438 lines
11 KiB
Plaintext
438 lines
11 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 07:25+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-01-25 07:13+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Gemini\n"
|
||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||
|
||
#: core/forms.py:7
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "كلمة المرور"
|
||
|
||
#: core/forms.py:8
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "تأكيد كلمة المرور"
|
||
|
||
#: core/forms.py:9
|
||
msgid "Register as"
|
||
msgstr "التسجيل كـ"
|
||
|
||
#: core/forms.py:10 core/models.py:13
|
||
msgid "Phone Number"
|
||
msgstr "رقم الهاتف"
|
||
|
||
#: core/forms.py:16
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "اسم المستخدم"
|
||
|
||
#: core/forms.py:17
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: core/forms.py:18
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "الاسم الأول"
|
||
|
||
#: core/forms.py:19
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "اسم العائلة"
|
||
|
||
#: core/forms.py:26
|
||
msgid "Passwords don't match"
|
||
msgstr "كلمات المرور غير متطابقة"
|
||
|
||
#: core/forms.py:46
|
||
msgid "What are you sending?"
|
||
msgstr "ماذا سترسل؟"
|
||
|
||
#: core/forms.py:48
|
||
msgid "123 Street, City"
|
||
msgstr "123 شارع، مدينة"
|
||
|
||
#: core/forms.py:49
|
||
msgid "456 Avenue, City"
|
||
msgstr "456 جادة، مدينة"
|
||
|
||
#: core/forms.py:54
|
||
msgid "Package Description"
|
||
msgstr "وصف الطرد"
|
||
|
||
#: core/forms.py:55 core/models.py:36
|
||
msgid "Weight (kg)"
|
||
msgstr "الوزن (كجم)"
|
||
|
||
#: core/forms.py:56 core/models.py:38
|
||
msgid "Pickup Address"
|
||
msgstr "عنوان الاستلام"
|
||
|
||
#: core/forms.py:57 core/models.py:39
|
||
msgid "Delivery Address"
|
||
msgstr "عنوان التوصيل"
|
||
|
||
#: core/forms.py:58 core/models.py:41
|
||
msgid "Receiver Name"
|
||
msgstr "اسم المستلم"
|
||
|
||
#: core/forms.py:59 core/models.py:42
|
||
msgid "Receiver Phone"
|
||
msgstr "هاتف المستلم"
|
||
|
||
#: core/models.py:8 core/models.py:32
|
||
msgid "Shipper"
|
||
msgstr "شاحن"
|
||
|
||
#: core/models.py:9
|
||
msgid "Car Owner"
|
||
msgstr "صاحب سيارة"
|
||
|
||
#: core/models.py:11
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "مستخدم"
|
||
|
||
#: core/models.py:12
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "الدور"
|
||
|
||
#: core/models.py:19
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "الملف الشخصي"
|
||
|
||
#: core/models.py:20
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "الملفات الشخصية"
|
||
|
||
#: core/models.py:24
|
||
msgid "Pending Pickup"
|
||
msgstr "في انتظار الاستلام"
|
||
|
||
#: core/models.py:25
|
||
msgid "Picked Up"
|
||
msgstr "تم الاستلام"
|
||
|
||
#: core/models.py:26
|
||
msgid "In Transit"
|
||
msgstr "في الطريق"
|
||
|
||
#: core/models.py:27
|
||
msgid "Delivered"
|
||
msgstr "تم التوصيل"
|
||
|
||
#: core/models.py:28
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "ملغي"
|
||
|
||
#: core/models.py:31
|
||
msgid "Tracking Number"
|
||
msgstr "رقم التتبع"
|
||
|
||
#: core/models.py:33 core/templates/core/shipper_dashboard.html:28
|
||
msgid "Carrier"
|
||
msgstr "الناقل"
|
||
|
||
#: core/models.py:35
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#: core/models.py:36
|
||
msgid "Weight in kg"
|
||
msgstr "الوزن بالكيلوجرام"
|
||
|
||
#: core/models.py:44 core/templates/core/index.html:30
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "الحالة"
|
||
|
||
#: core/models.py:45
|
||
msgid "Created At"
|
||
msgstr "أنشئ في"
|
||
|
||
#: core/models.py:46
|
||
msgid "Updated At"
|
||
msgstr "حدث في"
|
||
|
||
#: core/models.py:57
|
||
msgid "Parcel"
|
||
msgstr "طرد"
|
||
|
||
#: core/models.py:58
|
||
msgid "Parcels"
|
||
msgstr "طرود"
|
||
|
||
#: core/templates/base.html:9
|
||
msgid "Small Shipments, Smart Delivery"
|
||
msgstr "شحنات صغيرة، توصيل ذكي"
|
||
|
||
#: core/templates/base.html:62
|
||
msgid "How it Works"
|
||
msgstr "كيف يعمل"
|
||
|
||
#: core/templates/base.html:66
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "لوحة التحكم"
|
||
|
||
#: core/templates/base.html:69
|
||
msgid "Hello"
|
||
msgstr "مرحباً"
|
||
|
||
#: core/templates/base.html:74
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "تسجيل الخروج"
|
||
|
||
#: core/templates/base.html:79 core/templates/core/login.html:4
|
||
#: core/templates/core/login.html:25
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "تسجيل الدخول"
|
||
|
||
#: core/templates/base.html:82 core/templates/core/register.html:4
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "تسجيل"
|
||
|
||
#: core/templates/base.html:110
|
||
msgid "Find Loads"
|
||
msgstr "البحث عن شحنات"
|
||
|
||
#: core/templates/base.html:112 core/templates/core/index.html:13
|
||
msgid "Start Shipping"
|
||
msgstr "ابدأ الشحن"
|
||
|
||
#: core/templates/base.html:137
|
||
msgid "All rights reserved."
|
||
msgstr "جميع الحقوق محفوظة."
|
||
|
||
#: core/templates/core/driver_dashboard.html:6
|
||
msgid "Driver Dashboard"
|
||
msgstr "لوحة تحكم السائق"
|
||
|
||
#: core/templates/core/driver_dashboard.html:10
|
||
msgid "Available Shipments"
|
||
msgstr "الشحنات المتوفرة"
|
||
|
||
#: core/templates/core/driver_dashboard.html:13
|
||
msgid "My Deliveries"
|
||
msgstr "توصيلاتي"
|
||
|
||
#: core/templates/core/driver_dashboard.html:27
|
||
msgid "Pickup"
|
||
msgstr "الاستلام"
|
||
|
||
#: core/templates/core/driver_dashboard.html:28
|
||
msgid "Delivery"
|
||
msgstr "التوصيل"
|
||
|
||
#: core/templates/core/driver_dashboard.html:29
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "الوزن"
|
||
|
||
#: core/templates/core/driver_dashboard.html:32
|
||
msgid "Accept Shipment"
|
||
msgstr "قبول الشحنة"
|
||
|
||
#: core/templates/core/driver_dashboard.html:40
|
||
msgid "No shipments available at the moment."
|
||
msgstr "لا توجد شحنات متوفرة حالياً."
|
||
|
||
#: core/templates/core/driver_dashboard.html:57
|
||
#: core/templates/core/index.html:35
|
||
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:25
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "إلى"
|
||
|
||
#: core/templates/core/driver_dashboard.html:58
|
||
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:27
|
||
msgid "Receiver"
|
||
msgstr "المستلم"
|
||
|
||
#: core/templates/core/driver_dashboard.html:69
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "تحديث"
|
||
|
||
#: core/templates/core/driver_dashboard.html:77
|
||
msgid "You haven't accepted any shipments yet."
|
||
msgstr "لم تقبل أي شحنات بعد."
|
||
|
||
#: core/templates/core/index.html:10
|
||
msgid "Small Shipments,"
|
||
msgstr "شحنات صغيرة،"
|
||
|
||
#: core/templates/core/index.html:10
|
||
msgid "Smart Delivery."
|
||
msgstr "توصيل ذكي."
|
||
|
||
#: core/templates/core/index.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"masarX connects shippers with local car owners for fast, reliable, and "
|
||
"trackable deliveries. Your cargo, our priority."
|
||
msgstr ""
|
||
"يربط مسارX بين الشاحنين وأصحاب السيارات المحليين لتوصيل سريع وموثوق وقابل "
|
||
"للتتبع. شحنتك هي أولويتنا."
|
||
|
||
#: core/templates/core/index.html:14
|
||
msgid "Learn More"
|
||
msgstr "تعلم المزيد"
|
||
|
||
#: core/templates/core/index.html:19
|
||
msgid "Track your Parcel"
|
||
msgstr "تتبع طردك"
|
||
|
||
#: core/templates/core/index.html:22
|
||
msgid "Enter Tracking ID (e.g. 5A2B...)"
|
||
msgstr "أدخل رقم التتبع (مثال: 5A2B...)"
|
||
|
||
#: core/templates/core/index.html:23
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "تتبع"
|
||
|
||
#: core/templates/core/index.html:34
|
||
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:24
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "من"
|
||
|
||
#: core/templates/core/index.html:42
|
||
msgid "Enter your 10-character tracking ID to see live updates."
|
||
msgstr "أدخل رقم التتبع المكون من 10 أرقام لرؤية التحديثات المباشرة."
|
||
|
||
#: core/templates/core/index.html:54
|
||
msgid "How masarX Works"
|
||
msgstr "كيف يعمل مسارX"
|
||
|
||
#: core/templates/core/index.html:55
|
||
msgid "Simple steps to get your shipment moving"
|
||
msgstr "خطوات بسيطة لبدء شحن طردك"
|
||
|
||
#: core/templates/core/index.html:63
|
||
msgid "List your Parcel"
|
||
msgstr "أدرج طردك"
|
||
|
||
#: core/templates/core/index.html:64
|
||
msgid ""
|
||
"Enter shipment details, weight, and delivery addresses. It's quick and easy."
|
||
msgstr "أدخل تفاصيل الشحنة والوزن وعناوين التوصيل. إنه سريع وسهل."
|
||
|
||
#: core/templates/core/index.html:72
|
||
msgid "Connect with Driver"
|
||
msgstr "تواصل مع السائق"
|
||
|
||
#: core/templates/core/index.html:73
|
||
msgid ""
|
||
"A verified car owner near you picks up the parcel and starts the journey."
|
||
msgstr "يقوم صاحب سيارة تم التحقق منه بالقرب منك باستلام الطرد وبدء الرحلة."
|
||
|
||
#: core/templates/core/index.html:81
|
||
msgid "Secure Delivery"
|
||
msgstr "توصيل آمن"
|
||
|
||
#: core/templates/core/index.html:82
|
||
msgid "Track your parcel in real-time until it reaches its destination safely."
|
||
msgstr "تتبع طردك في الوقت الفعلي حتى يصل إلى وجهته بأمان."
|
||
|
||
#: core/templates/core/index.html:92
|
||
msgid "Ready to join the movement?"
|
||
msgstr "مستعد للانضمام إلينا؟"
|
||
|
||
#: core/templates/core/index.html:95
|
||
msgid "I want to send a parcel"
|
||
msgstr "أريد إرسال طرد"
|
||
|
||
#: core/templates/core/index.html:96
|
||
msgid "Become a Shipper"
|
||
msgstr "كن شاحناً"
|
||
|
||
#: core/templates/core/index.html:99
|
||
msgid "I have a car and want to earn"
|
||
msgstr "لدي سيارة وأريد كسب المال"
|
||
|
||
#: core/templates/core/index.html:100
|
||
msgid "Become a Driver"
|
||
msgstr "كن سائقاً"
|
||
|
||
#: core/templates/core/login.html:13
|
||
msgid "Login to masarX"
|
||
msgstr "تسجيل الدخول إلى مسارX"
|
||
|
||
#: core/templates/core/login.html:28
|
||
msgid "Don't have an account?"
|
||
msgstr "ليس لديك حساب؟"
|
||
|
||
#: core/templates/core/login.html:28
|
||
msgid "Register here"
|
||
msgstr "سجل هنا"
|
||
|
||
#: core/templates/core/register.html:13
|
||
msgid "Join masarX"
|
||
msgstr "انضم إلى مسارX"
|
||
|
||
#: core/templates/core/register.html:28
|
||
msgid "Create Account"
|
||
msgstr "إنشاء حساب"
|
||
|
||
#: core/templates/core/register.html:31
|
||
msgid "Already have an account?"
|
||
msgstr "لديك حساب بالفعل؟"
|
||
|
||
#: core/templates/core/register.html:31
|
||
msgid "Login here"
|
||
msgstr "سجل دخولك هنا"
|
||
|
||
#: core/templates/core/shipment_request.html:10
|
||
msgid "Request a Shipment"
|
||
msgstr "طلب شحنة"
|
||
|
||
#: core/templates/core/shipment_request.html:24
|
||
msgid "Submit Request"
|
||
msgstr "إرسال الطلب"
|
||
|
||
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:7
|
||
msgid "My Shipments"
|
||
msgstr "شحناتي"
|
||
|
||
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:8
|
||
msgid "New Shipment"
|
||
msgstr "شحنة جديدة"
|
||
|
||
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:28
|
||
msgid "Waiting for pickup"
|
||
msgstr "في انتظار الاستلام"
|
||
|
||
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:36
|
||
msgid "You haven't sent any shipments yet."
|
||
msgstr "لم ترسل أي شحنات بعد."
|
||
|
||
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:37
|
||
msgid "Send your first shipment"
|
||
msgstr "أرسل أول شحنة لك"
|
||
|
||
#: core/views.py:18
|
||
msgid "Parcel not found."
|
||
msgstr "الطرد غير موجود."
|
||
|
||
#: core/views.py:55
|
||
msgid "Only shippers can request shipments."
|
||
msgstr "فقط الشاحنين يمكنهم طلب شحنات."
|
||
|
||
#: core/views.py:64
|
||
msgid "Shipment requested successfully! Tracking ID: "
|
||
msgstr "تم طلب الشحنة بنجاح! رقم التتبع: "
|
||
|
||
#: core/views.py:73
|
||
msgid "Only car owners can accept shipments."
|
||
msgstr "فقط أصحاب السيارات يمكنهم قبول الشحنات."
|
||
|
||
#: core/views.py:80
|
||
msgid "You have accepted the shipment!"
|
||
msgstr "لقد قبلت الشحنة!"
|
||
|
||
#: core/views.py:91
|
||
msgid "Status updated successfully!"
|
||
msgstr "تم تحديث الحالة بنجاح!" |