# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 07:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-25 07:13+0000\n" "Last-Translator: Gemini\n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: core/forms.py:7 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #: core/forms.py:8 msgid "Confirm Password" msgstr "تأكيد كلمة المرور" #: core/forms.py:9 msgid "Register as" msgstr "التسجيل كـ" #: core/forms.py:10 core/models.py:13 msgid "Phone Number" msgstr "رقم الهاتف" #: core/forms.py:16 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: core/forms.py:17 msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: core/forms.py:18 msgid "First Name" msgstr "الاسم الأول" #: core/forms.py:19 msgid "Last Name" msgstr "اسم العائلة" #: core/forms.py:26 msgid "Passwords don't match" msgstr "كلمات المرور غير متطابقة" #: core/forms.py:46 msgid "What are you sending?" msgstr "ماذا سترسل؟" #: core/forms.py:48 msgid "123 Street, City" msgstr "123 شارع، مدينة" #: core/forms.py:49 msgid "456 Avenue, City" msgstr "456 جادة، مدينة" #: core/forms.py:54 msgid "Package Description" msgstr "وصف الطرد" #: core/forms.py:55 core/models.py:36 msgid "Weight (kg)" msgstr "الوزن (كجم)" #: core/forms.py:56 core/models.py:38 msgid "Pickup Address" msgstr "عنوان الاستلام" #: core/forms.py:57 core/models.py:39 msgid "Delivery Address" msgstr "عنوان التوصيل" #: core/forms.py:58 core/models.py:41 msgid "Receiver Name" msgstr "اسم المستلم" #: core/forms.py:59 core/models.py:42 msgid "Receiver Phone" msgstr "هاتف المستلم" #: core/models.py:8 core/models.py:32 msgid "Shipper" msgstr "شاحن" #: core/models.py:9 msgid "Car Owner" msgstr "صاحب سيارة" #: core/models.py:11 msgid "User" msgstr "مستخدم" #: core/models.py:12 msgid "Role" msgstr "الدور" #: core/models.py:19 msgid "Profile" msgstr "الملف الشخصي" #: core/models.py:20 msgid "Profiles" msgstr "الملفات الشخصية" #: core/models.py:24 msgid "Pending Pickup" msgstr "في انتظار الاستلام" #: core/models.py:25 msgid "Picked Up" msgstr "تم الاستلام" #: core/models.py:26 msgid "In Transit" msgstr "في الطريق" #: core/models.py:27 msgid "Delivered" msgstr "تم التوصيل" #: core/models.py:28 msgid "Cancelled" msgstr "ملغي" #: core/models.py:31 msgid "Tracking Number" msgstr "رقم التتبع" #: core/models.py:33 core/templates/core/shipper_dashboard.html:28 msgid "Carrier" msgstr "الناقل" #: core/models.py:35 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: core/models.py:36 msgid "Weight in kg" msgstr "الوزن بالكيلوجرام" #: core/models.py:44 core/templates/core/index.html:30 msgid "Status" msgstr "الحالة" #: core/models.py:45 msgid "Created At" msgstr "أنشئ في" #: core/models.py:46 msgid "Updated At" msgstr "حدث في" #: core/models.py:57 msgid "Parcel" msgstr "طرد" #: core/models.py:58 msgid "Parcels" msgstr "طرود" #: core/templates/base.html:9 msgid "Small Shipments, Smart Delivery" msgstr "شحنات صغيرة، توصيل ذكي" #: core/templates/base.html:62 msgid "How it Works" msgstr "كيف يعمل" #: core/templates/base.html:66 msgid "Dashboard" msgstr "لوحة التحكم" #: core/templates/base.html:69 msgid "Hello" msgstr "مرحباً" #: core/templates/base.html:74 msgid "Logout" msgstr "تسجيل الخروج" #: core/templates/base.html:79 core/templates/core/login.html:4 #: core/templates/core/login.html:25 msgid "Login" msgstr "تسجيل الدخول" #: core/templates/base.html:82 core/templates/core/register.html:4 msgid "Register" msgstr "تسجيل" #: core/templates/base.html:110 msgid "Find Loads" msgstr "البحث عن شحنات" #: core/templates/base.html:112 core/templates/core/index.html:13 msgid "Start Shipping" msgstr "ابدأ الشحن" #: core/templates/base.html:137 msgid "All rights reserved." msgstr "جميع الحقوق محفوظة." #: core/templates/core/driver_dashboard.html:6 msgid "Driver Dashboard" msgstr "لوحة تحكم السائق" #: core/templates/core/driver_dashboard.html:10 msgid "Available Shipments" msgstr "الشحنات المتوفرة" #: core/templates/core/driver_dashboard.html:13 msgid "My Deliveries" msgstr "توصيلاتي" #: core/templates/core/driver_dashboard.html:27 msgid "Pickup" msgstr "الاستلام" #: core/templates/core/driver_dashboard.html:28 msgid "Delivery" msgstr "التوصيل" #: core/templates/core/driver_dashboard.html:29 msgid "Weight" msgstr "الوزن" #: core/templates/core/driver_dashboard.html:32 msgid "Accept Shipment" msgstr "قبول الشحنة" #: core/templates/core/driver_dashboard.html:40 msgid "No shipments available at the moment." msgstr "لا توجد شحنات متوفرة حالياً." #: core/templates/core/driver_dashboard.html:57 #: core/templates/core/index.html:35 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:25 msgid "To" msgstr "إلى" #: core/templates/core/driver_dashboard.html:58 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:27 msgid "Receiver" msgstr "المستلم" #: core/templates/core/driver_dashboard.html:69 msgid "Update" msgstr "تحديث" #: core/templates/core/driver_dashboard.html:77 msgid "You haven't accepted any shipments yet." msgstr "لم تقبل أي شحنات بعد." #: core/templates/core/index.html:10 msgid "Small Shipments," msgstr "شحنات صغيرة،" #: core/templates/core/index.html:10 msgid "Smart Delivery." msgstr "توصيل ذكي." #: core/templates/core/index.html:11 msgid "" "masarX connects shippers with local car owners for fast, reliable, and " "trackable deliveries. Your cargo, our priority." msgstr "" "يربط مسارX بين الشاحنين وأصحاب السيارات المحليين لتوصيل سريع وموثوق وقابل " "للتتبع. شحنتك هي أولويتنا." #: core/templates/core/index.html:14 msgid "Learn More" msgstr "تعلم المزيد" #: core/templates/core/index.html:19 msgid "Track your Parcel" msgstr "تتبع طردك" #: core/templates/core/index.html:22 msgid "Enter Tracking ID (e.g. 5A2B...)" msgstr "أدخل رقم التتبع (مثال: 5A2B...)" #: core/templates/core/index.html:23 msgid "Track" msgstr "تتبع" #: core/templates/core/index.html:34 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:24 msgid "From" msgstr "من" #: core/templates/core/index.html:42 msgid "Enter your 10-character tracking ID to see live updates." msgstr "أدخل رقم التتبع المكون من 10 أرقام لرؤية التحديثات المباشرة." #: core/templates/core/index.html:54 msgid "How masarX Works" msgstr "كيف يعمل مسارX" #: core/templates/core/index.html:55 msgid "Simple steps to get your shipment moving" msgstr "خطوات بسيطة لبدء شحن طردك" #: core/templates/core/index.html:63 msgid "List your Parcel" msgstr "أدرج طردك" #: core/templates/core/index.html:64 msgid "" "Enter shipment details, weight, and delivery addresses. It's quick and easy." msgstr "أدخل تفاصيل الشحنة والوزن وعناوين التوصيل. إنه سريع وسهل." #: core/templates/core/index.html:72 msgid "Connect with Driver" msgstr "تواصل مع السائق" #: core/templates/core/index.html:73 msgid "" "A verified car owner near you picks up the parcel and starts the journey." msgstr "يقوم صاحب سيارة تم التحقق منه بالقرب منك باستلام الطرد وبدء الرحلة." #: core/templates/core/index.html:81 msgid "Secure Delivery" msgstr "توصيل آمن" #: core/templates/core/index.html:82 msgid "Track your parcel in real-time until it reaches its destination safely." msgstr "تتبع طردك في الوقت الفعلي حتى يصل إلى وجهته بأمان." #: core/templates/core/index.html:92 msgid "Ready to join the movement?" msgstr "مستعد للانضمام إلينا؟" #: core/templates/core/index.html:95 msgid "I want to send a parcel" msgstr "أريد إرسال طرد" #: core/templates/core/index.html:96 msgid "Become a Shipper" msgstr "كن شاحناً" #: core/templates/core/index.html:99 msgid "I have a car and want to earn" msgstr "لدي سيارة وأريد كسب المال" #: core/templates/core/index.html:100 msgid "Become a Driver" msgstr "كن سائقاً" #: core/templates/core/login.html:13 msgid "Login to masarX" msgstr "تسجيل الدخول إلى مسارX" #: core/templates/core/login.html:28 msgid "Don't have an account?" msgstr "ليس لديك حساب؟" #: core/templates/core/login.html:28 msgid "Register here" msgstr "سجل هنا" #: core/templates/core/register.html:13 msgid "Join masarX" msgstr "انضم إلى مسارX" #: core/templates/core/register.html:28 msgid "Create Account" msgstr "إنشاء حساب" #: core/templates/core/register.html:31 msgid "Already have an account?" msgstr "لديك حساب بالفعل؟" #: core/templates/core/register.html:31 msgid "Login here" msgstr "سجل دخولك هنا" #: core/templates/core/shipment_request.html:10 msgid "Request a Shipment" msgstr "طلب شحنة" #: core/templates/core/shipment_request.html:24 msgid "Submit Request" msgstr "إرسال الطلب" #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:7 msgid "My Shipments" msgstr "شحناتي" #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:8 msgid "New Shipment" msgstr "شحنة جديدة" #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:28 msgid "Waiting for pickup" msgstr "في انتظار الاستلام" #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:36 msgid "You haven't sent any shipments yet." msgstr "لم ترسل أي شحنات بعد." #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:37 msgid "Send your first shipment" msgstr "أرسل أول شحنة لك" #: core/views.py:18 msgid "Parcel not found." msgstr "الطرد غير موجود." #: core/views.py:55 msgid "Only shippers can request shipments." msgstr "فقط الشاحنين يمكنهم طلب شحنات." #: core/views.py:64 msgid "Shipment requested successfully! Tracking ID: " msgstr "تم طلب الشحنة بنجاح! رقم التتبع: " #: core/views.py:73 msgid "Only car owners can accept shipments." msgstr "فقط أصحاب السيارات يمكنهم قبول الشحنات." #: core/views.py:80 msgid "You have accepted the shipment!" msgstr "لقد قبلت الشحنة!" #: core/views.py:91 msgid "Status updated successfully!" msgstr "تم تحديث الحالة بنجاح!"