2026-01-25 03:46:27 +00:00

2331 lines
67 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 03:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-23 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Gemini\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: config/settings.py:198
msgid "English"
msgstr "الإنجليزية"
#: config/settings.py:199
msgid "Arabic"
msgstr "العربية"
#: core/admin.py:41
msgid "No Plan"
msgstr "بدون خطة"
#: core/admin.py:44
msgid "Expired"
msgstr "منتهي"
#: core/admin.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Expired"
msgid "No Expiry"
msgstr "منتهي"
#: core/admin.py:55
msgid "Expiring soon"
msgstr "تنتهي قريبا"
#: core/admin.py:55
msgid "days"
msgstr "أيام"
#: core/admin.py:57 core/templates/core/shipper_dashboard.html:52
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:48
msgid "Active"
msgstr "نشط"
#: core/admin.py:59 core/admin.py:174
msgid "Subscription Status"
msgstr "حالة الاشتراك"
#: core/admin.py:72
#, fuzzy
#| msgid "Truck Picture"
msgid "Truck Picture Preview"
msgstr "صورة الشاحنة"
#: core/admin.py:82
msgid "View PDF Document"
msgstr "عرض مستند PDF"
#: core/admin.py:83
#, fuzzy
#| msgid "View Details"
msgid "View File"
msgstr "عرض التفاصيل"
#: core/admin.py:87
#, fuzzy
#| msgid "Registration (Front Face)"
msgid "Registration Front Preview"
msgstr "واجهة استمارة السيارة"
#: core/admin.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Registration (Back Face)"
msgid "Registration Back Preview"
msgstr "خلفية استمارة السيارة"
#: core/admin.py:95
#, fuzzy
#| msgid "Driver License (Front Face)"
msgid "Driver License Front Preview"
msgstr "واجهة رخصة القيادة"
#: core/admin.py:99
#, fuzzy
#| msgid "Driver License (Back Face)"
msgid "Driver License Back Preview"
msgstr "خلفية رخصة القيادة"
#: core/admin.py:103
#, fuzzy
#| msgid "Details"
msgid "Details (EN)"
msgstr "التفاصيل"
#: core/admin.py:104
#, fuzzy
#| msgid "Details"
msgid "Details (AR)"
msgstr "التفاصيل"
#: core/admin.py:105
#, fuzzy
#| msgid "Secure Documentation"
msgid "Pictures & Documents"
msgstr "توثيق آمن"
#: core/admin.py:155
msgid "Test message sent successfully!"
msgstr "تم نشر الشحنة بنجاح!"
#: core/admin.py:157
msgid "Failed to send test message. Check your API credentials and logs."
msgstr ""
"فشل إرسال رسالة الاختبار. تحقق من بيانات اعتماد واجهة برمجة التطبيقات "
"والسجلات."
#: core/admin.py:162
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr "إرسال رسالة واتساب تجريبية"
#: core/admin.py:172 core/templates/core/shipment_detail.html:134
msgid "Contact Information"
msgstr "معلومات الاتصال"
#: core/admin.py:173
msgid "Legal"
msgstr "قانوني"
#: core/admin.py:175
msgid "Shipper Subscription Fees"
msgstr "رسوم اشتراك الشاحن"
#: core/admin.py:176
msgid "Truck Owner Subscription Fees"
msgstr "رسوم اشتراك صاحب الشاحنة"
#: core/admin.py:218
#, fuzzy
#| msgid "No image provided"
msgid "Image Preview"
msgstr "لم يتم توفير صورة"
#: core/forms.py:9
msgid "Confirm Email"
msgstr "تأكيد البريد الإلكتروني"
#: core/forms.py:13 core/models.py:61
msgid "Monthly"
msgstr "شهري"
#: core/forms.py:13 core/models.py:62
msgid "Annual"
msgstr "سنوي"
#: core/forms.py:13 core/forms.py:168
msgid "Subscription Plan"
msgstr "خطة الاشتراك"
#: core/forms.py:14 core/forms.py:206
msgid "WhatsApp"
msgstr "واتساب"
#: core/forms.py:14 core/forms.py:206 core/models.py:520
#: core/templates/core/contact.html:36 core/templates/core/profile.html:62
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: core/forms.py:14 core/forms.py:209
msgid "Receive verification code via"
msgstr "استلام رمز التحقق عبر"
#: core/forms.py:15
msgid "I have read and agree to the Terms and Conditions and Privacy Policy"
msgstr "لقد قرأت وأوافق على الشروط والأحكام وسياسة الخصوصية"
#: core/forms.py:39 core/forms.py:166
#: core/templates/registration/register.html:131
msgid "Monthly Plan"
msgstr "الخطة الشهرية"
#: core/forms.py:40 core/forms.py:166
#: core/templates/registration/register.html:132
msgid "Annual Plan"
msgstr "الخطة السنوية"
#: core/forms.py:53
msgid "This email is already in use."
msgstr "هذا البريد الإلكتروني مستخدم بالفعل."
#: core/forms.py:61
msgid "This phone number is already in use."
msgstr "رقم الهاتف هذا مستخدم بالفعل."
#: core/forms.py:70
msgid "The two email fields didn't match."
msgstr "حقلا البريد الإلكتروني غير متطابقين."
#: core/forms.py:75
msgid "OTP Code"
msgstr "رمز التحقق"
#: core/forms.py:105 core/forms.py:129 core/models.py:44
#: core/templates/core/post_shipment.html:65
#: core/templates/core/truck_register.html:58
msgid "Truck Type"
msgstr "نوع الشاحنة"
#: core/forms.py:148
msgid "You must have an approved truck to place a bid."
msgstr "يجب أن يكون لديك شاحنة معتمدة لتقديم عرض."
#: core/forms.py:151 core/models.py:268
#: core/templates/core/post_shipment.html:53
msgid "Goods Description"
msgstr "وصف البضائع"
#: core/forms.py:152 core/models.py:269
#: core/templates/core/post_shipment.html:60
msgid "Weight/Volume"
msgstr "الوزن/الحجم"
#: core/forms.py:153 core/models.py:272
#: core/templates/core/shipment_detail.html:45
msgid "Required Truck Type"
msgstr "نوع الشاحنة"
#: core/forms.py:160 core/models.py:282
#: core/templates/core/shipment_detail.html:55
msgid "Requested Delivery Date"
msgstr "تاريخ التسليم المطلوب"
#: core/forms.py:161 core/models.py:313
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:73
msgid "Offer Amount"
msgstr "قيمة العرض"
#: core/forms.py:162 core/models.py:314
msgid "Comments"
msgstr "تعليقات"
#: core/forms.py:198 core/templates/core/contact.html:62
msgid "Your Name"
msgstr "الإسم بالكامل"
#: core/forms.py:199
#, fuzzy
#| msgid "Confirm Email"
msgid "Your Email"
msgstr "تأكيد البريد الإلكتروني"
#: core/forms.py:200 core/models.py:521 core/templates/core/contact.html:76
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
#: core/forms.py:201
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "Your Message"
msgstr "الرسالة"
#: core/mail.py:12
#, fuzzy
#| msgid "Your verification code for MASAR CARGO is: %(code)s"
msgid "Your verification code for MASAR CARGO"
msgstr "رمز التحقق الخاص بك لـ MASAR CARGO هو: %(code)s"
#: core/mail.py:13 core/views.py:98
#, python-format
msgid "Your verification code for MASAR CARGO is: %(code)s"
msgstr "رمز التحقق الخاص بك لـ MASAR CARGO هو: %(code)s"
#: core/mail.py:29
#, python-format
msgid "New contact message from %(name)s"
msgstr ""
#: core/management/commands/check_subscriptions.py:28
#, python-format
msgid ""
"Hello %(user)s, your MASAR CARGO subscription (%(plan)s) will expire in "
"%(days)s days on %(date)s. Please renew to avoid account suspension."
msgstr ""
#: core/management/commands/check_subscriptions.py:49
#, python-format
msgid ""
"Hello %(user)s, your MASAR CARGO subscription has EXPIRED today. Your "
"account is now suspended. Please contact support to renew."
msgstr ""
#: core/models.py:16
msgid "Country Name"
msgstr "اسم الدولة"
#: core/models.py:17 core/templates/core/profile.html:82
msgid "Country Code"
msgstr "رمز الدولة"
#: core/models.py:18
msgid "Is Default"
msgstr "افتراضي"
#: core/models.py:21
msgid "Country"
msgstr "المبلغ"
#: core/models.py:22
msgid "Countries"
msgstr "الدول"
#: core/models.py:29
msgid "City Name"
msgstr "اسم المدينة"
#: core/models.py:32
msgid "City"
msgstr "المدينة"
#: core/models.py:33
msgid "Cities"
msgstr "المدن"
#: core/models.py:40
msgid "Name (EN)"
msgstr "الموديل (بالإنجليزية)"
#: core/models.py:41
msgid "Name (AR)"
msgstr "الموديل"
#: core/models.py:45
msgid "Truck Types"
msgstr "نوع الشاحنة"
#: core/models.py:54
msgid "Shipper (Need Goods Moved)"
msgstr "شاحن (بحاجة لنقل بضائع)"
#: core/models.py:55
msgid "Truck Owner (Service Provider)"
msgstr "صاحب شاحنة (مزود خدمة)"
#: core/models.py:56
msgid "Administrator"
msgstr "مدير النظام"
#: core/models.py:63 core/templates/core/shipper_dashboard.html:157
msgid "None"
msgstr "لا يوجد"
#: core/models.py:70 core/templates/core/profile.html:109
msgid "Profile Picture"
msgstr "صورة الملف الشخصي"
#: core/models.py:152
msgid "Truck Type (New)"
msgstr "نوع الشاحنة (بالإنجليزية)"
#: core/models.py:155
msgid "Truck Type (EN)"
msgstr "نوع الشاحنة (بالإنجليزية)"
#: core/models.py:156
msgid "Model (EN)"
msgstr "الموديل (بالإنجليزية)"
#: core/models.py:157
msgid "Load Capacity (EN)"
msgstr "الحمولة (بالإنجليزية)"
#: core/models.py:158
msgid "Color (EN)"
msgstr "اللون (بالإنجليزية)"
#: core/models.py:161
msgid "Truck Type (AR)"
msgstr "نوع الشاحنة"
#: core/models.py:162 core/templates/core/truck_register.html:89
msgid "Model (AR)"
msgstr "الموديل"
#: core/models.py:163 core/templates/core/truck_register.html:94
msgid "Load Capacity (AR)"
msgstr "الحمولة"
#: core/models.py:164 core/templates/core/truck_register.html:99
msgid "Color (AR)"
msgstr "اللون"
#: core/models.py:166 core/templates/core/admin_dashboard.html:222
#: core/templates/core/marketplace.html:48
#: core/templates/core/truck_register.html:110
msgid "Year"
msgstr "السنة"
#: core/models.py:167 core/templates/core/admin_dashboard.html:94
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:153
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:226
#: core/templates/core/truck_register.html:115
msgid "Plate No"
msgstr "رقم اللوحة"
#: core/models.py:168 core/templates/core/truck_register.html:120
msgid "Registration Expiry Date"
msgstr "تاريخ انتهاء الاستمارة"
#: core/models.py:171 core/templates/core/truck_register.html:132
msgid "Truck Picture"
msgstr "صورة الشاحنة"
#: core/models.py:172 core/templates/core/admin_dashboard.html:259
#: core/templates/core/truck_register.html:184
msgid "Registration (Front Face)"
msgstr "واجهة استمارة السيارة"
#: core/models.py:173 core/templates/core/admin_dashboard.html:268
#: core/templates/core/truck_register.html:202
msgid "Registration (Back Face)"
msgstr "خلفية استمارة السيارة"
#: core/models.py:174 core/templates/core/admin_dashboard.html:277
#: core/templates/core/truck_register.html:145
msgid "Driver License (Front Face)"
msgstr "واجهة رخصة القيادة"
#: core/models.py:175 core/templates/core/admin_dashboard.html:286
#: core/templates/core/truck_register.html:163
msgid "Driver License (Back Face)"
msgstr "خلفية رخصة القيادة"
#: core/models.py:177
msgid "Is Approved"
msgstr "معتمد"
#: core/models.py:262
msgid "Open for Bids"
msgstr "مفتوح للعروض"
#: core/models.py:263
msgid "In Progress"
msgstr "قيد التنفيذ"
#: core/models.py:264 core/models.py:484
msgid "Completed"
msgstr "مكتمل"
#: core/models.py:265 core/models.py:486
msgid "Cancelled"
msgstr "ملغي"
#: core/models.py:279
msgid "Origin (Legacy)"
msgstr "المصدر (قديم)"
#: core/models.py:280
msgid "Destination (Legacy)"
msgstr "الوجهة"
#: core/models.py:306 core/models.py:483
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:98
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:90
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:156
msgid "Pending"
msgstr "قيد الانتظار"
#: core/models.py:307 core/templates/core/shipper_dashboard.html:100
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:92
msgid "Accepted"
msgstr "مقبول"
#: core/models.py:308 core/templates/core/shipper_dashboard.html:102
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:94
msgid "Rejected"
msgstr "مرفوض"
#: core/models.py:332
msgid "Wablas API Token"
msgstr "رمز Wablas API"
#: core/models.py:333
msgid "Wablas Secret Key"
msgstr "مفتاح Wablas السري"
#: core/models.py:334 core/models.py:380 core/models.py:418 core/models.py:543
msgid "Is Active"
msgstr "نشط"
#: core/models.py:335
msgid "Admin Notification Phone"
msgstr "رقم هاتف إشعارات المسؤول"
#: core/models.py:335
msgid ""
"WhatsApp number to receive admin notifications (with country code, e.g., "
"96812345678)"
msgstr ""
"رقم الواتساب لاستلام إشعارات المسؤول (مع رمز الدولة، مثال: 96812345678)"
#: core/models.py:338 core/models.py:339 core/models.py:342
msgid "WhatsApp Configuration"
msgstr "تكامل واتساب"
#: core/models.py:345
msgid "App Name"
msgstr "اسم التطبيق"
#: core/models.py:346
msgid "Logo"
msgstr "الشعار"
#: core/models.py:347
msgid "Slogan"
msgstr "الشعار اللفظي"
#: core/models.py:348
msgid "Registration Number"
msgstr "رقم السجل التجاري"
#: core/models.py:349
msgid "Tax Number"
msgstr "الرقم الضريبي"
#: core/models.py:350
msgid "Contact Phone"
msgstr "هاتف التواصل"
#: core/models.py:351
msgid "Contact Email"
msgstr "بريد التواصل"
#: core/models.py:352
msgid "Contact Address"
msgstr "عنوان التواصل"
#: core/models.py:353 core/templates/base.html:180
#: core/templates/registration/register.html:89 core/views.py:535
msgid "Terms of Service"
msgstr "شروط الخدمة"
#: core/models.py:354 core/templates/base.html:179
#: core/templates/registration/register.html:91 core/views.py:525
msgid "Privacy Policy"
msgstr "سياسة الخصوصية"
#: core/models.py:355
msgid "Enable Subscription Fee"
msgstr "تفعيل رسوم الاشتراك"
#: core/models.py:356
msgid "Enable Thawani Payment"
msgstr "تفعيل دفع ثواني"
#: core/models.py:359
msgid "Shipper Monthly Fee"
msgstr "رسوم الشاحن الشهرية"
#: core/models.py:360
msgid "Shipper Annual Fee"
msgstr "رسوم الشاحن السنوية"
#: core/models.py:363
msgid "Truck Owner Monthly Fee"
msgstr "رسوم صاحب الشاحنة الشهرية"
#: core/models.py:364
msgid "Truck Owner Annual Fee"
msgstr "رسوم صاحب الشاحنة السنوية"
#: core/models.py:367
msgid "App Setting"
msgstr "إعداد التطبيق"
#: core/models.py:368
msgid "App Settings"
msgstr "إعدادات التطبيق"
#: core/models.py:374 core/models.py:410
msgid "Title (EN)"
msgstr "العنوان (بالإنجليزية)"
#: core/models.py:375 core/models.py:411
msgid "Title (AR)"
msgstr "العنوان (بالعربية)"
#: core/models.py:376 core/models.py:412
msgid "Subtitle (EN)"
msgstr "العنوان الفرعي (بالإنجليزية)"
#: core/models.py:377 core/models.py:413
msgid "Subtitle (AR)"
msgstr "العنوان الفرعي (بالعربية)"
#: core/models.py:378
msgid "Banner Image"
msgstr "صورة البانر"
#: core/models.py:379
msgid "Link URL"
msgstr "رابط"
#: core/models.py:379
msgid "Internal or external URL"
msgstr "رابط داخلي أو خارجي"
#: core/models.py:381 core/models.py:417 core/models.py:544
msgid "Order"
msgstr "الترتيب"
#: core/models.py:385
msgid "Banner"
msgstr "بانر"
#: core/models.py:386
msgid "Banners"
msgstr "البانرات"
#: core/models.py:406
msgid "Simple Text & Image"
msgstr "نص بسيط وصورة"
#: core/models.py:407
msgid "Features List"
msgstr "قائمة المميزات"
#: core/models.py:408
msgid "Call to Action"
msgstr "دعوة لاتخاذ إجراء"
#: core/models.py:414
msgid "Content (EN)"
msgstr "المحتوى (بالإنجليزية)"
#: core/models.py:415
msgid "Content (AR)"
msgstr "المحتوى (بالعربية)"
#: core/models.py:416
msgid "Image"
msgstr "صورة"
#: core/models.py:423
msgid "Home Section"
msgstr "قسم في الصفحة الرئيسية"
#: core/models.py:424
msgid "Home Sections"
msgstr "أقسام الصفحة الرئيسية"
#: core/models.py:479 core/templates/core/financial_history.html:37
msgid "Payment"
msgstr "دفع"
#: core/models.py:480 core/templates/core/financial_history.html:39
msgid "Refund"
msgstr "استرداد"
#: core/models.py:485
msgid "Failed"
msgstr "فشل"
#: core/models.py:489 core/templates/core/admin_financials.html:30
#: core/templates/core/financial_history.html:24
#: core/templates/core/shipment_detail.html:73
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:76
msgid "Amount"
msgstr "المبلغ"
#: core/models.py:492 core/templates/core/financial_history.html:22
#: core/templates/core/receipt.html:48
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:134
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: core/models.py:493 core/templates/core/receipt.html:39
msgid "Payment Method"
msgstr "طريقة الدفع"
#: core/models.py:494
#, fuzzy
#| msgid "Phone Number"
msgid "Reference Number"
msgstr "رقم الهاتف"
#: core/models.py:495
#, fuzzy
#| msgid "Registration Number"
msgid "Receipt Number"
msgstr "رقم السجل التجاري"
#: core/models.py:496
msgid "Session ID"
msgstr "معرف الجلسة"
#: core/models.py:497
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Payment Status"
msgstr "الحالة"
#: core/models.py:503
msgid "Transaction"
msgstr "معاملة"
#: core/models.py:504
#, fuzzy
#| msgid "Actions"
msgid "Transactions"
msgstr "الإجراءات"
#: core/models.py:519
#, fuzzy
#| msgid "App Name"
msgid "Name"
msgstr "اسم التطبيق"
#: core/models.py:522 core/templates/admin/core/whatsapp_test.html:28
#: core/templates/core/contact.html:83
msgid "Message"
msgstr "الرسالة"
#: core/models.py:527
#, fuzzy
#| msgid "Contact Address"
msgid "Contact Message"
msgstr "عنوان التواصل"
#: core/models.py:528
#, fuzzy
#| msgid "Contact Address"
msgid "Contact Messages"
msgstr "عنوان التواصل"
#: core/models.py:535
#, fuzzy
#| msgid "Name (EN)"
msgid "Customer Name (EN)"
msgstr "الموديل (بالإنجليزية)"
#: core/models.py:536
#, fuzzy
#| msgid "Name (AR)"
msgid "Customer Name (AR)"
msgstr "الموديل"
#: core/models.py:537
msgid "Customer Role (EN)"
msgstr "وظيفة العميل (EN)"
#: core/models.py:538
msgid "Customer Role (AR)"
msgstr "وظيفة العميل (AR)"
#: core/models.py:539
#, fuzzy
#| msgid "Details"
msgid "Testimony (EN)"
msgstr "التفاصيل"
#: core/models.py:540
#, fuzzy
#| msgid "Details"
msgid "Testimony (AR)"
msgstr "التفاصيل"
#: core/models.py:541
msgid "Rating (1-5)"
msgstr "التقييم (1-5)"
#: core/models.py:542
#, fuzzy
#| msgid "Banner Image"
msgid "Customer Image"
msgstr "صورة البانر"
#: core/models.py:548
msgid "Testimonial"
msgstr "شهادة عميل"
#: core/models.py:549
msgid "Testimonials"
msgstr "شهادات العملاء"
#: core/templates/admin/core/whatsapp_test.html:6 core/templates/base.html:61
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:11
#: core/templates/core/article_detail.html:11
#: core/templates/core/marketplace.html:10 core/templates/core/place_bid.html:9
#: core/templates/core/post_shipment.html:9 core/templates/core/profile.html:11
#: core/templates/core/shipment_detail.html:9
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:9
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:10
#: core/templates/core/truck_register.html:9
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
#: core/templates/admin/core/whatsapp_test.html:9
#: core/templates/admin/core/whatsappconfig/change_form.html:6
msgid "Send Test Message"
msgstr "إرسال رسالة تجريبية"
#: core/templates/admin/core/whatsapp_test.html:21
msgid "Test Phone Number"
msgstr "رقم هاتف التجربة"
#: core/templates/admin/core/whatsapp_test.html:23
msgid "Enter the phone number in international format without the + sign."
msgstr "أدخل رقم الهاتف بالتنسيق الدولي بدون علامة +"
#: core/templates/admin/core/whatsapp_test.html:29
msgid "This is a test message from your Logistics App."
msgstr "هذه رسالة تجريبية من تطبيق اللوجستيات الخاص بك."
#: core/templates/admin/core/whatsapp_test.html:34
#: core/templates/core/contact.html:91
msgid "Send Message"
msgstr "إرسال الرسالة"
#: core/templates/admin/core/whatsapp_test.html:35
#: core/templates/core/place_bid.html:147 core/templates/core/profile.html:176
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: core/templates/base.html:65 core/templates/core/marketplace.html:11
#: core/templates/core/place_bid.html:10
#: core/templates/core/post_shipment.html:10
#: core/templates/core/shipment_detail.html:10
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:10
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:11
#: core/templates/core/truck_register.html:10
msgid "Dashboard"
msgstr "لوحة التحكم"
#: core/templates/base.html:69 core/templates/core/marketplace.html:12
#: core/templates/core/place_bid.html:11
msgid "Marketplace"
msgstr "السوق"
#: core/templates/base.html:74 core/templates/base.html:185
msgid "Contact"
msgstr "اتصال"
#: core/templates/base.html:114 core/templates/core/profile.html:4
#: core/templates/core/profile.html:12
msgid "My Profile"
msgstr "ملفي الشخصي"
#: core/templates/base.html:120
msgid "Admin Panel"
msgstr "لوحة التحكم"
#: core/templates/base.html:129
#: core/templates/core/subscription_expired.html:73
msgid "Logout"
msgstr "تسجيل الخروج"
#: core/templates/base.html:137 core/templates/registration/login.html:16
#: core/templates/registration/login.html:55
#: core/templates/registration/register.html:118
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"
#: core/templates/base.html:140 core/templates/core/index.html:267
msgid "Get Started"
msgstr "ابدأ الآن"
#: core/templates/base.html:173
msgid "Empowering logistics with smart technology. Locally and abroad."
msgstr "تمكين الخدمات اللوجستية بتقنيات ذكية. محلياً ودولياً."
#: core/templates/base.html:177
msgid "Quick Links"
msgstr "روابط سريعة"
#: core/templates/base.html:181
msgid "Contact Us"
msgstr "اتصل بنا"
#: core/templates/base.html:195
msgid "CR No:"
msgstr "رقم السجل التجاري:"
#: core/templates/base.html:198
msgid "VAT No:"
msgstr "الرقم الضريبي:"
#: core/templates/base.html:209
msgid "Chat with MASAR AI"
msgstr "تحدث مع مسار الذكي"
#: core/templates/base.html:220
msgid "Hello! I am MASAR, your AI assistant. How can I help you today?"
msgstr "أهلاً بك! أنا مسار، مساعدك الذكي. كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟"
#: core/templates/base.html:224
msgid "Type a message..."
msgstr "اكتب رسالة..."
#: core/templates/base.html:231
msgid "Talk to a Human"
msgstr "تحدث مع شخص حقيقي"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:4
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:12
msgid "Admin Dashboard"
msgstr "لوحة تحكم المسؤول"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:23
msgid "Administrator Dashboard"
msgstr "لوحة تحكم مدير النظام"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:24
msgid "System overview and management"
msgstr "نظرة عامة على النظام وإدارته"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:28
#, fuzzy
#| msgid "Enable Subscription Fee"
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "تفعيل رسوم الاشتراك"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:31
msgid "Go to Django Admin"
msgstr "اذهب إلى إدارة دجانغو"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:42
msgid "Total Users"
msgstr "إجمالي المستخدمين"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:49
#, fuzzy
#| msgid "Truck"
msgid "Trucks"
msgstr "الشاحنة"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:56
#, fuzzy
#| msgid "Total Shipments"
msgid "Shipments"
msgstr "إجمالي الشحنات"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:63
msgid "Bids"
msgstr "العروض"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:70
#, fuzzy
#| msgid "Active Bids"
msgid "Active Subs"
msgstr "العروض النشطة"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:77
#, fuzzy
#| msgid "Expired"
msgid "Expired Subs"
msgstr "منتهي"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:85
msgid "Pending Truck Approvals"
msgstr "طلبات اعتماد الشاحنات المعلقة"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:92
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:151
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:242
#: core/templates/core/marketplace.html:52
#: core/templates/core/place_bid.html:46
msgid "Owner"
msgstr "المالك"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:93
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:152
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:205
msgid "Truck Details"
msgstr "تفاصيل الشاحنة"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:95
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:154
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:123
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:182
msgid "View"
msgstr "عرض"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:126
msgid "Approve"
msgstr "اعتماد"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:132
msgid "No trucks awaiting approval."
msgstr "لا توجد شاحنات في انتظار الاعتماد."
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:144
msgid "Manage Approved Trucks"
msgstr "إدارة الشاحنات المعتمدة"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:185
msgid "Suspend"
msgstr "تعليق"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:191
msgid "No approved trucks yet."
msgstr "لا توجد شاحنات معتمدة بعد."
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:211
#: core/templates/core/app_settings.html:18
#: core/templates/core/truck_register.html:107
msgid "General Information"
msgstr "معلومات عامة"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:214
#: core/templates/core/financial_history.html:23
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:218
#: core/templates/core/truck_register.html:70
msgid "Model"
msgstr "الموديل"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:230
#: core/templates/core/marketplace.html:49
msgid "Capacity"
msgstr "الحمولة:"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:234
#: core/templates/core/truck_register.html:80
msgid "Color"
msgstr "اللون"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:238
msgid "Expiry Date"
msgstr "تاريخ الانتهاء"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:248
msgid "Truck Image"
msgstr "صورة الشاحنة"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:251
msgid "No image provided"
msgstr "لم يتم توفير صورة"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:256
msgid "Documents & Registration"
msgstr "المستندات والاستمارة"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:264
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:273
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:282
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:291
msgid "Not available"
msgstr "غير متوفر"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:297
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:304
msgid "Quick Actions"
msgstr "إجراءات سريعة"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:313
#: core/templates/core/admin_financials.html:8
msgid "Financial Overview"
msgstr "نظرة عامة مالية"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:314
msgid "Track payments and platform revenue"
msgstr "تتبع المدفوعات وإيرادات المنصة"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:326
msgid "View Landing Page"
msgstr "عرض الصفحة الرئيسية"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:327
msgid "See how the site looks to visitors"
msgstr "شاهد كيف يبدو الموقع للزوار"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:339
msgid "Manage Shipments"
msgstr "إدارة الشحنات"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:340
msgid "Approve or moderate shipments"
msgstr "اعتماد أو مراقبة الشحنات"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:352
msgid "Manage Users"
msgstr "إدارة المستخدمين"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:353
msgid "Review registered profiles"
msgstr "مراجعة الملفات الشخصية المسجلة"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:365
#: core/templates/core/app_settings.html:9
#, fuzzy
#| msgid "App Settings"
msgid "Application Settings"
msgstr "إعدادات التطبيق"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:366
msgid "Control fees, logo, and legal text"
msgstr "التحكم في الرسوم والشعار والنصوص القانونية"
#: core/templates/core/admin_dashboard.html:390
msgid "N/A"
msgstr "غير متوفر"
#: core/templates/core/admin_financials.html:9
msgid "Manage all platform transactions, payments, and revenue."
msgstr "إدارة جميع معاملات المنصة والمدفوعات والإيرادات."
#: core/templates/core/admin_financials.html:12
msgid "Total Revenue"
msgstr "إجمالي الإيرادات"
#: core/templates/core/admin_financials.html:19
msgid "Recent Transactions"
msgstr "المعاملات الأخيرة"
#: core/templates/core/admin_financials.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "User"
msgstr "اسم المستخدم"
#: core/templates/core/admin_financials.html:27
#: core/templates/core/profile.html:137
msgid "Role"
msgstr "الدور"
#: core/templates/core/admin_financials.html:28
#: core/templates/core/financial_history.html:20
#: core/templates/core/receipt.html:24
msgid "Receipt #"
msgstr "رقم الإيصال #"
#: core/templates/core/admin_financials.html:29
#: core/templates/core/financial_history.html:21
#: core/templates/core/receipt.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Date Sent"
msgid "Date"
msgstr "تاريخ الإرسال"
#: core/templates/core/admin_financials.html:31
#: core/templates/core/financial_history.html:25
#: core/templates/core/shipment_detail.html:74
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:78
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:137
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:74
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#: core/templates/core/admin_financials.html:32
#: core/templates/core/financial_history.html:26
#: core/templates/core/shipment_detail.html:75
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:79
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:139
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:75
msgid "Action"
msgstr "الإجراء"
#: core/templates/core/admin_financials.html:54
msgid "View Receipt"
msgstr "عرض الإيصال"
#: core/templates/core/admin_financials.html:58
msgid "Are you sure you want to issue a refund?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إصدار استرداد؟"
#: core/templates/core/admin_financials.html:58
msgid "Issue Refund"
msgstr "إصدار استرداد"
#: core/templates/core/app_settings.html:11
#: core/templates/core/financial_history.html:9
#: core/templates/core/marketplace.html:23
#: core/templates/core/post_shipment.html:22
#: core/templates/core/profile.html:120
#: core/templates/core/shipment_detail.html:22
#: core/templates/core/truck_register.html:29
msgid "Back to Dashboard"
msgstr "العودة للوحة التحكم"
#: core/templates/core/app_settings.html:42
#, fuzzy
#| msgid "Contact Email"
msgid "Contact & Legal"
msgstr "بريد التواصل"
#: core/templates/core/app_settings.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Shipper Subscription Fees"
msgid "Subscription Fees"
msgstr "رسوم اشتراك الشاحن"
#: core/templates/core/app_settings.html:80
#, fuzzy
#| msgid "Shipper"
msgid "Shipper Fees"
msgstr "الشاحن"
#: core/templates/core/app_settings.html:93
#, fuzzy
#| msgid "Truck Owner"
msgid "Truck Owner Fees"
msgstr "صاحب الشاحنة"
#: core/templates/core/app_settings.html:107
msgid "Policies"
msgstr "السياسات"
#: core/templates/core/app_settings.html:121
msgid "Save All Changes"
msgstr "حفظ جميع التغييرات"
#: core/templates/core/article_detail.html:23
#: core/templates/registration/login.html:9
#: core/templates/registration/register.html:9
msgid "Back to Home"
msgstr "العودة للرئيسية"
#: core/templates/core/article_detail.html:29
msgid "Published on"
msgstr "نشر في"
#: core/templates/core/contact.html:11
msgid "Get in Touch"
msgstr "اتصل بنا"
#: core/templates/core/contact.html:13
msgid ""
"Have questions about our services or need assistance? Fill out the form and "
"our team will get back to you shortly."
msgstr ""
"لديك أسئلة حول خدماتنا أو تحتاج إلى مساعدة؟ املأ النموذج وسيقوم فريقنا بالرد "
"عليك قريباً."
#: core/templates/core/contact.html:24
msgid "Phone"
msgstr "الهاتف"
#: core/templates/core/contact.html:48
msgid "Address"
msgstr "عنوان التواصل"
#: core/templates/core/contact.html:57
msgid "Send us a Message"
msgstr "إرسال الرسالة"
#: core/templates/core/contact.html:69
msgid "Email Address"
msgstr "عنوان التواصل"
#: core/templates/core/financial_history.html:7
msgid "Financial History"
msgstr "السجل المالي"
#: core/templates/core/financial_history.html:50
#: core/templates/core/receipt.html:23
msgid "Receipt"
msgstr "إيصال"
#: core/templates/core/financial_history.html:61
msgid "No transactions found."
msgstr "لم يتم العثور على معاملات."
#: core/templates/core/index.html:120 core/templates/core/index.html:128
#: core/templates/core/index.html:226
msgid "Learn More"
msgstr "تعلم المزيد"
#: core/templates/core/index.html:218
msgid "Smart Cargo Solutions"
msgstr "حلول شحن ذكية"
#: core/templates/core/index.html:219
msgid "Locally & Abroad"
msgstr "محلياً ودولياً"
#: core/templates/core/index.html:222
msgid ""
"The most reliable platform connecting shippers with truck owners across the "
"region. Transparent, fast, and secure."
msgstr ""
"المنصة الأكثر موثوقية لربط الشاحنين مع أسطول الشاحنات في جميع أنحاء المنطقة. "
"شفافة، سريعة، وآمنة."
#: core/templates/core/index.html:225
msgid "Start Shipping"
msgstr "ابدأ الشحن"
#: core/templates/core/index.html:286
msgid "How would you like to use MASAR?"
msgstr "كيف تود استخدام مسار؟"
#: core/templates/core/index.html:287
msgid "Choose your path to get started with our platform."
msgstr "اختر مسارك للبدء مع منصتنا."
#: core/templates/core/index.html:296
msgid "I am a Shipper"
msgstr "أنا شاحن"
#: core/templates/core/index.html:298
msgid ""
"I need to move goods locally or abroad. Post your shipment, receive offers "
"from verified drivers, and track your cargo in real-time."
msgstr ""
"أريد نقل بضائع محلياً أو دولياً. انشر شحنتك، واستقبل عروضاً من سائقين موثقين، "
"وتتبع شحنتك في الوقت الفعلي."
#: core/templates/core/index.html:301
msgid "Post shipments easily"
msgstr "انشر الشحنات بسهولة"
#: core/templates/core/index.html:302
msgid "Compare competitive bids"
msgstr "قارن العروض التنافسية"
#: core/templates/core/index.html:303
msgid "Real-time tracking"
msgstr "تتبع في الوقت الفعلي"
#: core/templates/core/index.html:305
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:114
msgid "Find a Truck"
msgstr "ابحث عن شاحنة"
#: core/templates/core/index.html:314
msgid "I am a Truck Owner"
msgstr "أنا صاحب شاحنة"
#: core/templates/core/index.html:316
msgid ""
"I have trucks and want to find cargo to transport. Register your fleet, bid "
"on available jobs, and grow your business."
msgstr ""
"لدي شاحنات وأريد العثور على بضائع لنقلها. سجل أسطولك، وقدم عروضك على الوظائف "
"المتاحة، ونمِ عملك."
#: core/templates/core/index.html:319
msgid "Access daily cargo leads"
msgstr "الوصول إلى فرص شحن يومية"
#: core/templates/core/index.html:320
msgid "Flexible bidding system"
msgstr "نظام عروض مرن"
#: core/templates/core/index.html:321
msgid "Direct chat with shippers"
msgstr "دردشة مباشرة مع الشاحنين"
#: core/templates/core/index.html:323
msgid "Register Your Truck"
msgstr "سجل شاحنتك"
#: core/templates/core/index.html:335
msgid "Everything you need for seamless logistics"
msgstr "كل ما تحتاجه للوجستيات سلسة"
#: core/templates/core/index.html:343
msgid "WhatsApp Integration"
msgstr "تكامل واتساب"
#: core/templates/core/index.html:344
msgid "Receive instant updates and communicate easily via WhatsApp API."
msgstr "استقبل تحديثات فورية وتواصل بسهولة عبر واجهة برمجة تطبيقات واتساب."
#: core/templates/core/index.html:354
msgid "Multilingual Support"
msgstr "دعم متعدد اللغات"
#: core/templates/core/index.html:355
msgid "Fully accessible in both Arabic and English for all users."
msgstr "متاح بالكامل باللغتين العربية والإنجليزية لجميع المستخدمين."
#: core/templates/core/index.html:365
msgid "Secure Documentation"
msgstr "توثيق آمن"
#: core/templates/core/index.html:366
msgid "Digital verification of truck registration and driver licenses."
msgstr "التحقق الرقمي من تسجيل الشاحنات ورخص القيادة."
#: core/templates/core/index.html:389
msgid "What Our Customers Say"
msgstr "ماذا يقول عملاؤنا"
#: core/templates/core/index.html:390
#, fuzzy
#| msgid "Join thousands of shippers and drivers on MASAR today."
msgid "Real stories from shippers and truck owners using MASAR."
msgstr "انضم إلى آلاف الشاحنين والسائقين على مسار اليوم."
#: core/templates/core/index.html:427
msgid "Ready to move your cargo?"
msgstr "هل أنت مستعد لنقل شحنتك؟"
#: core/templates/core/index.html:428
msgid "Join thousands of shippers and drivers on MASAR today."
msgstr "انضم إلى آلاف الشاحنين والسائقين على مسار اليوم."
#: core/templates/core/index.html:429
msgid "Join Now"
msgstr "انضم الآن"
#: core/templates/core/marketplace.html:27
msgid "Truck Marketplace"
msgstr "سوق الشاحنات"
#: core/templates/core/marketplace.html:28
msgid ""
"Browse available trucks and send your shipping offers directly to truck "
"owners."
msgstr ""
"تصفح الشاحنات المتاحة وأرسل عروض الشحن الخاصة بك مباشرة إلى أصحاب الشاحنات."
#: core/templates/core/marketplace.html:43
msgid "Available"
msgstr "متاح"
#: core/templates/core/marketplace.html:44
#: core/templates/core/place_bid.html:46
msgid "Plate"
msgstr "رقم اللوحة"
#: core/templates/core/marketplace.html:55
#: core/templates/core/place_bid.html:31
msgid "Send Shipping Offer"
msgstr "إرسال عرض شحن"
#: core/templates/core/marketplace.html:64
msgid "No approved trucks are currently available."
msgstr "لا توجد شاحنات معتمدة متاحة حالياً."
#: core/templates/core/place_bid.html:12
msgid "Send Offer"
msgstr "إرسال عرض"
#: core/templates/core/place_bid.html:23
msgid "Back to Marketplace"
msgstr "العودة للسوق"
#: core/templates/core/place_bid.html:35
msgid "Target Truck"
msgstr "الشاحنة المستهدفة"
#: core/templates/core/place_bid.html:54
#: core/templates/core/post_shipment.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Please correct the errors below."
msgid "Please correct the following errors:"
msgstr "يرجى تصحيح الأخطاء أدناه."
#: core/templates/core/place_bid.html:71
#: core/templates/core/shipment_detail.html:11
#: core/templates/core/shipment_detail.html:37
msgid "Shipment Details"
msgstr "تفاصيل الشحنة"
#: core/templates/core/place_bid.html:99
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:75
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:135
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:70
msgid "Route"
msgstr "المسار"
#: core/templates/core/place_bid.html:102
msgid "Origin"
msgstr "المصدر"
#: core/templates/core/place_bid.html:113
msgid "Destination"
msgstr "الوجهة"
#: core/templates/core/place_bid.html:126
msgid "Pricing & Terms"
msgstr "التسعير والشروط"
#: core/templates/core/place_bid.html:145
msgid "Send Offer to Truck Owner"
msgstr "إرسال عرض لصاحب الشاحنة"
#: core/templates/core/post_shipment.html:11
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:27
msgid "Add A Bid"
msgstr "إضافة عرض"
#: core/templates/core/post_shipment.html:30
msgid "Post a New Shipment"
msgstr "نشر شحنة جديدة"
#: core/templates/core/post_shipment.html:31
msgid "Enter shipment details to receive bids or send as an offer."
msgstr "أدخل تفاصيل الشحنة لتلقي العروض أو إرسالها كعرض."
#: core/templates/core/post_shipment.html:70
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:136
msgid "Delivery Date"
msgstr "تاريخ التسليم"
#: core/templates/core/post_shipment.html:78
msgid "Route Details"
msgstr "تفاصيل المسار"
#: core/templates/core/post_shipment.html:83
msgid "Origin Country"
msgstr "دولة المصدر"
#: core/templates/core/post_shipment.html:87
msgid "Origin City"
msgstr "مدينة المصدر"
#: core/templates/core/post_shipment.html:94
msgid "Destination Country"
msgstr "دولة الوجهة"
#: core/templates/core/post_shipment.html:98
msgid "Destination City"
msgstr "مدينة الوجهة"
#: core/templates/core/post_shipment.html:106
msgid "Post Shipment"
msgstr "نشر الشحنة"
#: core/templates/core/profile.html:25
msgid "Edit Profile"
msgstr "تعديل الملف الشخصي"
#: core/templates/core/profile.html:41
msgid "Update your profile picture"
msgstr "تحديث صورة الملف الشخصي"
#: core/templates/core/profile.html:46
msgid "First Name"
msgstr "الاسم الأول"
#: core/templates/core/profile.html:53
msgid "Last Name"
msgstr "اسم العائلة"
#: core/templates/core/profile.html:68 core/templates/core/profile.html:95
#: core/templates/core/profile.html:239 core/templates/core/profile.html:254
#: core/templates/core/profile.html:267 core/templates/core/profile.html:373
#: core/templates/core/profile.html:376
msgid "Verified"
msgstr "تم التحقق"
#: core/templates/core/profile.html:70 core/templates/core/profile.html:97
#: core/templates/core/profile.html:177 core/templates/core/profile.html:233
#: core/templates/core/profile.html:248 core/templates/core/profile.html:263
#: core/templates/core/profile.html:295 core/templates/core/profile.html:333
#: core/templates/core/profile.html:369
#: core/templates/registration/verify_otp.html:45
msgid "Verify"
msgstr "تحقق"
#: core/templates/core/profile.html:89
#: core/templates/registration/register.html:32
msgid "Phone Number"
msgstr "رقم الهاتف"
#: core/templates/core/profile.html:123
msgid "Save Changes"
msgstr "حفظ التغييرات"
#: core/templates/core/profile.html:132
msgid "Account Information"
msgstr "معلومات الحساب"
#: core/templates/core/profile.html:134
#: core/templates/registration/login.html:20
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: core/templates/core/profile.html:140
#: core/templates/core/shipment_detail.html:136
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:72
msgid "Shipper"
msgstr "الشاحن"
#: core/templates/core/profile.html:142
#: core/templates/core/shipment_detail.html:146
msgid "Truck Owner"
msgstr "صاحب الشاحنة"
#: core/templates/core/profile.html:148
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:50
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:46
#, fuzzy
#| msgid "Subscription Plan"
msgid "Subscription"
msgstr "خطة الاشتراك"
#: core/templates/core/profile.html:152
msgid "Expires on:"
msgstr "تنتهي في:"
#: core/templates/core/profile.html:167
msgid "Enter OTP"
msgstr "أدخل رمز التحقق"
#: core/templates/core/profile.html:299
msgid "A code was sent to"
msgstr "تم إرسال رمز إلى"
#: core/templates/core/profile.html:337
msgid "A code was sent to WhatsApp number"
msgstr "تم إرسال رمز إلى رقم الواتساب"
#: core/templates/core/receipt.html:18
msgid "Phone:"
msgstr "الهاتف:"
#: core/templates/core/receipt.html:19
msgid "Email:"
msgstr "البريد الإلكتروني:"
#: core/templates/core/receipt.html:33
msgid "Bill To"
msgstr "فاتورة إلى"
#: core/templates/core/receipt.html:49
#, fuzzy
#| msgid "Total Users"
msgid "Total"
msgstr "إجمالي المستخدمين"
#: core/templates/core/receipt.html:60
msgid "Total Paid"
msgstr "إجمالي المدفوع"
#: core/templates/core/receipt.html:68
msgid "Note:"
msgstr "ملاحظة:"
#: core/templates/core/receipt.html:68
msgid ""
"This is an electronically generated receipt and does not require a physical "
"signature."
msgstr ""
#: core/templates/core/receipt.html:72
msgid "Thank you for choosing MASAR CARGO!"
msgstr "شكراً لاختيارك مسار للشحن!"
#: core/templates/core/receipt.html:74
#, fuzzy
#| msgid "CR No:"
msgid "CR:"
msgstr "رقم السجل التجاري:"
#: core/templates/core/receipt.html:74
msgid "VAT:"
msgstr "ضريبة القيمة المضافة:"
#: core/templates/core/receipt.html:81
msgid "Print Receipt"
msgstr "طباعة الإيصال"
#: core/templates/core/receipt.html:84
#, fuzzy
#| msgid "Back to Home"
msgid "Back to History"
msgstr "العودة للرئيسية"
#: core/templates/core/shipment_detail.html:41
msgid "Weight / Volume"
msgstr "الوزن / الحجم"
#: core/templates/core/shipment_detail.html:50
msgid "Any"
msgstr "أي نوع"
#: core/templates/core/shipment_detail.html:65
msgid "Offer Details"
msgstr "تفاصيل العرض"
#: core/templates/core/shipment_detail.html:72
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:74
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:71
msgid "Truck"
msgstr "الشاحنة"
#: core/templates/core/shipment_detail.html:94
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:100
msgid "Accept"
msgstr "قبول"
#: core/templates/core/shipment_detail.html:95
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:101
msgid "Reject"
msgstr "رفض"
#: core/templates/core/shipment_detail.html:98
msgid "No action available"
msgstr "لا يوجد إجراء متاح"
#: core/templates/core/shipment_detail.html:106
msgid "No offers for this shipment yet."
msgstr "لا توجد عروض لهذه الشحنة بعد."
#: core/templates/core/shipment_detail.html:121
msgid "Shipment is IN PROGRESS"
msgstr "الشحنة قيد التنفيذ"
#: core/templates/core/shipment_detail.html:123
msgid "Assigned Truck:"
msgstr "الشاحنة المعينة:"
#: core/templates/core/shipment_detail.html:162
msgid "WhatsApp Driver"
msgstr "واتساب السائق"
#: core/templates/core/shipment_detail.html:166
msgid "WhatsApp Shipper"
msgstr "واتساب الشاحن"
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:21
msgid "Shipper Dashboard"
msgstr "لوحة تحكم الشاحن"
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:22
msgid "Manage your shipping offers and active shipments."
msgstr "إدارة عروض الشحن الخاصة بك والشحنات النشطة."
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:30
msgid "Browse Trucks"
msgstr "تصفح الشاحنات"
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:41
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:37
msgid "Financials"
msgstr "المالية"
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:42
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Comments"
msgid "Payments"
msgstr "تعليقات"
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:43
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:39
msgid "View History"
msgstr "عرض السجل"
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:53
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:49
#, fuzzy
#| msgid "Expired"
msgid "Expires:"
msgstr "منتهي"
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:55
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:51
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Inactive"
msgstr "نشط"
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:56
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:52
msgid "Payment required"
msgstr "الدفع مطلوب"
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:58
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:54
#, fuzzy
#| msgid "Manage Users"
msgid "Manage"
msgstr "إدارة المستخدمين"
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:67
msgid "My Shipping Offers"
msgstr "عروض الشحن الخاصة بي"
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:77
msgid "Date Sent"
msgstr "تاريخ الإرسال"
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:106
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:113
msgid "You haven't sent any offers yet."
msgstr "لم تقم بإرسال أي عروض بعد."
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:127
msgid "Active Shipments"
msgstr "الشحنات النشطة"
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:138
msgid "Assigned Truck"
msgstr "الشاحنة المعينة"
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:161
msgid "Track"
msgstr "تتبع"
#: core/templates/core/shipper_dashboard.html:166
msgid "No active shipments."
msgstr "لا توجد شحنات نشطة."
#: core/templates/core/subscription_expired.html:13
msgid "Subscription Expired"
msgstr "انتهى الاشتراك"
#: core/templates/core/subscription_expired.html:15
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Hello %(name)s, your subscription to MASAR CARGO has expired."
msgid ""
"\n"
" Hello %(name)s, your subscription to MASAR CARGO has "
"expired.\n"
" "
msgstr "مرحباً %(name)s، لقد انتهى اشتراكك في مسار كارغو."
#: core/templates/core/subscription_expired.html:21
msgid "Expired on:"
msgstr "انتهى في:"
#: core/templates/core/subscription_expired.html:22
msgid "Current Plan:"
msgstr "الخطة الحالية:"
#: core/templates/core/subscription_expired.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Enable Subscription Fee"
msgid "Renew Your Subscription"
msgstr "تفعيل رسوم الاشتراك"
#: core/templates/core/subscription_expired.html:39
msgid "Fee to Pay:"
msgstr "الرسوم المطلوب دفعها:"
#: core/templates/core/subscription_expired.html:41
msgid "SAR"
msgstr "ريال سعودي"
#: core/templates/core/subscription_expired.html:47
msgid "Renew Now"
msgstr "تجديد الآن"
#: core/templates/core/subscription_expired.html:52
msgid ""
"Online payment is currently disabled. Please contact support for renewal."
msgstr "الدفع عبر الإنترنت معطل حالياً. يرجى الاتصال بالدعم للتجديد."
#: core/templates/core/subscription_expired.html:61
msgid "Need Help?"
msgstr "تحتاج مساعدة؟"
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:22
msgid "Truck Owner Dashboard"
msgstr "لوحة تحكم صاحب الشاحنة"
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:23
msgid "Manage your fleet and incoming shipping offers."
msgstr "إدارة أسطولك وعروض الشحن المستلمة."
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:27
msgid "Add New Truck"
msgstr "إضافة شاحنة جديدة"
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:63
msgid "Received Shipping Offers"
msgstr "عروض الشحن المستلمة"
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:104
msgid "View Details"
msgstr "عرض التفاصيل"
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:112
msgid "No offers received yet."
msgstr "لم يتم استلام أي عروض بعد."
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:123
msgid "My Fleet"
msgstr "أسطولي"
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:138
msgid "Approved"
msgstr "معتمد"
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:140
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:158
msgid "Plate No:"
msgstr "رقم اللوحة:"
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:141
msgid "Capacity:"
msgstr "الحمولة:"
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:143
msgid "Edit Truck"
msgstr "تعديل الشاحنة"
#: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:159
msgid "Waiting for admin approval..."
msgstr "في انتظار اعتماد المسؤول..."
#: core/templates/core/truck_register.html:13
msgid "Update Truck"
msgstr "تحديث الشاحنة"
#: core/templates/core/truck_register.html:15
msgid "Register Truck"
msgstr "تسجيل الشاحنة"
#: core/templates/core/truck_register.html:39
msgid "Update Truck Data"
msgstr "تحديث بيانات الشاحنة"
#: core/templates/core/truck_register.html:41
msgid "Register a Truck"
msgstr "تسجيل شاحنة"
#: core/templates/core/truck_register.html:47 core/views.py:105
msgid "Please correct the errors below."
msgstr "يرجى تصحيح الأخطاء أدناه."
#: core/templates/core/truck_register.html:61
msgid "Select the type of your truck from the list."
msgstr "اختر نوع شاحنتك من القائمة."
#: core/templates/core/truck_register.html:68
msgid "English Details"
msgstr "التفاصيل بالإنجليزية"
#: core/templates/core/truck_register.html:75
msgid "Load Capacity"
msgstr "الحمولة"
#: core/templates/core/truck_register.html:87
#, fuzzy
#| msgid "Truck Details"
msgid "Arabic Details"
msgstr "تفاصيل الشاحنة"
#: core/templates/core/truck_register.html:127
msgid "Documents & Photos"
msgstr "المستندات والصور"
#: core/templates/core/truck_register.html:128
msgid ""
"Photos will be automatically resized for better performance. PDF files are "
"accepted for documents."
msgstr ""
#: core/templates/core/truck_register.html:151
#: core/templates/core/truck_register.html:169
#: core/templates/core/truck_register.html:190
#: core/templates/core/truck_register.html:208
#, fuzzy
#| msgid "View"
msgid "View PDF"
msgstr "عرض"
#: core/templates/core/truck_register.html:223
msgid "Update and Submit for Approval"
msgstr "تحديث وإرسال للاعتماد"
#: core/templates/core/truck_register.html:225
msgid "Submit Registration"
msgstr "إرسال طلب التسجيل"
#: core/templates/registration/login.html:29
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
#: core/templates/registration/login.html:58
msgid "Don't have an account?"
msgstr "ليس لديك حساب؟"
#: core/templates/registration/login.html:58
#: core/templates/registration/register.html:115
msgid "Register"
msgstr "تسجيل"
#: core/templates/registration/register.html:16
msgid "Create your account"
msgstr "أنشئ حسابك"
#: core/templates/registration/register.html:46
msgid "Select country and enter phone number."
msgstr "اختر الدولة وأدخل رقم الهاتف."
#: core/templates/registration/register.html:88
msgid "I have read and agree to the"
msgstr "لقد قرأت وأوافق على"
#: core/templates/registration/register.html:90
msgid "and"
msgstr "و"
#: core/templates/registration/register.html:118
msgid "Already have an account?"
msgstr "لديك حساب بالفعل؟"
#: core/templates/registration/verify_otp.html:8
msgid "Back"
msgstr "رجوع"
#: core/templates/registration/verify_otp.html:15
msgid "Verify Your Account"
msgstr "التحقق من حسابك"
#: core/templates/registration/verify_otp.html:19
msgid ""
"We have sent a verification code to your email address. Please enter it "
"below to complete your registration."
msgstr ""
"لقد أرسلنا رمز تحقق إلى بريدك الإلكتروني. يرجى إدخاله أدناه لإكمال عملية "
"التسجيل."
#: core/templates/registration/verify_otp.html:21
msgid ""
"We have sent a verification code to your email address. Please enter it "
"below to log in."
msgstr ""
"لقد أرسلنا رمز تحقق إلى بريدك الإلكتروني. يرجى إدخاله أدناه لتسجيل الدخول."
#: core/templates/registration/verify_otp.html:25
msgid ""
"We have sent a verification code to your WhatsApp number. Please enter it "
"below to complete your registration."
msgstr ""
"لقد أرسلنا رمز تحقق إلى رقم واتساب الخاص بك. يرجى إدخاله أدناه لإكمال عملية "
"التسجيل."
#: core/templates/registration/verify_otp.html:27
msgid ""
"We have sent a verification code to your WhatsApp number. Please enter it "
"below to log in."
msgstr ""
"لقد أرسلنا رمز تحقق إلى رقم واتساب الخاص بك. يرجى إدخاله أدناه لتسجيل الدخول."
#: core/templates/registration/verify_otp.html:49
msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "لم تستلم الرمز؟"
#: core/templates/registration/verify_otp.html:49
msgid "Try again"
msgstr "حاول مرة أخرى"
#: core/views.py:92 core/views.py:184
msgid "A verification code has been sent to your email."
msgstr "تم إرسال رمز التحقق إلى بريدك الإلكتروني."
#: core/views.py:95 core/views.py:187
msgid "Failed to send verification code to your email."
msgstr "فشل إرسال رمز التحقق إلى بريدك الإلكتروني."
#: core/views.py:100 core/views.py:197
msgid "A verification code has been sent to your WhatsApp."
msgstr "تم إرسال رمز التحقق إلى واتساب الخاص بك."
#: core/views.py:103
msgid "Failed to send verification code. Please check your phone number."
msgstr "فشل إرسال رمز التحقق. يرجى التحقق من رقم هاتفك."
#: core/views.py:157
msgid "Registration successful. Welcome!"
msgstr "تم التسجيل بنجاح. مرحباً بك!"
#: core/views.py:160 core/views.py:236
msgid "Invalid or expired verification code."
msgstr "رمز تحقق غير صالح أو منتهي الصلاحية."
#: core/views.py:180
msgid ""
"Your account does not have an email address. Please use WhatsApp or contact "
"admin."
msgstr ""
"حسابك لا يحتوي على بريد إلكتروني. يرجى استخدام واتساب أو التواصل مع المسؤول."
#: core/views.py:190
msgid "Your account does not have a phone number. Please contact admin."
msgstr "حسابك لا يحتوي على رقم هاتف. يرجى الاتصال بالمسؤول."
#: core/views.py:195
#, python-format
msgid "Your login verification code for MASAR CARGO is: %(code)s"
msgstr "رمز التحقق الخاص بك لتسجيل الدخول لـ MASAR CARGO هو: %(code)s"
#: core/views.py:200
msgid "Failed to send verification code. Please check your connection."
msgstr "فشل إرسال رمز التحقق. يرجى التحقق من اتصالك."
#: core/views.py:202
msgid "Invalid username or password."
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صالحة."
#: core/views.py:233
msgid "Logged in successfully!"
msgstr "تم تسجيل الدخول بنجاح!"
#: core/views.py:249
#, fuzzy
#| msgid "Offer sent successfully!"
msgid "Profile updated successfully!"
msgstr "تم إرسال العرض بنجاح!"
#: core/views.py:322
#, python-format
msgid ""
"New Truck Registration: %(owner)s registered a truck with plate %(plate)s. "
"Please review it in the admin dashboard."
msgstr ""
"تسجيل شاحنة جديدة: قام %(owner)s بتسجيل شاحنة برقم لوحة %(plate)s. يرجى "
"مراجعتها في لوحة تحكم المسؤول."
#: core/views.py:327
msgid "Truck registered successfully! It will be visible after admin approval."
msgstr "تم تسجيل الشاحنة بنجاح! ستكون مرئية بعد اعتماد المسؤول."
#: core/views.py:330
msgid "There was an error in your registration. Please check the form."
msgstr "حدث خطأ في التسجيل. يرجى التحقق من النموذج."
#: core/views.py:350
#, python-format
msgid ""
"Truck Update: %(owner)s updated truck with plate %(plate)s. Please review it "
"again in the admin dashboard."
msgstr ""
"تحديث شاحنة: قام %(owner)s بتحديث بيانات الشاحنة ذات رقم لوحة %(plate)s. "
"يرجى مراجعتها مرة أخرى في لوحة تحكم المسؤول."
#: core/views.py:355
msgid "Truck data updated successfully! It will be reviewed by admin again."
msgstr "تم تحديث بيانات الشاحنة بنجاح! سيتم مراجعتها من قبل المسؤول مرة أخرى."
#: core/views.py:358
msgid "There was an error updating your truck. Please check the form."
msgstr "حدث خطأ أثناء تحديث شاحنتك. يرجى التحقق من النموذج."
#: core/views.py:375
#, python-format
msgid ""
"Your truck (%(plate)s) has been approved! You can now receive offers for "
"shipments."
msgstr "تمت الموافقة على شاحنتك (%(plate)s)! يمكنك الآن تلقي عروض للشحنات."
#: core/views.py:378
msgid "Truck approved successfully!"
msgstr "تم اعتماد الشاحنة بنجاح!"
#: core/views.py:389
msgid "Truck has been suspended."
msgstr "تم تعليق الشاحنة."
#: core/views.py:404
msgid ""
"Shipment posted successfully! It is now open for bids or you can browse "
"trucks to send it as an offer."
msgstr ""
"تم نشر الشحنة بنجاح! هي الآن مفتوحة للمزايدة أو يمكنك تصفح الشاحنات لإرسالها "
"كعرض.تم نشر الشحنة بنجاح! هي الآن مفتوحة للعروض أو يمكنك تصفح الشاحنات "
"لإرسالها كعرض."
#: core/views.py:408
msgid "Please correct the errors in the form."
msgstr "يرجى تصحيح الأخطاء في النموذج."
#: core/views.py:459
#, python-format
msgid ""
"New offer received for your truck (%(plate)s)! Route: %(origin)s to "
"%(dest)s. Amount: %(amount)s"
msgstr ""
"تم استلام عرض جديد لشاحنتك (%(plate)s)! المسار: %(origin)s إلى %(dest)s. "
"المبلغ: %(amount)sتم استلام عرض جديد لشاحنتك (%(plate)s)! المسار: %(origin)s "
"إلى %(dest)s. المبلغ: %(amount)s"
#: core/views.py:462
msgid "Offer sent successfully!"
msgstr "تم إرسال العرض بنجاح!"
#: core/views.py:466
msgid "Error sending offer. Please check the form."
msgstr "خطأ في إرسال العرض. يرجى التحقق من النموذج."
#: core/views.py:488
msgid "You are not authorized to accept this offer."
msgstr "أنت غير مخول لقبول هذا العرض."
#: core/views.py:503
#, python-format
msgid ""
"Your offer for truck %(plate)s (%(origin)s to %(dest)s) has been accepted!"
msgstr "تم قبول عرضك للشاحنة %(plate)s (%(origin)s إلى %(dest)s)!"
#: core/views.py:506
msgid "Offer accepted! Shipment is now in progress."
msgstr "تم قبول العرض! الشحنة قيد التنفيذ الآن."
#: core/views.py:518
msgid "Offer rejected."
msgstr "تم رفض العرض."
#: core/views.py:526
msgid "Privacy policy is coming soon."
msgstr "سياسة الخصوصية ستتوفر قريباً."
#: core/views.py:536
msgid "Terms of service are soon."
msgstr "شروط الخدمة ستتوفر قريباً."
#: core/views.py:583
msgid "Online payment is currently disabled. Please contact support."
msgstr "الدفع عبر الإنترنت معطل حالياً. يرجى الاتصال بالدعم."
#: core/views.py:632
msgid "Failed to initiate payment. Please try again later."
msgstr "فشل بدء الدفع. يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقاً."
#: core/views.py:661
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Your subscription for MASAR CARGO has been successfully renewed! Your new "
#| "expiry date is %(date)s. Thank you for using our service."
msgid ""
"Your subscription for MASAR CARGO has been successfully renewed! Your new "
"expiry date is %(date)s. You can view your receipt here: %(url)s"
msgstr ""
"تم تجديد اشتراكك في مسار للشحن بنجاح! تاريخ انتهاء اشتراكك الجديد هو "
"%(date)s. شكراً لاستخدامك خدمتنا."
#: core/views.py:671
#, fuzzy
#| msgid "Subscription Renewed - MASAR CARGO"
msgid "Subscription Activated - MASAR CARGO"
msgstr "تم تجديد الاشتراك - مسار للشحن"
#: core/views.py:701
msgid "Payment successful! Your subscription is now active."
msgstr "تم الدفع بنجاح! اشتراكك نشط الآن."
#: core/views.py:707
#, python-format
msgid "Payment was not successful. Status: %(status)s"
msgstr "لم يكن الدفع ناجحاً. الحالة: %(status)s"
#: core/views.py:709
msgid "Failed to verify payment status."
msgstr "فشل التحقق من حالة الدفع."
#: core/views.py:715
msgid "Payment was cancelled."
msgstr "تم إلغاء الدفع."
#: core/views.py:779
msgid "This is already a refund transaction."
msgstr "هذا البريد الإلكتروني مستخدم بالفعل."
#: core/views.py:792
#, python-format
msgid "Refund issued successfully! Receipt: %(receipt)s"
msgstr "تم إصدار الاسترداد بنجاح! الإيصال: %(receipt)s"
#: core/views.py:805
msgid "Application settings updated successfully."
msgstr "تم تحديث إعدادات التطبيق بنجاح."
#: core/views.py:818
msgid "Your message has been sent successfully! We will get back to you soon."
msgstr "تم إرسال رسالتك بنجاح! سنقوم بالرد عليك قريباً."
#: core/views.py:821
msgid "There was an error in your form. Please check the fields below."
msgstr "حدث خطأ أثناء تحديث شاحنتك. يرجى التحقق من النموذج."
#: core/views.py:897
msgid "Failed to send email"
msgstr "فشل في إرسال البريد الإلكتروني"
#: core/views.py:902
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Your verification code for MASAR CARGO is: %(code)s"
msgid "Your verification code is: %(code)s"
msgstr "رمز التحقق الخاص بك لـ MASAR CARGO هو: %(code)s"
#: core/views.py:906
msgid "Failed to send WhatsApp message"
msgstr "فشل في إرسال رسالة واتساب"
#: core/views.py:938
msgid "Invalid or expired code"
msgstr "رمز غير صحيح أو منتهي الصلاحية"
#~ msgid "التفاصيل باللغة العربية"
#~ msgstr "التفاصيل باللغة العربية"
#~ msgid "الموديل"
#~ msgstr "الموديل"
#~ msgid "الحمولة"
#~ msgstr "الحمولة"
#~ msgid "اللون"
#~ msgstr "اللون"
#~ msgid "Registered Trucks"
#~ msgstr "الشاحنات المسجلة"
#~ msgid ""
#~ "To continue using our services, please renew your subscription. You can "
#~ "contact our support team for renewal details."
#~ msgstr ""
#~ "لمواصلة استخدام خدماتنا، يرجى تجديد اشتراكك. يمكنك الاتصال بفريق الدعم "
#~ "لدينا للحصول على تفاصيل التجديد."
#~ msgid "Contact for Renewal"
#~ msgstr "الاتصال للتجديد"
msgid "At least one contact method (Email or Phone) must be verified."
msgstr "يجب التحقق من وسيلة اتصال واحدة على الأقل (البريد الإلكتروني أو الهاتف)."