusion-core #~ msgid "Font Awesome" #~ msgstr "Font Awesome" # @ fusion-core #~ msgid "Choose to display the icon in a circle" #~ msgstr "Выберите, чтобы отображать значок в круге" # @ fusion-core #~ msgid "Select the icon's alignment." #~ msgstr "Выберите выравнивание значка" # @ fusion-core #~ msgid "Select a category or leave blank for all" #~ msgstr "Выберите категорию или оставьте поле пустым" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "This is the shortcode name that can be used in the post content area. It " #~ "is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens. " #~ "ex: \"fusionslider_slidernamehere\"" #~ msgstr "" #~ "Это уникальное имя короткого кода, которое может использоваться в " #~ "содержимом записи. Содержит только строчные буквы, цифры и дефисы. " #~ "Пример: \"fusionslider_slidernamehere\"" # @ fusion-core #~ msgid "Text Block" #~ msgstr "Текст" # @ fusion-core #~ msgid "Content" #~ msgstr "Cодержимое" # @ fusion-core #~ msgid "Enter some content for this textblock" #~ msgstr "Введите содержимое этого блока текста" # @ fusion-core #~ msgid "Click edit button to change this text." #~ msgstr "Нажмите кнопку редактировать, чтобы поменять текст" # @ fusion-core #~ msgid "Google Map" #~ msgstr "Карта Google" # @ fusion-core #~ msgid "Map Type" #~ msgstr "Тип карты" # @ fusion-core #~ msgid "Select the type of google map to display" #~ msgstr "Выберите тип отображения карты Google" # @ fusion-core #~ msgid "Roadmap" #~ msgstr "Дорожная карта" # @ fusion-core #~ msgid "Satellite" #~ msgstr "Спутник" # @ fusion-core #~ msgid "Hybrid" #~ msgstr "Гибридная" # @ fusion-core #~ msgid "Terrain" #~ msgstr "Ландшафт" # @ fusion-core #~ msgid "Map Width" #~ msgstr "Ширина карты" # @ fusion-core #~ msgid "Map width in percentage or pixels. ex: 100%, or 940px" #~ msgstr "Ширина карты в процентах или пикселях. Пример: 100% или 940px" # @ fusion-core #~ msgid "Map Height" #~ msgstr "Высота карты" # @ fusion-core #~ msgid "Map height in pixels. ex: 300px" #~ msgstr "Высота карты в пикселях. Пример: 300px" # @ fusion-core #~ msgid "Zoom Level" #~ msgstr "Уровень масштабирования" # @ fusion-core #~ msgid "Higher number will be more zoomed in." #~ msgstr "Большее число - большее увеличение." # @ fusion-core #~ msgid "Scrollwheel on Map" #~ msgstr "Использование колесика мыши" # @ fusion-core #~ msgid "Enable zooming using a mouse's scroll wheel" #~ msgstr "Включение масштабирования с помощью колесика мыши." # @ fusion-core #~ msgid "Show Scale Control on Map" #~ msgstr "Показать настройку масштаба на карте" # @ fusion-core #~ msgid "Display the map scale" #~ msgstr "Отображать масштаб карты" # @ fusion-core #~ msgid "Show Pan Control on Map" #~ msgstr "Показывать кнопку управления панорамой." # @ fusion-core #~ msgid "Displays pan control button" #~ msgstr "Отображает кнопку управления панорамой." # @ fusion-core #~ msgid "Display or hide tooltip by default when the map first loads." #~ msgstr "" #~ "Показывать или скрывать подсказку по умолчанию, когда карта загружается " #~ "впервые." # @ fusion-core #~ msgid "Select the Map Styling Switch" #~ msgstr "Выберите переключатель дизайна карты" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Choose default styling for classic google map styles. Choose theme " #~ "styling for our custom style. Choose custom styling to make your own with " #~ "the advanced options below." #~ msgstr "" #~ "Выберите дизайн По умолчанию для классического стиля карт Google. " #~ "Выберите дизайн темы для использования стиля темы. Выберите " #~ "пользовательский дизайн, чтобы создать свой собственный стиль с помощью " #~ "дополнительных параметров ниже." # @ fusion-core #~ msgid "Default Styling" #~ msgstr "Дизайн По умолчанию" # @ fusion-core #~ msgid "Theme Styling" #~ msgstr "Дизайн темы" # @ fusion-core #~ msgid "Custom Styling" #~ msgstr "Пользовательский дизайн" # @ fusion-core #~ msgid "Map Overlay Color" #~ msgstr "Цвет перекрытия карты." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Custom styling setting only. Pick an overlaying color for the map. Works " #~ "best with \"roadmap\" type." #~ msgstr "" #~ "Выберите, перекрывающий цвет для карты. Лучше всего работает с типом " #~ "\"дорожной карты\"." # @ fusion-core #~ msgid "Infobox Styling" #~ msgstr "Дизайн информационного блока" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Custom styling setting only. Choose between default or custom info box." #~ msgstr "Выберите между дизайном По умолчанию и пользовательским дизайном." # @ fusion-core #~ msgid "Default Infobox" #~ msgstr "Дизайн По умолчанию" # @ fusion-core #~ msgid "Custom Infobox" #~ msgstr "Пользовательский дизайн" # @ fusion-core #~ msgid "Infobox Content" #~ msgstr "Содержимое информационного блока" # @ fusion-core #~ msgid "Info Box Text Color" #~ msgstr "Цвет текста информационного блока" # @ fusion-core #~ msgid "Custom styling setting only. Pick a color for the info box text." #~ msgstr "Выберите цвет текста информационного блока" # @ fusion-core #~ msgid "Info Box Background Color" #~ msgstr "Цвет фона информационного блока" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Custom styling setting only. Pick a color for the info box background." #~ msgstr "Выберите цвет фона информационного блока" # @ fusion-core #~ msgid "Custom Marker Icon" #~ msgstr "Пользовательский значок маркера" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Custom styling setting only. Use full image urls for custom marker icons " #~ "or input \"theme\" for our custom marker. For multiple addresses, " #~ "separate icons by using the | symbol or use one for all. ex: Icon 1|Icon " #~ "2|Icon 3" #~ msgstr "" #~ "Используйте полные ссылки на пользовательские значки маркера или введите " #~ "\"theme\" для нашего пользовательского маркера. Для нескольких адресов, " #~ "разделите значки, используя символ \"|\". Пример: Иконка 1|Иконка 2|" #~ "Иконка 3" # @ fusion-core #~ msgid "Address" #~ msgstr "Адрес" # @ fusion-core #~ msgid "Image Carousel" #~ msgstr "Карусель картинок" # @ fusion-core #~ msgid "Image Website Link" #~ msgstr "Ссылка на сайт изображения" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Add the url to image's website. If lightbox option is enabled, you have " #~ "to add the full image link to show it in the lightbox." #~ msgstr "" #~ "Добавьте ссылку к сайту изображения. Если включена опция увеличения, вы " #~ "должны добавить ссылку на оригинал изображения." # @ fusion-core #~ msgid "Upload an image to display." #~ msgstr "Загрузите изображение для отображения." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "The alt attribute provides alternative information if an image cannot be " #~ "viewed." #~ msgstr "" #~ "Атрибут Alt предоставляет альтернативную информацию, если изображение не " #~ "может быть просмотрено" # @ fusion-core #~ msgid "Hover Type" #~ msgstr "Тип оповещения" # @ fusion-core #~ msgid "Select the hover effect type." #~ msgstr "Выберите стиль рамки." # @ fusion-core #~ msgid "Show Navigation" #~ msgstr "Показывать" # @ fusion-core #~ msgid "Border" #~ msgstr "Граница" # @ fusion-core #~ msgid "Image lightbox" #~ msgstr "Увеличение изображения по клику" # @ fusion-core #~ msgid "Show image in lightbox." #~ msgstr "Показывать изображение в увеличенном виде по клику." # @ fusion-core #~ msgid "Add New Image" #~ msgstr "Добавить новое изображение" # @ fusion-core #~ msgid "Image Frame" #~ msgstr "Картинка" # @ fusion-core #~ msgid "Frame Style Type" #~ msgstr "Стиль рамки" # @ fusion-core #~ msgid "Select the frame style type." #~ msgstr "Выберите стиль рамки." # @ fusion-core #~ msgid "Glow" #~ msgstr "Свечение" # @ fusion-core #~ msgid "Drop Shadow" #~ msgstr "Тень" # @ fusion-core #~ msgid "Bottom Shadow" #~ msgstr "Тень снизу" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Choose the radius of the image. In pixels (px), ex: 1px, or \"round\". " #~ "Leave blank for theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Выберите радиус изображения. В пикселях (px), пример: 1px, или \"round\". " #~ "Оставьте поле пустым для выбора в настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Style Color" #~ msgstr "Цвет стилизации" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "For all style types except border. Controls the style color. Leave blank " #~ "for theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Для всех типов стилей, кроме границы. Управляет цветом стиля. Оставьте " #~ "пустым для выбора настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Align" #~ msgstr "Выравнивание" # @ fusion-core #~ msgid "Upload an image that will show up in the lightbox." #~ msgstr "" #~ "Загрузите изображение, которое будет отображаться, как увеличенная версия." # @ fusion-core #~ msgid "Picture Link URL" #~ msgstr "Ссылка, на которую ведет изображение" # @ fusion-core #~ msgid "Add the URL the picture will link to, ex: http://example.com." #~ msgstr "" #~ "Добавьте ссылку, на которую будет вести картинка, пример: http://example." #~ "com." # @ fusion-core #~ msgid "_self = open in same window
_blank = open in new window." #~ msgstr "_self = открыть в том же окне
_blank = открыть в новом окне" # @ fusion-core #~ msgid "Layer Slider" #~ msgstr "Слайдер Layer" # @ fusion-core #~ msgid "Select Slider" #~ msgstr "Выберите слайдер" # @ fusion-core #~ msgid "Select a slider group" #~ msgstr "Выберите группу слайдеров" # @ fusion-core #~ msgid "Lightbox" #~ msgstr "Увел. картинка" # @ fusion-core #~ msgid "Full Image" #~ msgstr "Полное изображение" # @ fusion-core #~ msgid "Thumbnail Image" #~ msgstr "Миниатюра" # @ fusion-core #~ msgid "Clicking this image will show lightbox." #~ msgstr "Нажатие на изображение откроет увеличенную версию." # @ fusion-core #~ msgid "Alt Text" #~ msgstr "Атрибут Alt" # @ fusion-core #~ msgid "Menu Anchor" #~ msgstr "Привязка меню" # @ fusion-core #~ msgid "Name Of Menu Anchor" #~ msgstr "Название привязки меню" # @ fusion-core #~ msgid "This name will be the id you will have to use in your one page menu." #~ msgstr "" #~ "Это имя будет идентификатором, который вы будете использовать в вашем " #~ "одностраничном меню." # @ fusion-core #~ msgid "Modal" #~ msgstr "Модальное окно" # @ fusion-core #~ msgid "Name Of Modal" #~ msgstr "Название модального окна" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Needs to be a unique identifier (lowercase), used for button or " #~ "modal_text_link shortcode to open the modal. ex: mymodal" #~ msgstr "" #~ "Нужен уникальный идентификатор (в нижнем регистре), используемый для " #~ "кнопки или modal_text_link для открытия модального окна. Пример: mymodal" # @ fusion-core #~ msgid "Modal Heading" #~ msgstr "Заголовок модального окна" # @ fusion-core #~ msgid "Heading text for the modal." #~ msgstr "Текст заголовка модального окна." # @ fusion-core #~ msgid "Size Of Modal" #~ msgstr "Размер модального окна" # @ fusion-core #~ msgid "Select the modal window size." #~ msgstr "Выберите размер модального окна" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the modal background color. Leave blank for theme option " #~ "selection." #~ msgstr "" #~ "Управление цветом фона модального окна. Оставьте поле пустым для выбора в " #~ "настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the modal border color. Leave blank for theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом границы модального окна. Оставьте поле пустым для выбора " #~ "в настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Choose to show the modal footer with close button." #~ msgstr "Выберите, чтобы показывать футер с кнопкой \"Закрыть\"" # @ fusion-core #~ msgid "Contents of Modal" #~ msgstr "Содержимое модального окна" # @ fusion-core #~ msgid "Add your content to be displayed in modal." #~ msgstr "Добавьте содержимое для отображения в модальном окне." # @ fusion-core #~ msgid "Person" #~ msgstr "Человек" # @ fusion-core #~ msgid "Name" #~ msgstr "Имя" # @ fusion-core #~ msgid "Insert the name of the person." #~ msgstr "Введите имя человека." # @ fusion-core #~ msgid "Insert the title of the person" #~ msgstr "Введите заголовок человека" # @ fusion-core #~ msgid "Profile Description" #~ msgstr "Описание профиля" # @ fusion-core #~ msgid "Enter the content to be displayed" #~ msgstr "Введите отображаемое содержимое" # @ fusion-core #~ msgid "Picture" #~ msgstr "Картинка" # @ fusion-core #~ msgid "Picture Style Type" #~ msgstr "Стиль картинки" # @ fusion-core #~ msgid "Selected the style type for the picture." #~ msgstr "Выберите стиль для изображения" # @ fusion-core #~ msgid "Picture Style Color" #~ msgstr "Цвет стилизации рисунка" # @ fusion-core #~ msgid "Picture Border Size" #~ msgstr "Размер границы изображения" # @ fusion-core #~ msgid "Picture Border Color" #~ msgstr "Цвет границы рисунка" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the picture's border color. Leave blank for theme option " #~ "selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом границы рисунка. Оставьте поле пустым для выбора в " #~ "настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Picture Border Radius" #~ msgstr "Радиус границы рисунка" # @ fusion-core #~ msgid "Boxed Social Icons" #~ msgstr "Обрамленные социальные значки" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Choose to get a boxed icons. Choose default for theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Выберите, чтобы получить обрамленные иконки. Выбор по умолчанию для " #~ "параметра выбора темы." # @ fusion-core #~ msgid "Social Icon Box Radius" #~ msgstr "Радиус обрамления социальных значков" # @ fusion-core #~ msgid "Social Icon Custom Colors" #~ msgstr "Пользовательский цвет социальных значков" # @ fusion-core #~ msgid "Social Icon Custom Box Colors" #~ msgstr "Пользовательский цвет обрамления социальных значков" # @ fusion-core #~ msgid "Social Icon Tooltip Position" #~ msgstr "Положение всплывающей подсказки социальных значков" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Choose the display position for tooltips. Choose default for theme option " #~ "selection." #~ msgstr "" #~ "Выберите положение отображения подсказок. Выберите по умолчанию для " #~ "выбора в настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Insert an email address to display the email icon" #~ msgstr "Введите адрес электронной почты, отображаемый на иконке почты" # @ fusion-core #~ msgid "Facebook Link" #~ msgstr "Ссылка Facebook" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom Facebook link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку Facebook" # @ fusion-core #~ msgid "Twitter Link" #~ msgstr "Ссылка Twitter" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom Twitter link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку Twitter" # @ fusion-core #~ msgid "Instagram Link" #~ msgstr "Ссылка Instagram" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom Instagram link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку Instagram" # @ fusion-core #~ msgid "Dribbble Link" #~ msgstr "Ссылка Dribbble" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom Dribbble link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку Dribbble" # @ fusion-core #~ msgid "Google+ Link" #~ msgstr "Ссылка Google+" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom Google+ link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку Google+" # @ fusion-core #~ msgid "LinkedIn Link" #~ msgstr "Ссылка LinkedIn" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom LinkedIn link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку LinkedIn" # @ fusion-core #~ msgid "Blogger Link" #~ msgstr "Ссылка Blogger" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom Blogger link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку Blogger" # @ fusion-core #~ msgid "Tumblr Link" #~ msgstr "Ссылка Tumblr" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom Tumblr link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку Tumblr" # @ fusion-core #~ msgid "Reddit Link" #~ msgstr "Ссылка Reddit" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom Reddit link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку Reddit" # @ fusion-core #~ msgid "Yahoo Link" #~ msgstr "Ссылка Yahoo" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom Yahoo link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку Yahoo" # @ fusion-core #~ msgid "Deviantart Link" #~ msgstr "Ссылка DevianArt" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom Deviantart link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку DevianArt" # @ fusion-core #~ msgid "Vimeo Link" #~ msgstr "Ссылка Vimeo" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom Vimeo link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку Vimeo" # @ fusion-core #~ msgid "Youtube Link" #~ msgstr "Ссылка YouTube" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom Youtube link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку YouTube" # @ fusion-core #~ msgid "Pinterst Link" #~ msgstr "Ссылка Pinterest" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom Pinterest link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку Pinterest" # @ fusion-core #~ msgid "RSS Link" #~ msgstr "Ссылка RSS" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom RSS link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку RSS" # @ fusion-core #~ msgid "Digg Link" #~ msgstr "Ссылка Digg" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom Digg link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку Digg" # @ fusion-core #~ msgid "Flickr Link" #~ msgstr "Ссылка Flickr" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom Flickr link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку Flickr" # @ fusion-core #~ msgid "Forrst Link" #~ msgstr "Ссылка Forrst" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom Forrst link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку Forrst" # @ fusion-core #~ msgid "Myspace Link" #~ msgstr "Ссылка MySpace" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom Myspace link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку MySpace" # @ fusion-core #~ msgid "Skype Link" #~ msgstr "Ссылка Skype" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom Skype link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку Skype" # @ fusion-core #~ msgid "PayPal Link" #~ msgstr "Ссылка PayPal" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom PayPal link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку PayPal" # @ fusion-core #~ msgid "Dropbox Link" #~ msgstr "Ссылка DropBox" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom Dropbox link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку DropBox" # @ fusion-core #~ msgid "SoundCloud Link" #~ msgstr "Ссылка SoundCloud" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom SoundCloud link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку SoundCloud" # @ fusion-core #~ msgid "VK Link" #~ msgstr "Ссылка ВКонтакте" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom VK link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку ВКонтакте" # @ fusion-core #~ msgid "Show Custom Social Icon" #~ msgstr "Выберите пользовательскую социальную иконку" # @ fusion-core #~ msgid "Show the custom social icon specified in Theme Options" #~ msgstr "" #~ "Показать пользовательский социальный значок, указанный в настройках темы" # @ fusion-core #~ msgid "Choose a layout style for Post Slider." #~ msgstr "Выбор стиль макета для слайдера записей." # @ fusion-core #~ msgid "Posts with Title" #~ msgstr "Записи с названием" # @ fusion-core #~ msgid "Posts with Title and Excerpt" #~ msgstr "Записи с названием и отрывком" # @ fusion-core #~ msgid "Attachment Layout, Only Images Attached to Post/Page" #~ msgstr "" #~ "Вложенный макет, только изображения, прикрепленные к записи/странице" # @ fusion-core #~ msgid "Excerpt Number of Words" #~ msgstr "Количество слов в отрывке" # @ fusion-core #~ msgid "Insert the number of words you want to show in the excerpt." #~ msgstr "Введите какое количество слов вы хотите показать в отрывке" # @ fusion-core #~ msgid "Select a category of posts to display." #~ msgstr "Выберите категорию записей для отображения." # @ fusion-core #~ msgid "Number of Slides" #~ msgstr "Количество слайдов" # @ fusion-core #~ msgid "Select the number of slides to display." #~ msgstr "Выберите количество слайдов для отображения." # @ fusion-core #~ msgid "Lightbox on Click" #~ msgstr "Увеличить по клику" # @ fusion-core #~ msgid "Only works on attachment layout." #~ msgstr "Работает только на вложенном макете." # @ fusion-core #~ msgid "Attach Images to Post/Page Gallery" #~ msgstr "Прикрепить изображения к галерее записи/страницы." # @ fusion-core #~ msgid "Only works for attachments layout." #~ msgstr "Работает только на вложенном макете." # @ fusion-core #~ msgid "Pricing Table" #~ msgstr "Таблица цен" # @ fusion-core #~ msgid "Type" #~ msgstr "Тип" # @ fusion-core #~ msgid "Select the type of pricing table" #~ msgstr "Выберите тип таблицы цен" # @ fusion-core #~ msgid "Leave blank for default" #~ msgstr "Оставьте поле пустым для выбора по умолчанию" # @ fusion-core #~ msgid "Divider Color" #~ msgstr "Цвет разделителя" # @ fusion-core #~ msgid "Select how many columns to display" #~ msgstr "Выберите количество столбцов для отображения" # @ fusion-core #~ msgid "Short Code" #~ msgstr "Короткий код" # @ fusion-core #~ msgid "Pricing Table short code content" #~ msgstr "Содержимое таблицы цен" # @ fusion-core #~ msgid "Progress Bar" #~ msgstr "Индикатор прогресса" # @ fusion-core #~ msgid "Progress Bar Unit" #~ msgstr "Единицы измерения значения" # @ fusion-core #~ msgid "Insert a unit for the progress bar. ex %" #~ msgstr "Введите единицы измерения значения (напр. %)." # @ fusion-core #~ msgid "Filled Border Color" #~ msgstr "Цвет границы" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the border color of the filled in area. Leave blank for theme " #~ "option selection." #~ msgstr "" #~ "Управление цветом закрашенной области. Оставьте поле пустым для варианта " #~ "выбора темы." # @ fusion-core #~ msgid "Filled Border Size" #~ msgstr "Размер границы" # @ fusion-core #~ msgid "Striped Filling" #~ msgstr "Заливка полосами" # @ fusion-core #~ msgid "Choose to get the filled area striped." #~ msgstr "Выберите, чтобы сделать область \"полосатой\"" # @ fusion-core #~ msgid "Animated Stripes" #~ msgstr "Анимированные полосы" # @ fusion-core #~ msgid "Choose to get the the stripes animated." #~ msgstr "Выбрать, чтобы получить анимированные полосы." # @ fusion-core #~ msgid "Text Color" #~ msgstr "Цвет текста" # @ fusion-core #~ msgid "Controls the text color. Leave blank for theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом текста. Оставьте поле пустым для выбора в настройках " #~ "темы." # @ fusion-core #~ msgid "Progess Bar Text" #~ msgstr "Текст индикатора прогресса" # @ fusion-core #~ msgid "Text will show up on progess bar" #~ msgstr "Текст будет отображаться на индикаторе прогресса" # @ fusion-core #~ msgid "Recent Posts" #~ msgstr "Последние записи" # @ fusion-core #~ msgid "Select the layout for the shortcode" #~ msgstr "Выберите макет" # @ fusion-core #~ msgid "Thumbnails on Side" #~ msgstr "Эскизы сбоку" # @ fusion-core #~ msgid "Date on Side" #~ msgstr "Дата сбоку" # @ fusion-core #~ msgid "Select the number of columns to display" #~ msgstr "Выберите количество столбцов для отображения" # @ fusion-core #~ msgid "Number of Posts" #~ msgstr "Количество записей" # @ fusion-core #~ msgid "Select the number of posts to display" #~ msgstr "Выберите количество записей для отображения" # @ fusion-core #~ msgid "Select a category to exclude" #~ msgstr "Выберите категорию, чтобы исключить" # @ fusion-core #~ msgid "Show Thumbnail" #~ msgstr "Показывать миниатюру" # @ fusion-core #~ msgid "Display the post featured image" #~ msgstr "Показывать изображение записи" # @ fusion-core #~ msgid "Show Title" #~ msgstr "Показывать название" # @ fusion-core #~ msgid "Display the post title below the featured image" #~ msgstr "Показать заголовок под изображением" # @ fusion-core #~ msgid "Show Meta" #~ msgstr "Показывать Мета" # @ fusion-core #~ msgid "Choose to show all meta data" #~ msgstr "Выберите, чтобы показать все мета-данные" # @ fusion-core #~ msgid "Show Excerpt" #~ msgstr "Показывать отрывок" # @ fusion-core #~ msgid "Choose to display the post excerpt" #~ msgstr "Выберите, чтобы показать отрывок записи" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Insert the number of words/characters you want to show in the excerpt" #~ msgstr "Введите какое количество слов/символов вы хотите показать в отрывке" # @ fusion-core #~ msgid "Strip HTML from the post excerpt" #~ msgstr "Убирать HTML с отрывков записей" # @ fusion-core #~ msgid "Choose the layout for the shortcode" #~ msgstr "Выберите макет короткого кода." # @ fusion-core #~ msgid "Grid with Excerpts" #~ msgstr "Сетка с отрывками" # @ fusion-core #~ msgid "Grid with Excerpts Layout" #~ msgstr "Макет сетки с отрывками" # @ fusion-core #~ msgid "Choose to show or hide the category filters" #~ msgstr "Выберите показывать или скрывать фильтры категорий" # @ fusion-core #~ msgid "Strip HTML from Posts Content" #~ msgstr "Убирать HTML из содержимого записей" # @ fusion-core #~ msgid "Revolution Slider" #~ msgstr "Слайдер Revolution" # @ fusion-core #~ msgid "Section Separator" #~ msgstr "Разделение секций" # @ fusion-core #~ msgid "Position of the Divider Candy" #~ msgstr "Позиция стрелочки разделителя" # @ fusion-core #~ msgid "Select the position of the triangle candy" #~ msgstr "Выберите положение стрелочки разделителя" # @ fusion-core #~ msgid "Top and Bottom" #~ msgstr "Верх и низ" # @ fusion-core #~ msgid "Background Color of Divider Candy" #~ msgstr "Цвет фона стрелочки разделителя" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the background color of the triangle. Leave blank for theme " #~ "option selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом фона треугольника. Оставьте поле пустым для выбора в " #~ "настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Separator" #~ msgstr "Разделение" # @ fusion-core #~ msgid "Style" #~ msgstr "Стиль" # @ fusion-core #~ msgid "Choose the separator line style" #~ msgstr "Выберите стиль линии разделителя" # @ fusion-core #~ msgid "Separator Color" #~ msgstr "Цвет разделителя" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the separator color. Leave blank for theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом разделителя. Оставьте поле пустым для выбора в " #~ "настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Separator Width" #~ msgstr "Ширина разделителя" # @ fusion-core #~ msgid "In pixels (px or %), ex: 1px, ex: 50%. Leave blank for full width." #~ msgstr "" #~ "В пикселях или процентах (px или %), пример: 1px; 50%. Оставьте поле " #~ "пустым для полной ширины." # @ fusion-core #~ msgid "Sharing Box" #~ msgstr "Блок Поделиться" # @ fusion-core #~ msgid "Tagline" #~ msgstr "Слоган" # @ fusion-core #~ msgid "The title tagline that will display" #~ msgstr "Заголовок слогана, который будет отображаться" # @ fusion-core #~ msgid "Share This Story, Choose Your Platform!" #~ msgstr "Поделиться этой записью!" # @ fusion-core #~ msgid "Tagline Color" #~ msgstr "Цвет слогана" # @ fusion-core #~ msgid "Controls the text color. Leave blank for theme option selection" #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом текста. Оставьте поле пустым для выбора в настройках " #~ "темы." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the background color. Leave blank for theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом фона. Оставьте поле пустым для выбора в настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "The post title that will be shared" #~ msgstr "Запись, которой поделиться" # @ fusion-core #~ msgid "Link to Share" #~ msgstr "Ссылка, которой поделиться" # @ fusion-core #~ msgid "Description" #~ msgstr "Описание" # @ fusion-core #~ msgid "The description that will be shared" #~ msgstr "Описание, которым делиться" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Choose the radius of the boxed icons. In pixels (px), ex: 1px, or \"round" #~ "\". Leave blank for theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Выберите радиус обрамленных значков. В пикселях (px), пример: 1px, или " #~ "\"round\". Оставьте поле пустым для выбора в настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Choose Image to Share on Pinterest" #~ msgstr "Выберите изображение, чтобы поделиться на Pinterest" # @ fusion-core #~ msgid "Slider" #~ msgstr "Слайдер" # @ fusion-core #~ msgid "Slide Type" #~ msgstr "Тип слайда" # @ fusion-core #~ msgid "Choose a video or image slide" #~ msgstr "Выберите видео или изображение слайда" # @ fusion-core #~ msgid "Video" #~ msgstr "Видео" # @ fusion-core #~ msgid "Slide Image" #~ msgstr "Изображение слайда" # @ fusion-core #~ msgid "Upload an image to display in the slide" #~ msgstr "Загрузить изображение для отображения на слайде" # @ fusion-core #~ msgid "Full Image Link or External Link" #~ msgstr "Полное ссылка на изображение или внешняя ссылка" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Add the url of where the image will link to. If lightbox option is " #~ "enabled, you have to add the full image link to show it in the lightbox" #~ msgstr "" #~ "Добавьте ссылку, куда будет вести изображение. Если включена опция " #~ "увеличения, вы должны добавить ссылку на оригинал изображения." # @ fusion-core #~ msgid "Lighbox" #~ msgstr "Увеличение при нажатии" # @ fusion-core #~ msgid "Show image in Lightbox" #~ msgstr "Показать изображение в увеличенном виде по клику." # @ fusion-core #~ msgid "Video Shortcode or Video Embed Code" #~ msgstr "Видео или код встраивания видео" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Click the Youtube or Vimeo Shortcode button below then enter your unique " #~ "video ID, or copy and paste your video embed code.
Insert " #~ "Youtube ShortcodeInsert Vimeo Shortcode" #~ msgstr "" #~ "Нажмите кнопку Youtube или Vimeo ниже, введите ваш уникальный ID видео, " #~ "или скопируйте и вставьте код для встраивания видео.Вставьте " #~ "YoutubeВставить Vimeo" # @ fusion-core #~ msgid "Image Size Width" #~ msgstr "Ширина изображения" # @ fusion-core #~ msgid "Width in percentage (%) or pixels (px)" #~ msgstr "Ширина в пикселях (px) или в процентах (%)" # @ fusion-core #~ msgid "Image Size Height" #~ msgstr "Высота изображения" # @ fusion-core #~ msgid "Height in percentage (%) or pixels (px)" #~ msgstr "Высота в пикселях (px) или в процентах (%)" # @ fusion-core #~ msgid "Social Links" #~ msgstr "Социал. ссылки" # @ fusion-core #~ msgid "Pinterest Link" #~ msgstr "Ссылка на Pinterest" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom Soundcloud link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку SoundCloud" # @ fusion-core #~ msgid "Soundcloud" #~ msgstr "SoundСloud" # @ fusion-core #~ msgid "SoundCloud Url" #~ msgstr "Ссылка SoundCloud" # @ fusion-core #~ msgid "The SoundCloud url, ex: http://api.soundcloud.com/tracks/110813479" #~ msgstr "" #~ "Ссылка SoundCloud, например: http://api.soundcloud.com/tracks/110813479" # @ fusion-core #~ msgid "Show Comments" #~ msgstr "Показать комментарии" # @ fusion-core #~ msgid "Choose to autoplay the track" #~ msgstr "Выберите для автоматического воспроизведения." # @ fusion-core #~ msgid "Color" #~ msgstr "Цвет" # @ fusion-core #~ msgid "Select the color of the shortcode" #~ msgstr "Выберите цвет короткого кода" # @ fusion-core #~ msgid "In pixels (px) or percentage (%)" #~ msgstr "В пикселях (px) или в процентах (%)" # @ fusion-core #~ msgid "In pixels (px)" #~ msgstr "В пикселях (px)" # @ fusion-core #~ msgid "Table" #~ msgstr "Таблица" # @ fusion-core #~ msgid "Select the table style" #~ msgstr "Выберите стиль таблицы" # @ fusion-core #~ msgid "Style 1" #~ msgstr "Стиль 1" # @ fusion-core #~ msgid "Style 2" #~ msgstr "Стиль 2" # @ fusion-core #~ msgid "Tabs" #~ msgstr "Вкладки" # @ fusion-core #~ msgid "Tab Title" #~ msgstr "Заголовок вкладки" # @ fusion-core #~ msgid "Title of the tab" #~ msgstr "Заголовок вкладки" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Display an icon next to tab title. Click an icon to select, click again " #~ "to deselect." #~ msgstr "" #~ "Отобразить значок рядом с названием вкладки. Щелкните значок для выбора, " #~ "нажмите снова, чтобы отменить выбор." # @ fusion-core #~ msgid "Tab Content" #~ msgstr "Содержимое вкладки" # @ fusion-core #~ msgid "Add the tabs content" #~ msgstr "Добавьте содержимое вкладки" # @ fusion-core #~ msgid "Choose a design for the shortcode." #~ msgstr "Выберите дизайн коротких кодов" # @ fusion-core #~ msgid "Choose the layout of the shortcode" #~ msgstr "Выбрать макет коротких кодов." # @ fusion-core #~ msgid "Horizontal" #~ msgstr "Горизонтально" # @ fusion-core #~ msgid "Vertical" #~ msgstr "Вертикально" # @ fusion-core #~ msgid "Justify Tabs" #~ msgstr "Выровнять по ширине" # @ fusion-core #~ msgid "Choose to get tabs stretched over full shortcode width." #~ msgstr "Выберите, чтобы получить вкладки, растянутые на всю ширину." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the background tab color. Leave blank for theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом фона вкладки. Оставьте поле пустым для выбора в " #~ "настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Inactive Color" #~ msgstr "Цвет неактивного элемента" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the inactive tab color. Leave blank for theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом неактивной вкладки. Оставьте поле пустым для выбора в " #~ "настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the color of the outer tab border. Leave blank for theme option " #~ "selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом границы внешней вкладки. Оставьте поле пустым для выбора " #~ "в настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Add New Tab" #~ msgstr "Добавить новую вкладку" # @ fusion-core #~ msgid "Tagline Box" #~ msgstr "Слоган" # @ fusion-core #~ msgid "Show the shadow below the box" #~ msgstr "Отображать тень под блоком" # @ fusion-core #~ msgid "Shadow Opacity" #~ msgstr "Прозрачность тени" # @ fusion-core #~ msgid "Choose the opacity of the shadow" #~ msgstr "Выберите прозрачность тени" # @ fusion-core #~ msgid "In pixels (px), ex: 1px" #~ msgstr "В пикселях (px). Например: 1px" # @ fusion-core #~ msgid "Highlight Border Position" #~ msgstr "Выделите положение границы" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Choose the position of the highlight. This border highlight is from theme " #~ "options primary color and does not take the color from border color above" #~ msgstr "" #~ "Выберите позицию выделения. Эта граница выделения основной цвет " #~ "параметров темы и не берет цвет от границы выше." # @ fusion-core #~ msgid "Choose how the content should be displayed." #~ msgstr "Выберите, как должно отображаться содержимое." # @ fusion-core #~ msgid "Button Text" #~ msgstr "Текст кнопки" # @ fusion-core #~ msgid "Insert the text that will display in the button" #~ msgstr "Введите текст, который будет отображаться на кнопке" # @ fusion-core #~ msgid "Link" #~ msgstr "Ссылка" # @ fusion-core #~ msgid "The url the button will link to" #~ msgstr "Ссылка, на которую будет вести кнопка" # @ fusion-core #~ msgid "Select the button's size." #~ msgstr "Выберите размер кнопки." # @ fusion-core #~ msgid "Select the button's type." #~ msgstr "Выберите тип кнопки." # @ fusion-core #~ msgid "Select the button's shape." #~ msgstr "Выберите форму кнопки." # @ fusion-core #~ msgid "Button Color" #~ msgstr "Цвет кнопки" # @ fusion-core #~ msgid "Choose the button color
Default uses theme option selection" #~ msgstr "Выбрать цвет кнопки
По умолчанию используется выбор темы" # @ fusion-core #~ msgid "Tagline Title" #~ msgstr "Заголовок слогана" # @ fusion-core #~ msgid "Insert the title text" #~ msgstr "Вставьте текст заголовка" # @ fusion-core #~ msgid "Tagline Description" #~ msgstr "Описание слогана" # @ fusion-core #~ msgid "Insert the description text" #~ msgstr "Введите описание" # @ fusion-core #~ msgid "Additional Content" #~ msgstr "Дополнительное содержимое" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "This is additional content you can add to the tagline box. This will show " #~ "below the title and description if one is used." #~ msgstr "" #~ "Это дополнительное содержимое, которое можно добавить в поле слоган. Это " #~ "покажет ниже название и описание, если он используется." # @ fusion-core #~ msgid "Testimonial" #~ msgstr "Отзыв" # @ fusion-core #~ msgid "Insert the name of the person" #~ msgstr "Вставить имя человека" # @ fusion-core #~ msgid "Avatar" #~ msgstr "Аватар" # @ fusion-core #~ msgid "Choose which kind of Avatar to be displayed." #~ msgstr "Выберите какой тип аватара будет отображаться." # @ fusion-core #~ msgid "Male" #~ msgstr "Мужчина" # @ fusion-core #~ msgid "Female" #~ msgstr "Женщина" # @ fusion-core #~ msgid "Custom Avatar" #~ msgstr "Свой Аватар" # @ fusion-core #~ msgid "Upload a custom avatar image." #~ msgstr "Загрузите пользовательский аватар." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Choose the radius of the testimonial image. In pixels (px), ex: 1px, or " #~ "\"round\". Leave blank for theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Выберите радиус изображения отзыва. В пикселях (px), пример: 1px, или " #~ "\"round\". Оставьте поле пустым для выбора в настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Company" #~ msgstr "Компания" # @ fusion-core #~ msgid "Insert the name of the company." #~ msgstr "Введите имя компании." # @ fusion-core #~ msgid "Add the url the company name will link to." #~ msgstr "Добавьте ссылку, на которую будет вести название компании." # @ fusion-core #~ msgid "Target" #~ msgstr "Цель" # @ fusion-core #~ msgid "Testimonial Content" #~ msgstr "Содержимое отзыва" # @ fusion-core #~ msgid "Add the testimonial content" #~ msgstr "Добавить содержимое отзыва" # @ fusion-core #~ msgid "Add New Testimonial" #~ msgstr "Добавить новый отзыв" # @ fusion-core #~ msgid "Choose the title size, H1-H6" #~ msgstr "Выберите размер заголовка H1-H6" # @ fusion-core #~ msgid "Title Alignment" #~ msgstr "Выравнивание заголовка" # @ fusion-core #~ msgid "Choose to align the heading left or right." #~ msgstr "Выберите выравнивание заголовка влево или вправо." # @ fusion-core #~ msgid "Choose the kind of the title separator you want to use." #~ msgstr "Выберите вид разделителя заголовка, который вы хотите использовать." # @ fusion-core #~ msgid "Single" #~ msgstr "Одинарный" # @ fusion-core #~ msgid "Single Solid" #~ msgstr "Одинарный сплошной" # @ fusion-core #~ msgid "Single Dashed" #~ msgstr "Одинарный пунктирный" # @ fusion-core #~ msgid "Single Dotted" #~ msgstr "Одинарный точечный" # @ fusion-core #~ msgid "Double" #~ msgstr "Двойной" # @ fusion-core #~ msgid "Double Solid" #~ msgstr "Двойной сплошной" # @ fusion-core #~ msgid "Double Dashed" #~ msgstr "Двойной пунктирный" # @ fusion-core #~ msgid "Double Dotted" #~ msgstr "Двойной точечный" # @ fusion-core #~ msgid "Underline" #~ msgstr "Подчёркивание" # @ fusion-core #~ msgid "Underline Solid" #~ msgstr "Сплошное подчеркивание" # @ fusion-core #~ msgid "Underline Dashed" #~ msgstr "Пунктирное подчеркивание" # @ fusion-core #~ msgid "Underline Dotted" #~ msgstr "Точечное подчеркивание" # @ fusion-core #~ msgid "Top Margin" #~ msgstr "Отступ сверху" # @ fusion-core #~ msgid "Spacing above the title. In px or em, e.g. 10px." #~ msgstr "" #~ "Пространство над разделителем. В пикселях. Используйте число без px." # @ fusion-core #~ msgid "Bottom Margin" #~ msgstr "Снизу" # @ fusion-core #~ msgid "Spacing below the title. In px or em, e.g. 10px." #~ msgstr "" #~ "Пространство под разделителем. В пикселях. Используйте число без px." # @ fusion-core #~ msgid "Insert the toggle title" #~ msgstr "Введите название переключателя" # @ fusion-core #~ msgid "Open by Default" #~ msgstr "Открыт по умолчанию" # @ fusion-core #~ msgid "Choose to have the toggle open when page loads" #~ msgstr "Выберите, чтобы открыть переключатель при загрузке страницы" # @ fusion-core #~ msgid "Toggle Content" #~ msgstr "Содержимое переключателя" # @ fusion-core #~ msgid "Insert the toggle content" #~ msgstr "Введите содержимое переключателя" # @ fusion-core #~ msgid "Add New Toggle" #~ msgstr "Добавить новый переключатель" # @ fusion-core #~ msgid "Vimeo" #~ msgstr "Vimeo" # @ fusion-core #~ msgid "Video ID" #~ msgstr "ID видео" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "For example the Video ID for
https://vimeo.com/75230326 is 75230326" #~ msgstr "" #~ "Например, ID видео для
https://vimeo.com/75230326 - это 75230326" # @ fusion-core #~ msgid "In pixels but only enter a number, ex: 600" #~ msgstr "В пикселях, вводите только число, пример: 600" # @ fusion-core #~ msgid "In pixels but only enter a number, ex: 350" #~ msgstr "В пикселях, вводите только число, пример: 350" # @ fusion-core #~ msgid "Autoplay Video" #~ msgstr "Автоматически запускать видео" # @ fusion-core #~ msgid "Set to yes to make video autoplaying" #~ msgstr "Значение Да, чтобы включить автоматическое воспроизведение видео" # @ fusion-core #~ msgid "AdditionalAPI Parameter" #~ msgstr "Дополнительный параметр API" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Use additional API parameter, for example &title=0 to disable title on " #~ "video. VimeoPlus account may be required." #~ msgstr "" #~ "Использовать дополнительный параметр API, например &title=0, чтобы " #~ "отключить название на видео. Может потребоваться учетная запись VimeoPlus." # @ fusion-core #~ msgid "Padding" #~ msgstr "Заполнение" # @ fusion-core #~ msgid "Woo Carousel" #~ msgstr "Woo Карусель" # @ fusion-core #~ msgid "Number of Products" #~ msgstr "Количество продуктов" # @ fusion-core #~ msgid "Select the number of products to display" #~ msgstr "Выберите количество отображаемых продуктов" # @ fusion-core #~ msgid "Show Categories" #~ msgstr "Показывать категории" # @ fusion-core #~ msgid "Choose to show or hide the categories" #~ msgstr "Выберите показывать или скрывать категории" # @ fusion-core #~ msgid "Show Price" #~ msgstr "Показывать цену" # @ fusion-core #~ msgid "Choose to show or hide the price" #~ msgstr "Выберите показывать или скрывать цены" # @ fusion-core #~ msgid "Show Buttons" #~ msgstr "Показывать кнопки" # @ fusion-core #~ msgid "Choose to show or hide the icon buttons" #~ msgstr "Выберите показывать или скрывать кнопки" # @ fusion-core #~ msgid "Woo Featured" #~ msgstr "Woo Реком-ции" # @ fusion-core #~ msgid "Woo Shortcodes" #~ msgstr "Woo Корот.коды" # @ fusion-core #~ msgid "Shortocode" #~ msgstr "Короткий код" # @ fusion-core #~ msgid "Choose woocommerce shortcode" #~ msgstr "Выбрать короткий код WooCommerce" # @ fusion-core #~ msgid "Order tracking" #~ msgstr "Отслеживание заказа" # @ fusion-core #~ msgid "Product price/cart button" #~ msgstr "Кнопка цена продукта/корзина" # @ fusion-core #~ msgid "Product by SKU/ID" #~ msgstr "Продукт по SKU / ID" # @ fusion-core #~ msgid "Products by SKU/ID" #~ msgstr "Продукция по SKU / ID" # @ fusion-core #~ msgid "Product categories" #~ msgstr "Категории продуктов" # @ fusion-core #~ msgid "Products by category slug" #~ msgstr "Продукция по имени категории" # @ fusion-core #~ msgid "Recent products" #~ msgstr "Последние продукты" # @ fusion-core #~ msgid "Featured products" #~ msgstr "Рекомендуемые продукты" # @ fusion-core #~ msgid "Shop Message" #~ msgstr "Сообщение магазина" # @ fusion-core #~ msgid "Shortcode content" #~ msgstr "Содержимое короткого кода" # @ fusion-core #~ msgid "Shortcode will appear here" #~ msgstr "Короткий код появится здесь" # @ fusion-core #~ msgid "Blog Layout" #~ msgstr "Макет блога" # @ fusion-core #~ msgid "Select the layout for the blog shortcode" #~ msgstr "Выберите макет для блога" # @ fusion-core #~ msgid "Large Alternate" #~ msgstr "Большой заместитель" # @ fusion-core #~ msgid "Medium Alternate" #~ msgstr "Средний заместитель" # @ fusion-core #~ msgid "Timeline" #~ msgstr "График" # @ fusion-core #~ msgid "Link Title To Post" #~ msgstr "Ссылка на запись" # @ fusion-core #~ msgid "Choose if the title should be a link to the single post page." #~ msgstr "Выберите, если название должно быть ссылкой к странице с записью." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Control the excerpt length based on words/character setting in Theme " #~ "Options > Extra." #~ msgstr "" #~ "Управляет длиной отрывка на основе настройки слов или символов, " #~ "установленных в настройках темы (пункт Дополнительно)." # @ fusion-core #~ msgid "Show Meta Info" #~ msgstr "Показать мета-информацию" # @ fusion-core #~ msgid "Show Author Name" #~ msgstr "Показать имя автора" # @ fusion-core #~ msgid "Show Comment Count" #~ msgstr "Показать количество комментариев" # @ fusion-core #~ msgid "Show Date" #~ msgstr "Показать дату" # @ fusion-core #~ msgid "Show Read More Link" #~ msgstr "Показать ссылку Подробнее" # @ fusion-core #~ msgid "Show Tags" #~ msgstr "Показать теги." # @ fusion-core #~ msgid "Show Pagination" #~ msgstr "Показать нумерацию страниц" # @ fusion-core #~ msgid "Grid Layout # of Columns" #~ msgstr "# колонок в макете" # @ fusion-core #~ msgid "Select whether to display the grid layout in 2, 3, 4, 5 or 6 column." #~ msgstr "Выберите, следует ли отображать макет в 2, 3, 4, 5 или 6 колонок." # @ fusion-core #~ msgid "Grid Layout Column Spacing" #~ msgstr "Интервал между столбцами сетки" # @ fusion-core #~ msgid "Insert the amount of spacing between blog grid posts without \"px\"." #~ msgstr "Вставьте расстояние между записями блога (без \"px\")." # @ fusion-core #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Use additional API parameter, for example &rel=0 to disable related videos" #~ msgstr "" #~ "Используйте дополнительный параметр API, например &rel=0, чтобы отключить " #~ "связанные видео" # @ fusion-core #~ msgid "Full Width Container" #~ msgstr "Контейнер по ширине" # @ fusion-core #~ msgid "Background" #~ msgstr "Фон" # @ fusion-core #~ msgid "Upload an image to display in the background" #~ msgstr "Загрузите изображение, чтобы использовать как фон." # @ fusion-core #~ msgid "No Parallax (no effects)" #~ msgstr "Эффект параллакса при прокрутке" # @ fusion-core #~ msgid "Choose the postion of the background image" #~ msgstr "Выберите положение фонового изображения" # @ fusion-core #~ msgid "Video WebM Upload" #~ msgstr "Загрузить WebM видео" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Video must be in a 16:9 aspect ratio. Add your WebM video file. WebM and " #~ "MP4 format must be included to render your video with cross browser " #~ "compatibility. OGV is optional." #~ msgstr "" #~ "Видео должно быть в формате 16:9. Добавьте WebM видеофайл. WebM и MP4 " #~ "форматы должны поддерживаться, чтобы сделать ваше видео совместимым с " #~ "браузерами. OGV опционально" # @ fusion-core #~ msgid "Video MP4 Upload" #~ msgstr "Загрузить MP4 видео" # @ fusion-core #~ msgid "Video OGV Upload" #~ msgstr "Загрузить OGV видео" # @ fusion-core #~ msgid "Add your OGV video file. This is optional." #~ msgstr "Добавить OGV видео файл. Опционально" # @ fusion-core #~ msgid "Video Preview Image" #~ msgstr "Изображение-превью" # @ fusion-core #~ msgid "Video Overlay Color" #~ msgstr "Цвет перекрытия видео." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Select a color to show over the video as an overlay. Hex color code, " #~ "ex: #fff" #~ msgstr "" #~ "Выберите цвет, чтобы показывать сквозь видео, как перекрытие. " #~ "Шестнадцатеричный код цвета, пример: #fff" # @ fusion-core #~ msgid "Video Overlay Opacity" #~ msgstr "Прозрачность перекрытия видео" # @ fusion-core #~ msgid "Opacity ranges between 0 (transparent) and 1 (opaque). ex: .4" #~ msgstr "" #~ "Прозрачность в диапазоне от 0 (прозрачный) и 1 (непрозрачный). Например: " #~ "0,4" # @ fusion-core #~ msgid "Mute Video" #~ msgstr "Убрать звук" # @ fusion-core #~ msgid "Loop Video" #~ msgstr "Зациклить видео" # @ fusion-core #~ msgid "Fading Animation" #~ msgstr "Анимация затухания" # @ fusion-core #~ msgid "Border Style" #~ msgstr "Стиль рамки" # @ fusion-core #~ msgid "Controls the border style." #~ msgstr "Управляет стилем рамки." # @ fusion-core #~ msgid "Solid" #~ msgstr "Сплошная" # @ fusion-core #~ msgid "Dashed" #~ msgstr "Пунктирная" # @ fusion-core #~ msgid "Dotted" #~ msgstr "Точечная" # @ fusion-core #~ msgid "Padding Top" #~ msgstr "Верхний отступ" # @ fusion-core #~ msgid "Padding Bottom" #~ msgstr "Нижний отступ" # @ fusion-core #~ msgid "Padding Left" #~ msgstr "Отступ слева" # @ fusion-core #~ msgid "Padding Right" #~ msgstr "Отступ справа" # @ fusion-core #~ msgid "100% Interior Content Width" #~ msgstr "100% ширина содержимого" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Select if the interior content is contained to site width or 100% width." #~ msgstr "" #~ "Выберите, чтобы содержимое заполняло всю ширину сайта (или 100%). Выбор " #~ "\"Да\" удалит заполнение слева и справа." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Select to set all column shortcodes that are used inside the container to " #~ "have equal height." #~ msgstr "" #~ "Выберите, чтобы все столбцы, которые используются внутри контейнера, " #~ "имели равную высоту." # @ fusion-core #~ msgid "Last Column" #~ msgstr "Последняя колонка" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Choose if the column is last in a set. This has to be set to \"Yes\" for " #~ "the last column in a set." #~ msgstr "" #~ "Выберите, если столбец последний. Это значение должно быть \"Да\" для " #~ "последнего столбца." # @ fusion-core #~ msgid "Select \"Yes\" to hide column on mobile." #~ msgstr "Выберите ширину столбца" # @ fusion-core #~ msgid "Controls the background color." #~ msgstr "Управляет цветом фона." # @ fusion-core #~ msgid "Border Position" #~ msgstr "Позиция всплывающей подсказки" # @ fusion-core #~ msgid "Choose the postion of the border." #~ msgstr "Выберите положение фонового изображения" # @ fusion-core #~ msgid "Controls the border color." #~ msgstr "Определяет цвет границы." # @ fusion-core #~ msgid "In pixels (px), ex: 10px." #~ msgstr "В пикселях (px), например: 10px." # @ fusion-core #~ msgid "Set to \"no\" to eliminate margin between columns." #~ msgstr "" #~ "Установите значение \"no\" для устранения промежутков между столбцами." # @ fusion-core #~ msgid "Select yes to hide column on mobile." #~ msgstr "Выберите ширину столбца" # @ fusion-core #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Удалить" # @ fusion-core #~ msgid "Attach Images to Gallery" #~ msgstr "Прикрепить изображения к галерее" # @ fusion-core #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Загрузить" # @ fusion-core #~ msgid "Saving..." #~ msgstr "Сохранение..." # @ fusion-core #~ msgid "Fusion Builder" #~ msgstr "Конструктор Fusion" # @ fusion-core # @ Avada #~ msgid "Pages:" #~ msgstr "Страницы:" # @ Avada # @ fusion-core #~ msgid "0 Comments" #~ msgstr "Нет комментариев" # @ Avada # @ fusion-core #~ msgid "1 Comment" #~ msgstr "Один комментарий" # @ fusion-core #~ msgid "%" #~ msgstr "%" # @ fusion-core #~ msgid "Read More" #~ msgstr "Подробно" # @ fusion-core #~ msgid "No location found for the entered address." #~ msgstr "Не найдено местоположения для введенного адреса." # @ fusion-core #~ msgid "Invalid request. Did you enter an address?" #~ msgstr "Неверный запрос. Вы ввели адрес?" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Something went wrong while retrieving your map, please ensure you have " #~ "entered the short code correctly." #~ msgstr "" #~ "Что-то пошло не так при получении карты, пожалуйста, убедитесь, что вы " #~ "правильно ввели короткий код." # @ fusion-core #~ msgid "Unable to contact Google API service." #~ msgstr "Невозможно связаться со службой Google API." # @ fusion-core #~ msgid "Close" #~ msgstr "Закрыть" # @ fusion-core #~ msgid "Bounce" #~ msgstr "Отскакивание" # @ fusion-core #~ msgid "Flash" #~ msgstr "Вспышка" # @ fusion-core #~ msgid "Shake" #~ msgstr "Тряска" # @ fusion-core #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Увеличение" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Custom setting only. For custom alert boxes. In pixels (px), ex: 1px." #~ msgstr "Для пользовательских оповещений. В пикселях (px), пример: 1px." # @ fusion-core #~ msgid "Alert Shortcode" #~ msgstr "Предупрежение" # @ fusion-core #~ msgid "Number of words/characters in Excerpt" #~ msgstr "Количество слов/символов в отрывке" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the excerpt length based on words or characters that is set in " #~ "Theme Options > Extra." #~ msgstr "" #~ "Управляет длиной отрывка на основе настройки слов или символов, " #~ "установленных в настройках темы (пункт Дополнительно)." # @ fusion-core #~ msgid "Select whether to display the grid layout in 2, 3 or 4 column." #~ msgstr "Выберите, следует ли отображать макет в 2, 3 или 4 колонки." # @ fusion-core #~ msgid "Blog Shortcode" #~ msgstr "Блог" # @ fusion-core #~ msgid "Add the button's url ex: http://example.com." #~ msgstr "Добавьте ссылку кнопки. Пример: http://example.com" # @ fusion-core #~ msgid "_self = open in same window
_blank = open in new window." #~ msgstr "_self = открыть в том же окне
_blank = открыть в новом окне" # @ fusion-core #~ msgid "Button Title Attribute" #~ msgstr "Заголовок кнопки" # @ fusion-core #~ msgid "Add the text that will display in the button." #~ msgstr "Добавьте текст, отображаемы на кнопке" # @ fusion-core #~ msgid "Custom setting only. Set the bevel color of 3D buttons." #~ msgstr "Установите цвет скоса 3D кнопок." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Custom setting only. In pixels (px), ex: 1px. Leave blank for theme " #~ "option selection." #~ msgstr "" #~ "В пикселях (px), пример: 1px. Оставьте поле пустым для выбора в " #~ "настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Button Shortcode" #~ msgstr "Кнопка" # @ fusion-core #~ msgid "Checklist Shortcode" #~ msgstr "Список" # @ fusion-core #~ msgid "Insert Columns Shortcode" #~ msgstr "Вставить короткий код столбцов" # @ fusion-core #~ msgid "Column Type" #~ msgstr "Тип столбца" # @ fusion-core #~ msgid "Select the width of the column" #~ msgstr "Выберите ширину столбца" # @ fusion-core #~ msgid "One Half" #~ msgstr "Половина" # @ fusion-core #~ msgid "One Third" #~ msgstr "Треть" # @ fusion-core #~ msgid "Two Thirds" #~ msgstr "Две трети" # @ fusion-core #~ msgid "One Fourth" #~ msgstr "Четверть" # @ fusion-core #~ msgid "Three Fourth" #~ msgstr "Три четверти" # @ fusion-core #~ msgid "One Fifth" #~ msgstr "Одна пятая" # @ fusion-core #~ msgid "Two Fifth" #~ msgstr "Две пятых" # @ fusion-core #~ msgid "Three Fifth" #~ msgstr "Три пятых" # @ fusion-core #~ msgid "Four Fifth" #~ msgstr "Четыре пятых" # @ fusion-core #~ msgid "One Sixth" #~ msgstr "Одна шестая" # @ fusion-core #~ msgid "Five Sixth" #~ msgstr "Пять шестых" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Choose if the column is last in a set. This has to be set to \"Yes\" for " #~ "the last column in a set" #~ msgstr "" #~ "Выберите, если столбец последний. Это значение должно быть \"Да\" для " #~ "последнего столбца." # @ fusion-core #~ msgid "Column Content" #~ msgstr "Содержимое столбца" # @ fusion-core #~ msgid "Insert the column content" #~ msgstr "Введите содержимое столбца" # @ fusion-core #~ msgid "Add Column" #~ msgstr "Добавить столбец" # @ fusion-core #~ msgid "Box Layout" #~ msgstr "Отображение блока" # @ fusion-core #~ msgid "Icon Boxed" #~ msgstr "Обрамленный значок" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the background behind the icon. Select default for theme option " #~ "selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом фона вкладки. Оставьте поле пустым для выбора в " #~ "настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "_self = open in same window
_blank = open in new window" #~ msgstr "_self = открыть в том же окне
_blank = открыть в новом окне" # @ fusion-core #~ msgid "Content Boxes Shortcode" #~ msgstr "Содержимое" # @ fusion-core #~ msgid "Link Url" #~ msgstr "Ссылка" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the size of the title font used for the counter value. Enter the " #~ "font size without 'px'. Default is 50. Leave blank for theme option " #~ "styling." #~ msgstr "" #~ "Управляет размером шрифта заголовка, используемого для значения счетчика. " #~ "Введите размер шрифта без 'px'. Значение по умолчанию — 50. Оставьте поле " #~ "пустым для выбора в настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Counters Box Shortcode" #~ msgstr "Счетчик" # @ fusion-core #~ msgid "Text" #~ msgstr "Текст" # @ fusion-core #~ msgid "Counters Circle Shortcode" #~ msgstr "Круглый счетчик" # @ fusion-core #~ msgid "Dropcap Letter" #~ msgstr "Буква" # @ fusion-core #~ msgid "Add the letter to be used as dropcap" #~ msgstr "Добавьте букву, используемую как буквицу" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the color of the dropcap letter. Leave blank for theme option " #~ "selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом буквицы. Оставьте пустым для выбора в настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Boxed Dropcap" #~ msgstr "Обрамленная буквица" # @ fusion-core #~ msgid "Choose to get a boxed dropcap." #~ msgstr "Выберите, чтобы получить обрамленную буквицу" # @ fusion-core #~ msgid "Box Radius" #~ msgstr "Радиус обрамления" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Choose the radius of the boxed dropcap. In pixels (px), ex: 1px, or " #~ "\"round\"." #~ msgstr "" #~ "Выберите радиус обрамления буквицы. В пикселях (px), например: 1px, или " #~ "\"round\"." # @ fusion-core #~ msgid "Dropcap Shortcode" #~ msgstr "Буквица" # @ fusion-core #~ msgid "Post Slider Shortcode" #~ msgstr "Слайдер записей" # @ fusion-core #~ msgid "Flip Boxes Shortcode" #~ msgstr "Переворачивающийся блок" # @ fusion-core #~ msgid "BorderRadius" #~ msgstr "Радиус границы" # @ fusion-core #~ msgid "Choose to display the icon in a circle." #~ msgstr "Выберите, чтобы отображать значок в круге." # @ fusion-core #~ msgid "Font Awesome Shortcode" #~ msgstr "Font Awesome" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the background color. Leave blank for theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Управление цветом фона. Оставьте поле пустым для выбора в настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Video must be in a 16:9 aspect ratio. Add your MP4 video file. MP4 and " #~ "WebM format must be included to render your video with cross browser " #~ "compatibility. OGV is optional." #~ msgstr "" #~ "Видео должно быть в формате 16:9. Добавьте MP4 файл. MP4 и WebM форматы " #~ "должны быть включены, чтобы сделать ваше видео совместимым с браузерами. " #~ "OGV является опциональным." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Choose to have the background image fade and blur on scroll. WARNING: " #~ "Only works for images. This will cause video backgrounds to not display. " #~ msgstr "" #~ "Выберите, чтобы включить затухание и размытие фона при прокрутке. " #~ "ВНИМАНИЕ: работает только для изображений. Фоновое видео не будет " #~ "отображаться." # @ fusion-core #~ msgid "Controls the border color. Leave blank for theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом границы. Оставьте поле пустым для выбора в настройках " #~ "темы." # @ fusion-core #~ msgid "Add content" #~ msgstr "Добавить содержимое" # @ fusion-core #~ msgid "Fullwidth Shortcode" #~ msgstr "Во всю ширину" # @ fusion-core #~ msgid "Select the type of google map to display." #~ msgstr "Выберите тип отображения карты Google." # @ fusion-core #~ msgid "Enable zooming using a mouse's scroll wheel." #~ msgstr "Возможность масштабирования с помощью колеса прокрутки мыши." # @ fusion-core #~ msgid "Display the map scale." #~ msgstr "Отобразить масштаб карты." # @ fusion-core #~ msgid "Displays pan control button." #~ msgstr "Отображает кнопку управления панорамой." # @ fusion-core #~ msgid "Display or hide the tooltip when the map first loads." #~ msgstr "Отобразить или скрыть подсказку, когда карта загружается впервые." # @ fusion-core #~ msgid "Select the Map Styling" #~ msgstr "Выберите стиль карты" # @ fusion-core #~ msgid "Google Map Shortcode" #~ msgstr "Карта Google" # @ fusion-core #~ msgid "Highlight Color" #~ msgstr "Цвет выделения" # @ fusion-core #~ msgid "Pick a highlight color" #~ msgstr "Выберите цвет выделения" # @ fusion-core #~ msgid "Highlight With Round Edges" #~ msgstr "Выделение с круглыми краями" # @ fusion-core #~ msgid "Choose to have rounded edges." #~ msgstr "Выберите, чтобы получились скругленные края." # @ fusion-core #~ msgid "Content to Higlight" #~ msgstr "Содержимое для выделения" # @ fusion-core #~ msgid "Add your content to be highlighted" #~ msgstr "Добавьте содержимое, которое хотите выделить" # @ fusion-core #~ msgid "Highlight Shortcode" #~ msgstr "Выделение" # @ fusion-core #~ msgid "Image Carousel Shortcode" #~ msgstr "Карусель картинок" # @ fusion-core #~ msgid "_self = open in same window
_blank = open in new window" #~ msgstr "_self = открыть в том же окне
_blank = открыть в новом окне" # @ fusion-core #~ msgid "Image Frame Shortcode" #~ msgstr "Картинка" # @ fusion-core #~ msgid "Lightbox Description" #~ msgstr "Описание при увеличении" # @ fusion-core #~ msgid "This will show up in the lightbox as a description below the image." #~ msgstr "" #~ "Это будет отображаться при увеличении картинки, как описание изображения." # @ fusion-core #~ msgid "Lightbox Shortcode" #~ msgstr "Увеличивающаяся картинка" # @ fusion-core #~ msgid "Menu Anchor Shortcode" #~ msgstr "Привязка меню" # @ fusion-core #~ msgid "Modal Shortcode" #~ msgstr "Модальное окно" # @ fusion-core #~ msgid "Unique identifier of the modal to open on click." #~ msgstr "Уникальный идентификатор модального окна, открываемый по клику." # @ fusion-core #~ msgid "Text or HTML code" #~ msgstr "Текст или HTML код" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Insert text or HTML code here (e.g: HTML for image). This content will be " #~ "used to trigger the modal popup." #~ msgstr "" #~ "Вставьте текст или HTML-код здесь (например: HTML для изображения). Этот " #~ "контент будет использоваться для запуска модального окна." # @ fusion-core #~ msgid "Modal Text Link Shortcode" #~ msgstr "Ссылка с модальным окном" # @ fusion-core #~ msgid "Name Of Anchor" #~ msgstr "Имя привязки" # @ fusion-core #~ msgid "Unique identifier of the anchor to scroll to on click." #~ msgstr "" #~ "Уникальный идентификатор элемента/страницы, к которой переходить при " #~ "клике." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Insert text or HTML code here (e.g: HTML for image). This content will be " #~ "used to trigger the scrolling to the anchor." #~ msgstr "" #~ "Вставьте текст или HTML-код здесь (например: HTML для изображения). Этот " #~ "контент будет использоваться для запуска прокрутки якорь." # @ fusion-core #~ msgid "One Page Text Link Shortcode" #~ msgstr "Текстовая ссылка" # @ fusion-core #~ msgid "Selected the style type for the picture," #~ msgstr "Выберите стиль для картинки," # @ fusion-core #~ msgid "Picture Style color" #~ msgstr "Цвет стилизации изображения" # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom paypal link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку PayPal." # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom dropbox link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку DropBox." # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom soundcloud link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку SoundCloud." # @ fusion-core #~ msgid "Insert your custom vk link" #~ msgstr "Введите пользовательскую ссылку ВКонтакте." # @ fusion-core #~ msgid "Person Shortcode" #~ msgstr "Человек" # @ fusion-core #~ msgid "Popover Heading" #~ msgstr "Заголовок всплывающей подсказки" # @ fusion-core #~ msgid "Heading text of the popover." #~ msgstr "Текст заголовка подсказки" # @ fusion-core #~ msgid "Popover Heading Background Color" #~ msgstr "Цвет фона заголовка подсказки" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the background color of the popover heading. Leave blank for " #~ "theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом фона заголовка всплывающей подсказки. Оставьте пустым " #~ "для выбора в настройках темы темы." # @ fusion-core #~ msgid "Contents Inside Popover" #~ msgstr "Содержимое внутри всплывающей подсказки" # @ fusion-core #~ msgid "Text to be displayed inside the popover." #~ msgstr "Текст, отображаемый внутри всплывающей подсказки" # @ fusion-core #~ msgid "Popover Content Background Color" #~ msgstr "Цвет содержимого фона всплывающей подсказки" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the background color of the popover content area. Leave blank " #~ "for theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом фона области содержимого. Оставьте пустым для выбора в " #~ "настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Popover Border Color" #~ msgstr "Цвет границы всплывающей подсказки" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the border color of the of the popover box. Leave blank for " #~ "theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом границы всплывающей подсказки. Оставьте пустым для " #~ "выбора опции темы." # @ fusion-core #~ msgid "Popover Text Color" #~ msgstr "Цвет текста всплывающей подсказки" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls all the text color inside the popover box. Leave blank for theme " #~ "option selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом текста внутри всплывающей подсказки. Оставьте пустым для " #~ "выбора в настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Popover Trigger Method" #~ msgstr "Триггер всплывающей подсказки" # @ fusion-core #~ msgid "Choose mouse action to trigger popover." #~ msgstr "Выберите, по какому действию мыши показывать подсказку" # @ fusion-core #~ msgid "Popover Position" #~ msgstr "Позиция всплывающей подсказки" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Choose the display position of the popover. Choose default for theme " #~ "option selection." #~ msgstr "" #~ "Выберите позицию отображения всплывающей подсказки. Выберите По умолчанию " #~ "для выбора в настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Triggering Content" #~ msgstr "Запуск по содержимому" # @ fusion-core #~ msgid "Content that will trigger the popover." #~ msgstr "Содержимое, вызывающее всплывающую подсказку" # @ fusion-core #~ msgid "Popover Shortcode" #~ msgstr "Всплывающая подсказка" # @ fusion-core #~ msgid "Controls the divider color. Leave blank for theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Управление цветом разделителя. Оставьте поле пустым для выбора в " #~ "настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Pricing Table Shortcode" #~ msgstr "Таблица цен" # @ fusion-core #~ msgid "Progress Bar Shortcode" #~ msgstr "Индикатор прогресса" # @ fusion-core #~ msgid "Recent Posts Shortcode" #~ msgstr "Последние сообщения" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Select the number of columns to display. Does not work with Carousel " #~ "layout." #~ msgstr "" #~ "Выберите количество столбцов для отображения. Не работает с макетом " #~ "Карусель." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Insert the amount of spacing between portfolio items without \"px\". ex: " #~ "7. Does not work with Carousel layout." #~ msgstr "" #~ "Вставьте расстояние между элементами портфолио без \"px\". Пример: 7. Не " #~ "работает с макетом Карусель." # @ fusion-core #~ msgid "Recent Works Shortcode" #~ msgstr "Последние работы" # @ fusion-core #~ msgid "Section Separator Shortcode" #~ msgstr "Разделитель секций" # @ fusion-core #~ msgid "Separator Shortcode" #~ msgstr "Разделитель" # @ fusion-core #~ msgid "The link that will be shared" #~ msgstr "Какой ссылкой поделиться" # @ fusion-core #~ msgid "Sharing Box Shortcode" #~ msgstr "Блок Поделиться" # @ fusion-core #~ msgid "Image Size (Width/Height)" #~ msgstr "Размер изображения (Ширина/Высота)" # @ fusion-core #~ msgid "Width and Height in percentage (%) or pixels (px)" #~ msgstr "Ширина и высота в процентах (%) или пикселях (px)" # @ fusion-core #~ msgid "Slider Shortcode" #~ msgstr "Слайдер" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Click the Youtube or Vimeo Shortcode button below then enter your unique " #~ "video ID, or copy and paste your video embed code.Insert Youtube " #~ "ShortcodeInsert Vimeo Shortcode" #~ msgstr "" #~ "Нажмите ниже на Youtube или Vimeo и введите ваш уникальный ID видео, или " #~ "скопируйте и вставьте код для встраивания видео.Вставить " #~ "видео YoutubeВставить видео Vimeo" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Add the url of where the image will link to. If lightbox option is " #~ "enabled,and you don't add the full image link, lightbox will open slide " #~ "image" #~ msgstr "" #~ "Добавьте ссылку, куда будет вести изображение. Если включен параметр " #~ "увелич. картинки, и вы не добавите ссылку полного изображения, откроется " #~ "изображение слайда." # @ fusion-core #~ msgid "Social Links Shortcode" #~ msgstr "Соц. ссылки" # @ fusion-core #~ msgid "Choose to display comments" #~ msgstr "Выберите для отображения комментариев" # @ fusion-core #~ msgid "Table Shortcode" #~ msgstr "Таблица" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the background tab color. Leave blank for theme option " #~ "selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом фоновой вкладки. Оставьте поле пустым для выбора в " #~ "настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Insert Tab Shortcode" #~ msgstr "Вставить вкладку" # @ fusion-core #~ msgid "Add Tab" #~ msgstr "Добавить Вкладку" # @ fusion-core #~ msgid "Choose the button color
Default uses theme option selection" #~ msgstr "" #~ "Выберите цвет кнопки
По умолчанию используется выбор в настройках " #~ "темы" # @ fusion-core #~ msgid "Insert Tagline Box Shortcode" #~ msgstr "Вставить слоган" # @ fusion-core #~ msgid "Insert Testimonials Shortcode" #~ msgstr "Вставить отзыв" # @ fusion-core #~ msgid "Add Testimonial" #~ msgstr "Добавить Отзыв" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Controls the separator color. Leave blank for theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Управляет цветом разделителя. Оставьте поле пустым для выбора в " #~ "настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Insert Toggles Shortcode" #~ msgstr "Вставить короткий код переключателя" # @ fusion-core #~ msgid "Add Toggle" #~ msgstr "Добавить переключатель" # @ fusion-core #~ msgid "Tooltip Text" #~ msgstr "Текст подсказки" # @ fusion-core #~ msgid "Insert the text that displays in the tooltip" #~ msgstr "Введите текст, отображаемый в подсказке" # @ fusion-core #~ msgid "Tooltip Position" #~ msgstr "Позиция подсказки" # @ fusion-core #~ msgid "Choose the display position." #~ msgstr "Выберите позицию отображения." # @ fusion-core #~ msgid "Tooltip Trigger" #~ msgstr "Вызов подсказки" # @ fusion-core #~ msgid "Choose action to trigger the tooltip." #~ msgstr "Выберите действие, вызывающее подсказку." # @ fusion-core #~ msgid "Insert the text that will activate the tooltip hover" #~ msgstr "Введите текст, который будет активировать подсказку" # @ fusion-core #~ msgid "Tooltip Shortcode" #~ msgstr "Подсказка" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "For example the Video ID for
https://vimeo.com/75230326 is 75230326" #~ msgstr "" #~ "Например, ID видео для
https://vimeo.com/75230326 - это 75230326" # @ fusion-core #~ msgid "In pixels but enter a number, ex: 350" #~ msgstr "В пикселях, вводите только число, пример: 350" # @ fusion-core #~ msgid "Vimeo Shortcode" #~ msgstr "Vimeo" # @ fusion-core #~ msgid "Woocommerce Featured Products Slider Shortcode" #~ msgstr "Слайдер рекомедуемых продуктов Woocommerce" # @ fusion-core #~ msgid "Woocommerce Products Slider Shortcode" #~ msgstr "Слайдер продуктов Woocommerce" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "For example the Video ID for
http://www.youtube.com/LOfeCR7KqUs is " #~ "LOfeCR7KqUs" #~ msgstr "" #~ "Например, ID видео для
http://www.youtube.com/LOfeCR7KqUs - это " #~ "LOfeCR7KqUs" # @ fusion-core #~ msgid "Youtube Shortcode" #~ msgstr "Youtube" # @ fusion-core #~ msgid "Fusion Slider Shortcode" #~ msgstr "Слайдер Fusion" # @ fusion-core #~ msgid "Down" #~ msgstr "Снизу" # @ fusion-core #~ msgid "Up" #~ msgstr "Сверху" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Add address to the location which will show up on map. For multiple " #~ "addresses, separate addresses by using the | symbol. \n" #~ "ex: Address 1|Address 2|Address 3" #~ msgstr "" #~ "Добавьте адрес к местоположению, которое будет отображаться на карте. " #~ "Несколько адресов разделите с помощью символа \"|\". \n" #~ " Пример: Адрес 1|Адрес 2|Адрес 3" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Specify the color of social icons. Use one hex value for all or separate " #~ "by | symbol for multi-color. ex: #AA0000|#00AA00|#0000AA. Leave blank for " #~ "theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Укажите цвет социальных значков. Используйте один для всех или отделите " #~ "символом \"|\". Пример: #AA0000|#00AA00|#0000AA. Оставьте поле пустым для " #~ "выбора в настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Specify the box color of social icons. Use one hex value for all or " #~ "separate by | symbol for multi-color. ex: #AA0000|#00AA00|#0000AA. Leave " #~ "blank for theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Укажите цвет обрамления социальных значков. Используйте один для всех или " #~ "отделите символом \"|\". Пример: #AA0000|#00AA00|#0000AA. Оставьте поле " #~ "пустым для выбора в настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "Spacing above the separator. In pixels. Use a number without px." #~ msgstr "" #~ "Пространство над разделителем. В пикселях. Используйте число без px." # @ fusion-core #~ msgid "Spacing below the separator. In pixels. Use a number without px." #~ msgstr "" #~ "Пространство под разделителем. В пикселях. Используйте число без px." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "IMPORTANT: This field must be used for self hosted videos. Self hosted " #~ "videos do not work correctly on mobile devices. The preview image will be " #~ "seen in place of your video on older browsers or mobile devices." #~ msgstr "" #~ "ВАЖНО: Это поле должно быть использовано для своих видео. Свои видео " #~ "работают не корректно на мобильных устройствах. Изображение-превью будет " #~ "видно в месте вашего видео на старых браузерах и мобильных устройствах." # @ fusion-core #~ msgid "Slider Width" #~ msgstr "Ширина слайдера" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "In pixels or percentage, ex: 100% for full width, 940px for fixed width." #~ msgstr "" #~ "В пикселях или процентах, пример: 100% для полной ширины, 940px для " #~ "фиксированной ширины" # @ fusion-core #~ msgid "Slider Height" #~ msgstr "Высота слайдера" # @ fusion-core #~ msgid "In pixels, ex: 500px." #~ msgstr "В пикселях, пример: 500px." # @ Avada #~ msgid "Details" #~ msgstr "Детали" # @ Avada #~ msgid "By" #~ msgstr "от" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Add address to the location which will show up on map. For multiple " #~ "addresses, separate addresses by using the | symbol.
ex: Address 1|" #~ "Address 2|Address 3" #~ msgstr "" #~ "Добавьте адрес к местоположению, которое будет отображаться на карте. " #~ "Несколько адресов разделите с помощью символа \"|\".
Пример: Адрес " #~ "1|Адрес 2|Адрес 3" # @ fusion-core #~ msgid "Spacing above the separator. In pixels. Use a number without px." #~ msgstr "" #~ "Пространство над разделителем. В пикселях. Используйте число без px." # @ fusion-core #~ msgid "Spacing below the separator. In pixels. Use a number without px." #~ msgstr "" #~ "Пространство под разделителем. В пикселях. Используйте число без px." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Custom styling setting only. Type in custom info box content to replace " #~ "address string. For multiple addresses, separate info box contents by " #~ "using the | symbol. ex: InfoBox 1|InfoBox 2|InfoBox 3" #~ msgstr "" #~ "Введите пользовательский содержимое в информационное поле, чтобы заменить " #~ "адресную строку. Для нескольких адресов, разделите содержимое, используя " #~ "символ \"|\". Например: InfoBox 1|InfoBox 2|InfoBox 3" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Check this box to have a parallax scrolling effect, this ONLY works when " #~ "assigning the slider in page options. It does not work when using a " #~ "slider shortcode. With this option enabled, the slider height you input " #~ "will not be exact due to n\"egative margin which is based off the overall " #~ "header size. ex: 500px will show as 415px. Please adjust accordingly." #~ msgstr "" #~ "Отметьте это поле, чтобы включить эффект параллакса при прокрутке, " #~ "работает ТОЛЬКО когда присваиваете слайдер в настройках страницы. Не " #~ "работает при использовании короткого кода слайдера. При включении этой " #~ "опции высота слайдера не будет точной в связи с отрицательным отступом, " #~ "который основан на предельном размере заголовка. Пример: 500px будет как " #~ "415px. Пожалуйста, подстраивайте соответственно." # @ fusion-core #~ msgid "Flip Icon" #~ msgstr "Отразить значок" # @ fusion-core #~ msgid "Choose to flip the icon." #~ msgstr "Выберите, чтобы отразить значок" # @ fusion-core #~ msgid "Read More Link Url" #~ msgstr "Ссылка Читать далее" # @ fusion-core #~ msgid "Read More Link Text" #~ msgstr "Текст ссылки Читать далее" # @ fusion-core #~ msgid "Read More Link Target" #~ msgstr "Цель ссылки Читать далее" # @ fusion-core #~ msgid "Icon beside Title" #~ msgstr "Значок рядом с названием" # @ fusion-core #~ msgid "Icon on Top of Title" #~ msgstr "Значок перед названием" # @ fusion-core #~ msgid "Icon beside Title and Content aligned with Title" #~ msgstr "Значок рядом с названием и содержимое выровнено по заголовку" # @ fusion-core #~ msgid "Size of Icon" #~ msgstr "Размер значка" # @ fusion-core #~ msgid "Select the size of the icon" #~ msgstr "Выберите размер значка" # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Select if the interior content is contained to site width or 100% width. " #~ "Selecting \"Yes\" will remove left/right padding. " #~ msgstr "" #~ "Выберите, чтобы содержимое заполняло всю ширину сайта (или 100%). Выбор " #~ "\"Да\" удалит заполнение слева и справа." # @ fusion-core #~ msgid "Icon alignment" #~ msgstr "Выравнивание значка" # @ fusion-core #~ msgid "Select the size of the icon." #~ msgstr "Выберите размер значка." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Specify the color of social icons. Use one for all or separate by | " #~ "symbol. \n" #~ "ex: #AA0000|#00AA00|#0000AA. Leave blank for theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Укажите цвет социальных значков. Используйте один для всех или отделите " #~ "символом \"|\". \n" #~ "Пример: #AA0000| #00AA00| #0000AA. Оставьте поле пустым для выбора в " #~ "настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Specify the box color of social icons. Use one for all or separate by | " #~ "symbol. \n" #~ "ex: #AA0000|#00AA00|#0000AA. Leave blank for theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Укажите цвет обрамления социальных значков. Используйте один для всех или " #~ "отделите символом \"|\". \n" #~ "Пример: #AA0000|#00AA00|#0000AA. Оставьте поле пустым для выбора в " #~ "настройках темы." # @ fusion-core #~ msgid "" #~ "Specify the color of social icons. Use one for all or separate by | " #~ "symbol. \n" #~ "ex: #AA0000|#00AA00|#0000AA. Leave blank for theme option selection." #~ msgstr "" #~ "Укажите цвет социальных иконок. Используйте один для всех или разделите " #~ "символом \"|\". \n" #~ "Пример: #AA0000|#00AA00|#0000AA. Оставьте поле пустым для выбора в " #~ "настройках темы."