msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-24 03:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-23 10:45+0000\n" "Last-Translator: Gemini\n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: config/settings.py:196 msgid "English" msgstr "الإنجليزية" #: config/settings.py:197 msgid "Arabic" msgstr "العربية" #: core/admin.py:79 msgid "Test message sent successfully!" msgstr "تم نشر الشحنة بنجاح!" #: core/admin.py:81 msgid "Failed to send test message. Check your API credentials and logs." msgstr "" #: core/admin.py:86 msgid "Send Test WhatsApp Message" msgstr "" #: core/admin.py:96 core/templates/core/shipment_detail.html:134 msgid "Contact Information" msgstr "معلومات الاتصال" #: core/admin.py:97 msgid "Legal" msgstr "قانوني" #: core/admin.py:98 msgid "Subscription Status" msgstr "حالة الاشتراك" #: core/admin.py:99 msgid "Shipper Subscription Fees" msgstr "رسوم اشتراك الشاحن" #: core/admin.py:100 msgid "Truck Owner Subscription Fees" msgstr "رسوم اشتراك صاحب الشاحنة" #: core/forms.py:9 msgid "Confirm Email" msgstr "تأكيد البريد الإلكتروني" #: core/forms.py:13 core/models.py:57 #: core/templates/registration/register.html:112 msgid "Monthly" msgstr "شهري" #: core/forms.py:13 core/models.py:58 #: core/templates/registration/register.html:113 msgid "Annual" msgstr "سنوي" #: core/forms.py:13 msgid "Subscription Plan" msgstr "خطة الاشتراك" #: core/forms.py:14 msgid "I have read and agree to the Terms and Conditions and Privacy Policy" msgstr "لقد قرأت وأوافق على الشروط والأحكام وسياسة الخصوصية" #: core/forms.py:38 msgid "Monthly Plan" msgstr "الخطة الشهرية" #: core/forms.py:39 msgid "Annual Plan" msgstr "الخطة السنوية" #: core/forms.py:52 msgid "This email is already in use." msgstr "هذا البريد الإلكتروني مستخدم بالفعل." #: core/forms.py:60 msgid "This phone number is already in use." msgstr "رقم الهاتف هذا مستخدم بالفعل." #: core/forms.py:69 msgid "The two email fields didn't match." msgstr "حقلا البريد الإلكتروني غير متطابقين." #: core/forms.py:74 msgid "OTP Code" msgstr "رمز التحقق" #: core/forms.py:104 core/forms.py:128 core/models.py:40 #: core/templates/core/post_shipment.html:49 #: core/templates/core/truck_register.html:58 msgid "Truck Type" msgstr "نوع الشاحنة" #: core/forms.py:147 msgid "You must have an approved truck to place a bid." msgstr "يجب أن يكون لديك شاحنة معتمدة لتقديم عرض." #: core/forms.py:150 core/models.py:165 #: core/templates/core/post_shipment.html:37 msgid "Goods Description" msgstr "وصف البضائع" #: core/forms.py:151 core/models.py:166 #: core/templates/core/post_shipment.html:44 msgid "Weight/Volume" msgstr "الوزن/الحجم" #: core/forms.py:152 core/models.py:169 #: core/templates/core/shipment_detail.html:45 msgid "Required Truck Type" msgstr "نوع الشاحنة" #: core/forms.py:159 core/models.py:179 #: core/templates/core/shipment_detail.html:55 msgid "Requested Delivery Date" msgstr "تاريخ التسليم المطلوب" #: core/forms.py:160 core/models.py:210 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:45 msgid "Offer Amount" msgstr "قيمة العرض" #: core/forms.py:161 core/models.py:211 msgid "Comments" msgstr "تعليقات" #: core/models.py:12 msgid "Country Name" msgstr "اسم الدولة" #: core/models.py:13 msgid "Country Code" msgstr "رمز الدولة" #: core/models.py:14 msgid "Is Default" msgstr "افتراضي" #: core/models.py:17 msgid "Country" msgstr "المبلغ" #: core/models.py:18 msgid "Countries" msgstr "الدول" #: core/models.py:25 msgid "City Name" msgstr "اسم المدينة" #: core/models.py:28 msgid "City" msgstr "المدينة" #: core/models.py:29 msgid "Cities" msgstr "المدن" #: core/models.py:36 msgid "Name (EN)" msgstr "الموديل (بالإنجليزية)" #: core/models.py:37 msgid "Name (AR)" msgstr "الموديل" #: core/models.py:41 msgid "Truck Types" msgstr "نوع الشاحنة" #: core/models.py:50 msgid "Shipper (Need Goods Moved)" msgstr "شاحن (بحاجة لنقل بضائع)" #: core/models.py:51 msgid "Truck Owner (Service Provider)" msgstr "صاحب شاحنة (مزود خدمة)" #: core/models.py:52 msgid "Administrator" msgstr "مدير النظام" #: core/models.py:59 core/templates/core/shipper_dashboard.html:127 msgid "None" msgstr "لا يوجد" #: core/models.py:98 msgid "Truck Type (New)" msgstr "نوع الشاحنة (بالإنجليزية)" #: core/models.py:101 msgid "Truck Type (EN)" msgstr "نوع الشاحنة (بالإنجليزية)" #: core/models.py:102 msgid "Model (EN)" msgstr "الموديل (بالإنجليزية)" #: core/models.py:103 msgid "Load Capacity (EN)" msgstr "الحمولة (بالإنجليزية)" #: core/models.py:104 msgid "Color (EN)" msgstr "اللون (بالإنجليزية)" #: core/models.py:107 msgid "Truck Type (AR)" msgstr "نوع الشاحنة" #: core/models.py:108 msgid "Model (AR)" msgstr "الموديل" #: core/models.py:109 msgid "Load Capacity (AR)" msgstr "الحمولة" #: core/models.py:110 msgid "Color (AR)" msgstr "اللون" #: core/models.py:112 core/templates/core/admin_dashboard.html:204 #: core/templates/core/marketplace.html:48 #: core/templates/core/truck_register.html:110 msgid "Year" msgstr "السنة" #: core/models.py:113 core/templates/core/admin_dashboard.html:76 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:135 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:208 #: core/templates/core/truck_register.html:115 msgid "Plate No" msgstr "رقم اللوحة" #: core/models.py:114 core/templates/core/truck_register.html:120 msgid "Registration Expiry Date" msgstr "تاريخ انتهاء الاستمارة" #: core/models.py:117 core/templates/core/truck_register.html:131 msgid "Truck Picture" msgstr "صورة الشاحنة" #: core/models.py:118 core/templates/core/admin_dashboard.html:241 #: core/templates/core/truck_register.html:167 msgid "Registration (Front Face)" msgstr "واجهة استمارة السيارة" #: core/models.py:119 core/templates/core/admin_dashboard.html:250 #: core/templates/core/truck_register.html:177 msgid "Registration (Back Face)" msgstr "خلفية استمارة السيارة" #: core/models.py:120 core/templates/core/admin_dashboard.html:259 #: core/templates/core/truck_register.html:144 msgid "Driver License (Front Face)" msgstr "واجهة رخصة القيادة" #: core/models.py:121 core/templates/core/admin_dashboard.html:268 #: core/templates/core/truck_register.html:154 msgid "Driver License (Back Face)" msgstr "خلفية رخصة القيادة" #: core/models.py:123 msgid "Is Approved" msgstr "معتمد" #: core/models.py:159 msgid "Open for Bids" msgstr "مفتوح للعروض" #: core/models.py:160 msgid "In Progress" msgstr "قيد التنفيذ" #: core/models.py:161 msgid "Completed" msgstr "مكتمل" #: core/models.py:162 msgid "Cancelled" msgstr "ملغي" #: core/models.py:176 msgid "Origin (Legacy)" msgstr "المصدر (قديم)" #: core/models.py:177 msgid "Destination (Legacy)" msgstr "الوجهة" #: core/models.py:203 core/templates/core/shipper_dashboard.html:68 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:62 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:128 msgid "Pending" msgstr "قيد الانتظار" #: core/models.py:204 core/templates/core/shipper_dashboard.html:70 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:64 msgid "Accepted" msgstr "مقبول" #: core/models.py:205 core/templates/core/shipper_dashboard.html:72 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:66 msgid "Rejected" msgstr "مرفوض" #: core/models.py:229 msgid "Wablas API Token" msgstr "رمز Wablas API" #: core/models.py:230 msgid "Wablas Secret Key" msgstr "مفتاح Wablas السري" #: core/models.py:231 core/models.py:275 core/models.py:313 msgid "Is Active" msgstr "نشط" #: core/models.py:234 core/models.py:235 core/models.py:238 msgid "WhatsApp Configuration" msgstr "تكامل واتساب" #: core/models.py:241 msgid "App Name" msgstr "اسم التطبيق" #: core/models.py:242 msgid "Logo" msgstr "الشعار" #: core/models.py:243 msgid "Slogan" msgstr "الشعار اللفظي" #: core/models.py:244 msgid "Registration Number" msgstr "رقم السجل التجاري" #: core/models.py:245 msgid "Tax Number" msgstr "الرقم الضريبي" #: core/models.py:246 msgid "Contact Phone" msgstr "هاتف التواصل" #: core/models.py:247 msgid "Contact Email" msgstr "بريد التواصل" #: core/models.py:248 msgid "Contact Address" msgstr "عنوان التواصل" #: core/models.py:249 core/templates/base.html:158 #: core/templates/registration/register.html:67 core/views.py:425 msgid "Terms of Service" msgstr "شروط الخدمة" #: core/models.py:250 core/templates/base.html:157 #: core/templates/registration/register.html:69 core/views.py:415 msgid "Privacy Policy" msgstr "سياسة الخصوصية" #: core/models.py:251 msgid "Enable Subscription Fee" msgstr "تفعيل رسوم الاشتراك" #: core/models.py:254 msgid "Shipper Monthly Fee" msgstr "رسوم الشاحن الشهرية" #: core/models.py:255 msgid "Shipper Annual Fee" msgstr "رسوم الشاحن السنوية" #: core/models.py:258 msgid "Truck Owner Monthly Fee" msgstr "رسوم صاحب الشاحنة الشهرية" #: core/models.py:259 msgid "Truck Owner Annual Fee" msgstr "رسوم صاحب الشاحنة السنوية" #: core/models.py:262 msgid "App Setting" msgstr "إعداد التطبيق" #: core/models.py:263 msgid "App Settings" msgstr "إعدادات التطبيق" #: core/models.py:269 core/models.py:305 msgid "Title (EN)" msgstr "العنوان (بالإنجليزية)" #: core/models.py:270 core/models.py:306 msgid "Title (AR)" msgstr "العنوان (بالعربية)" #: core/models.py:271 core/models.py:307 msgid "Subtitle (EN)" msgstr "العنوان الفرعي (بالإنجليزية)" #: core/models.py:272 core/models.py:308 msgid "Subtitle (AR)" msgstr "العنوان الفرعي (بالعربية)" #: core/models.py:273 msgid "Banner Image" msgstr "صورة البانر" #: core/models.py:274 msgid "Link URL" msgstr "رابط" #: core/models.py:274 msgid "Internal or external URL" msgstr "رابط داخلي أو خارجي" #: core/models.py:276 core/models.py:312 msgid "Order" msgstr "الترتيب" #: core/models.py:280 msgid "Banner" msgstr "بانر" #: core/models.py:281 msgid "Banners" msgstr "البانرات" #: core/models.py:301 msgid "Simple Text & Image" msgstr "نص بسيط وصورة" #: core/models.py:302 msgid "Features List" msgstr "قائمة المميزات" #: core/models.py:303 msgid "Call to Action" msgstr "دعوة لاتخاذ إجراء" #: core/models.py:309 msgid "Content (EN)" msgstr "المحتوى (بالإنجليزية)" #: core/models.py:310 msgid "Content (AR)" msgstr "المحتوى (بالعربية)" #: core/models.py:311 msgid "Image" msgstr "صورة" #: core/models.py:318 msgid "Home Section" msgstr "قسم في الصفحة الرئيسية" #: core/models.py:319 msgid "Home Sections" msgstr "أقسام الصفحة الرئيسية" #: core/templates/admin/core/whatsapp_test.html:6 core/templates/base.html:57 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:11 #: core/templates/core/article_detail.html:11 #: core/templates/core/marketplace.html:10 core/templates/core/place_bid.html:9 #: core/templates/core/post_shipment.html:9 #: core/templates/core/shipment_detail.html:9 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:9 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:10 #: core/templates/core/truck_register.html:9 msgid "Home" msgstr "الرئيسية" #: core/templates/admin/core/whatsapp_test.html:9 #: core/templates/admin/core/whatsappconfig/change_form.html:6 msgid "Send Test Message" msgstr "إرسال رسالة تجريبية" #: core/templates/admin/core/whatsapp_test.html:21 msgid "Test Phone Number" msgstr "رقم هاتف التجربة" #: core/templates/admin/core/whatsapp_test.html:23 msgid "Enter the phone number in international format without the + sign." msgstr "أدخل رقم الهاتف بالتنسيق الدولي بدون علامة +" #: core/templates/admin/core/whatsapp_test.html:28 msgid "Message" msgstr "الرسالة" #: core/templates/admin/core/whatsapp_test.html:29 msgid "This is a test message from your Logistics App." msgstr "هذه رسالة تجريبية من تطبيق اللوجستيات الخاص بك." #: core/templates/admin/core/whatsapp_test.html:34 msgid "Send Message" msgstr "إرسال الرسالة" #: core/templates/admin/core/whatsapp_test.html:35 #: core/templates/core/place_bid.html:125 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: core/templates/base.html:61 core/templates/core/marketplace.html:11 #: core/templates/core/place_bid.html:10 #: core/templates/core/post_shipment.html:10 #: core/templates/core/shipment_detail.html:10 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:10 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:11 #: core/templates/core/truck_register.html:10 msgid "Dashboard" msgstr "لوحة التحكم" #: core/templates/base.html:65 core/templates/core/marketplace.html:12 #: core/templates/core/place_bid.html:11 msgid "Marketplace" msgstr "السوق" #: core/templates/base.html:102 msgid "Admin Panel" msgstr "لوحة التحكم" #: core/templates/base.html:108 msgid "Logout" msgstr "تسجيل الخروج" #: core/templates/base.html:115 core/templates/registration/login.html:16 #: core/templates/registration/login.html:27 #: core/templates/registration/register.html:96 msgid "Login" msgstr "تسجيل الدخول" #: core/templates/base.html:118 core/templates/core/index.html:109 msgid "Get Started" msgstr "ابدأ الآن" #: core/templates/base.html:151 msgid "Empowering logistics with smart technology. Locally and abroad." msgstr "تمكين الخدمات اللوجستية بتقنيات ذكية. محلياً ودولياً." #: core/templates/base.html:155 msgid "Quick Links" msgstr "روابط سريعة" #: core/templates/base.html:159 msgid "Contact Us" msgstr "اتصل بنا" #: core/templates/base.html:163 msgid "Contact" msgstr "اتصال" #: core/templates/base.html:173 msgid "CR No:" msgstr "رقم السجل التجاري:" #: core/templates/base.html:176 msgid "VAT No:" msgstr "الرقم الضريبي:" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:4 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:12 msgid "Admin Dashboard" msgstr "لوحة تحكم المسؤول" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:23 msgid "Administrator Dashboard" msgstr "لوحة تحكم مدير النظام" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:24 msgid "System overview and management" msgstr "نظرة عامة على النظام وإدارته" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:28 msgid "Go to Django Admin" msgstr "اذهب إلى إدارة دجانغو" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:38 msgid "Total Users" msgstr "إجمالي المستخدمين" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:45 msgid "Registered Trucks" msgstr "الشاحنات المسجلة" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:52 msgid "Total Shipments" msgstr "إجمالي الشحنات" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:59 msgid "Active Bids" msgstr "العروض النشطة" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:67 msgid "Pending Truck Approvals" msgstr "طلبات اعتماد الشاحنات المعلقة" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:74 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:133 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:224 #: core/templates/core/marketplace.html:52 #: core/templates/core/place_bid.html:46 msgid "Owner" msgstr "المالك" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:75 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:134 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:187 msgid "Truck Details" msgstr "تفاصيل الشاحنة" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:77 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:136 msgid "Actions" msgstr "الإجراءات" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:105 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:164 msgid "View" msgstr "عرض" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:108 msgid "Approve" msgstr "اعتماد" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:114 msgid "No trucks awaiting approval." msgstr "لا توجد شاحنات في انتظار الاعتماد." #: core/templates/core/admin_dashboard.html:126 msgid "Manage Approved Trucks" msgstr "إدارة الشاحنات المعتمدة" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:164 msgid "Suspend" msgstr "تعليق" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:173 msgid "No approved trucks yet." msgstr "لا توجد شاحنات معتمدة بعد." #: core/templates/core/admin_dashboard.html:193 #: core/templates/core/truck_register.html:107 msgid "General Information" msgstr "معلومات عامة" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:196 msgid "Type" msgstr "النوع" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:200 #: core/templates/core/truck_register.html:70 msgid "Model" msgstr "الموديل" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:212 #: core/templates/core/marketplace.html:49 msgid "Capacity" msgstr "الحمولة:" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:216 #: core/templates/core/truck_register.html:80 msgid "Color" msgstr "اللون" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:220 msgid "Expiry Date" msgstr "تاريخ الانتهاء" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:230 msgid "Truck Image" msgstr "صورة الشاحنة" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:233 msgid "No image provided" msgstr "لم يتم توفير صورة" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:238 msgid "Documents & Registration" msgstr "المستندات والاستمارة" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:246 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:255 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:264 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:273 msgid "Not available" msgstr "غير متوفر" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:279 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:286 msgid "Quick Actions" msgstr "إجراءات سريعة" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:295 msgid "View Landing Page" msgstr "عرض الصفحة الرئيسية" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:296 msgid "See how the site looks to visitors" msgstr "شاهد كيف يبدو الموقع للزوار" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:308 msgid "Manage Shipments" msgstr "إدارة الشحنات" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:309 msgid "Approve or moderate shipments" msgstr "اعتماد أو مراقبة الشحنات" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:321 msgid "Manage Users" msgstr "إدارة المستخدمين" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:322 msgid "Review registered profiles" msgstr "مراجعة الملفات الشخصية المسجلة" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:346 msgid "N/A" msgstr "غير متوفر" #: core/templates/core/article_detail.html:23 #: core/templates/registration/login.html:9 #: core/templates/registration/register.html:9 msgid "Back to Home" msgstr "العودة للرئيسية" #: core/templates/core/article_detail.html:29 msgid "Published on" msgstr "نشر في" #: core/templates/core/index.html:24 core/templates/core/index.html:33 #: core/templates/core/index.html:68 msgid "Learn More" msgstr "تعلم المزيد" #: core/templates/core/index.html:60 msgid "Smart Cargo Solutions" msgstr "حلول شحن ذكية" #: core/templates/core/index.html:61 msgid "Locally & Abroad" msgstr "محلياً ودولياً" #: core/templates/core/index.html:64 msgid "The most reliable platform connecting shippers with truck owners across the " "region. Transparent, fast, and secure." msgstr "المنصة الأكثر موثوقية لربط الشاحنين مع أسطول الشاحنات في جميع أنحاء المنطقة. " "شفافة، سريعة، وآمنة." #: core/templates/core/index.html:67 msgid "Start Shipping" msgstr "ابدأ الشحن" #: core/templates/core/index.html:128 msgid "How would you like to use MASAR?" msgstr "كيف تود استخدام مسار؟" #: core/templates/core/index.html:129 msgid "Choose your path to get started with our platform." msgstr "اختر مسارك للبدء مع منصتنا." #: core/templates/core/index.html:138 msgid "I am a Shipper" msgstr "أنا شاحن" #: core/templates/core/index.html:140 msgid "I need to move goods locally or abroad. Post your shipment, receive offers " "from verified drivers, and track your cargo in real-time." msgstr "أريد نقل بضائع محلياً أو دولياً. انشر شحنتك، واستقبل عروضاً من سائقين موثقين، " "وتتبع شحنتك في الوقت الفعلي." #: core/templates/core/index.html:143 msgid "Post shipments easily" msgstr "انشر الشحنات بسهولة" #: core/templates/core/index.html:144 msgid "Compare competitive bids" msgstr "قارن العروض التنافسية" #: core/templates/core/index.html:145 msgid "Real-time tracking" msgstr "تتبع في الوقت الفعلي" #: core/templates/core/index.html:147 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:84 msgid "Find a Truck" msgstr "ابحث عن شاحنة" #: core/templates/core/index.html:156 msgid "I am a Truck Owner" msgstr "أنا صاحب شاحنة" #: core/templates/core/index.html:158 msgid "I have trucks and want to find cargo to transport. Register your fleet, bid " "on available jobs, and grow your business." msgstr "لدي شاحنات وأريد العثور على بضائع لنقلها. سجل أسطولك، وقدم عروضك على الوظائف " "المتاحة، ونمِ عملك." #: core/templates/core/index.html:161 msgid "Access daily cargo leads" msgstr "الوصول إلى فرص شحن يومية" #: core/templates/core/index.html:162 msgid "Flexible bidding system" msgstr "نظام عروض مرن" #: core/templates/core/index.html:163 msgid "Direct chat with shippers" msgstr "دردشة مباشرة مع الشاحنين" #: core/templates/core/index.html:165 msgid "Register Your Truck" msgstr "سجل شاحنتك" #: core/templates/core/index.html:177 msgid "Everything you need for seamless logistics" msgstr "كل ما تحتاجه للوجستيات سلسة" #: core/templates/core/index.html:185 msgid "WhatsApp Integration" msgstr "تكامل واتساب" #: core/templates/core/index.html:186 msgid "Receive instant updates and communicate easily via WhatsApp API." msgstr "استقبل تحديثات فورية وتواصل بسهولة عبر واجهة برمجة تطبيقات واتساب." #: core/templates/core/index.html:196 msgid "Multilingual Support" msgstr "دعم متعدد اللغات" #: core/templates/core/index.html:197 msgid "Fully accessible in both Arabic and English for all users." msgstr "متاح بالكامل باللغتين العربية والإنجليزية لجميع المستخدمين." #: core/templates/core/index.html:207 msgid "Secure Documentation" msgstr "توثيق آمن" #: core/templates/core/index.html:208 msgid "Digital verification of truck registration and driver licenses." msgstr "التحقق الرقمي من تسجيل الشاحنات ورخص القيادة." #: core/templates/core/index.html:230 msgid "Ready to move your cargo?" msgstr "هل أنت مستعد لنقل شحنتك؟" #: core/templates/core/index.html:231 msgid "Join thousands of shippers and drivers on MASAR today." msgstr "انضم إلى آلاف الشاحنين والسائقين على مسار اليوم." #: core/templates/core/index.html:232 msgid "Join Now" msgstr "انضم الآن" #: core/templates/core/marketplace.html:23 #: core/templates/core/post_shipment.html:22 #: core/templates/core/shipment_detail.html:22 #: core/templates/core/truck_register.html:29 msgid "Back to Dashboard" msgstr "العودة للوحة التحكم" #: core/templates/core/marketplace.html:27 msgid "Truck Marketplace" msgstr "سوق الشاحنات" #: core/templates/core/marketplace.html:28 msgid "Browse available trucks and send your shipping offers directly to truck " "owners." msgstr "تصفح الشاحنات المتاحة وأرسل عروض الشحن الخاصة بك مباشرة إلى أصحاب الشاحنات." #: core/templates/core/marketplace.html:43 msgid "Available" msgstr "متاح" #: core/templates/core/marketplace.html:44 #: core/templates/core/place_bid.html:46 msgid "Plate" msgstr "رقم اللوحة" #: core/templates/core/marketplace.html:55 #: core/templates/core/place_bid.html:31 msgid "Send Shipping Offer" msgstr "إرسال عرض شحن" #: core/templates/core/marketplace.html:64 msgid "No approved trucks are currently available." msgstr "لا توجد شاحنات معتمدة متاحة حالياً." #: core/templates/core/place_bid.html:12 msgid "Send Offer" msgstr "إرسال عرض" #: core/templates/core/place_bid.html:23 msgid "Back to Marketplace" msgstr "العودة للسوق" #: core/templates/core/place_bid.html:35 msgid "Target Truck" msgstr "الشاحنة المستهدفة" #: core/templates/core/place_bid.html:55 #: core/templates/core/shipment_detail.html:11 #: core/templates/core/shipment_detail.html:37 msgid "Shipment Details" msgstr "تفاصيل الشحنة" #: core/templates/core/place_bid.html:77 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:45 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:105 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:42 msgid "Route" msgstr "المسار" #: core/templates/core/place_bid.html:80 msgid "Origin" msgstr "المصدر" #: core/templates/core/place_bid.html:91 msgid "Destination" msgstr "الوجهة" #: core/templates/core/place_bid.html:104 msgid "Pricing & Terms" msgstr "التسعير والشروط" #: core/templates/core/place_bid.html:123 msgid "Send Offer to Truck Owner" msgstr "إرسال عرض لصاحب الشاحنة" #: core/templates/core/post_shipment.html:11 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:26 msgid "Add A Bid" msgstr "إضافة عرض" #: core/templates/core/post_shipment.html:30 msgid "Post a New Shipment" msgstr "نشر شحنة جديدة" #: core/templates/core/post_shipment.html:31 msgid "Enter shipment details to receive bids or send as an offer." msgstr "أدخل تفاصيل الشحنة لتلقي العروض أو إرسالها كعرض." #: core/templates/core/post_shipment.html:54 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:106 msgid "Delivery Date" msgstr "تاريخ التسليم" #: core/templates/core/post_shipment.html:62 msgid "Route Details" msgstr "تفاصيل المسار" #: core/templates/core/post_shipment.html:67 msgid "Origin Country" msgstr "دولة المصدر" #: core/templates/core/post_shipment.html:70 msgid "Origin City" msgstr "مدينة المصدر" #: core/templates/core/post_shipment.html:76 msgid "Destination Country" msgstr "دولة الوجهة" #: core/templates/core/post_shipment.html:79 msgid "Destination City" msgstr "مدينة الوجهة" #: core/templates/core/post_shipment.html:86 msgid "Post Shipment" msgstr "نشر الشحنة" #: core/templates/core/shipment_detail.html:41 msgid "Weight / Volume" msgstr "الوزن / الحجم" #: core/templates/core/shipment_detail.html:50 msgid "Any" msgstr "أي نوع" #: core/templates/core/shipment_detail.html:65 msgid "Offer Details" msgstr "تفاصيل العرض" #: core/templates/core/shipment_detail.html:72 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:44 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:43 msgid "Truck" msgstr "الشاحنة" #: core/templates/core/shipment_detail.html:73 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:46 msgid "Amount" msgstr "المبلغ" #: core/templates/core/shipment_detail.html:74 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:48 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:107 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:46 msgid "Status" msgstr "الحالة" #: core/templates/core/shipment_detail.html:75 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:49 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:109 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:47 msgid "Action" msgstr "الإجراء" #: core/templates/core/shipment_detail.html:94 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:72 msgid "Accept" msgstr "قبول" #: core/templates/core/shipment_detail.html:95 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:73 msgid "Reject" msgstr "رفض" #: core/templates/core/shipment_detail.html:98 msgid "No action available" msgstr "لا يوجد إجراء متاح" #: core/templates/core/shipment_detail.html:106 msgid "No offers for this shipment yet." msgstr "لا توجد عروض لهذه الشحنة بعد." #: core/templates/core/shipment_detail.html:121 msgid "Shipment is IN PROGRESS" msgstr "الشحنة قيد التنفيذ" #: core/templates/core/shipment_detail.html:123 msgid "Assigned Truck:" msgstr "الشاحنة المعينة:" #: core/templates/core/shipment_detail.html:136 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:44 msgid "Shipper" msgstr "الشاحن" #: core/templates/core/shipment_detail.html:146 msgid "Truck Owner" msgstr "صاحب الشاحنة" #: core/templates/core/shipment_detail.html:162 msgid "WhatsApp Driver" msgstr "واتساب السائق" #: core/templates/core/shipment_detail.html:166 msgid "WhatsApp Shipper" msgstr "واتساب الشاحن" #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:21 msgid "Shipper Dashboard" msgstr "لوحة تحكم الشاحن" #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:22 msgid "Manage your shipping offers and active shipments." msgstr "إدارة عروض الشحن الخاصة بك والشحنات النشطة." #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:29 msgid "Browse Trucks" msgstr "تصفح الشاحنات" #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:37 msgid "My Shipping Offers" msgstr "عروض الشحن الخاصة بي" #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:47 msgid "Date Sent" msgstr "تاريخ الإرسال" #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:76 msgid "Details" msgstr "التفاصيل" #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:83 msgid "You haven't sent any offers yet." msgstr "لم تقم بإرسال أي عروض بعد." #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:97 msgid "Active Shipments" msgstr "الشحنات النشطة" #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:104 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:108 msgid "Assigned Truck" msgstr "الشاحنة المعينة" #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:131 msgid "Track" msgstr "تتبع" #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:136 msgid "No active shipments." msgstr "لا توجد شحنات نشطة." #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:22 msgid "Truck Owner Dashboard" msgstr "لوحة تحكم صاحب الشاحنة" #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:23 msgid "Manage your fleet and incoming shipping offers." msgstr "إدارة أسطولك وعروض الشحن المستلمة." #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:27 msgid "Add New Truck" msgstr "إضافة شاحنة جديدة" #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:35 msgid "Received Shipping Offers" msgstr "عروض الشحن المستلمة" #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:76 msgid "View Details" msgstr "عرض التفاصيل" #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:84 msgid "No offers received yet." msgstr "لم يتم استلام أي عروض بعد." #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:95 msgid "My Fleet" msgstr "أسطولي" #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:110 msgid "Approved" msgstr "معتمد" #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:112 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:130 msgid "Plate No:" msgstr "رقم اللوحة:" #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:113 msgid "Capacity:" msgstr "الحمولة:" #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:115 msgid "Edit Truck" msgstr "تعديل الشاحنة" #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:131 msgid "Waiting for admin approval..." msgstr "في انتظار اعتماد المسؤول..." #: core/templates/core/truck_register.html:13 msgid "Update Truck" msgstr "تحديث الشاحنة" #: core/templates/core/truck_register.html:15 msgid "Register Truck" msgstr "تسجيل الشاحنة" #: core/templates/core/truck_register.html:39 msgid "Update Truck Data" msgstr "تحديث بيانات الشاحنة" #: core/templates/core/truck_register.html:41 msgid "Register a Truck" msgstr "تسجيل شاحنة" #: core/templates/core/truck_register.html:47 core/views.py:67 msgid "Please correct the errors below." msgstr "يرجى تصحيح الأخطاء أدناه." #: core/templates/core/truck_register.html:61 msgid "Select the type of your truck from the list." msgstr "اختر نوع شاحنتك من القائمة." #: core/templates/core/truck_register.html:68 msgid "English Details" msgstr "التفاصيل بالإنجليزية" #: core/templates/core/truck_register.html:75 msgid "Load Capacity" msgstr "الحمولة" #: core/templates/core/truck_register.html:87 msgid "التفاصيل باللغة العربية" msgstr "التفاصيل باللغة العربية" #: core/templates/core/truck_register.html:89 msgid "الموديل" msgstr "الموديل" #: core/templates/core/truck_register.html:94 msgid "الحمولة" msgstr "الحمولة" #: core/templates/core/truck_register.html:99 msgid "اللون" msgstr "اللون" #: core/templates/core/truck_register.html:127 msgid "Documents & Photos" msgstr "المستندات والصور" #: core/templates/core/truck_register.html:190 msgid "Update and Submit for Approval" msgstr "تحديث وإرسال للاعتماد" #: core/templates/core/truck_register.html:192 msgid "Submit Registration" msgstr "إرسال طلب التسجيل" #: core/templates/registration/login.html:20 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: core/templates/registration/login.html:24 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #: core/templates/registration/login.html:30 msgid "Don't have an account?" msgstr "ليس لديك حساب؟" #: core/templates/registration/login.html:30 #: core/templates/registration/register.html:93 msgid "Register" msgstr "تسجيل" #: core/templates/registration/register.html:16 msgid "Create your account" msgstr "أنشئ حسابك" #: core/templates/registration/register.html:32 msgid "Phone Number" msgstr "رقم الهاتف" #: core/templates/registration/register.html:46 msgid "Select country and enter phone number." msgstr "اختر الدولة وأدخل رقم الهاتف." #: core/templates/registration/register.html:66 msgid "I have read and agree to the" msgstr "لقد قرأت وأوافق على" #: core/templates/registration/register.html:68 msgid "and" msgstr "و" #: core/templates/registration/register.html:96 msgid "Already have an account?" msgstr "لديك حساب بالفعل؟" #: core/templates/registration/verify_otp.html:8 msgid "Back" msgstr "رجوع" #: core/templates/registration/verify_otp.html:15 msgid "Verify Your Account" msgstr "التحقق من حسابك" #: core/templates/registration/verify_otp.html:18 msgid "We have sent a verification code to your WhatsApp number. Please enter it " "below to complete your registration." msgstr "لقد أرسلنا رمز تحقق إلى رقم واتساب الخاص بك. يرجى إدخاله أدناه لإكمال " "عملية التسجيل." #: core/templates/registration/verify_otp.html:20 msgid "We have sent a verification code to your WhatsApp number. Please enter it " "below to log in." msgstr "لقد أرسلنا رمز تحقق إلى رقم واتساب الخاص بك. يرجى إدخاله أدناه لتسجيل " "الدخول." #: core/templates/registration/verify_otp.html:37 msgid "Verify" msgstr "تحقق" #: core/templates/registration/verify_otp.html:41 msgid "Didn't receive the code?" msgstr "لم تستلم الرمز؟" #: core/templates/registration/verify_otp.html:41 msgid "Try again" msgstr "حاول مرة أخرى" #: core/views.py:60 #, python-format msgid "Your verification code for MASAR CARGO is: %(code)s" msgstr "رمز التحقق الخاص بك لـ MASAR CARGO هو: %(code)s" #: core/views.py:62 core/views.py:138 msgid "A verification code has been sent to your WhatsApp." msgstr "تم إرسال رمز التحقق إلى واتساب الخاص بك." #: core/views.py:65 msgid "Failed to send verification code. Please check your phone number." msgstr "فشل إرسال رمز التحقق. يرجى التحقق من رقم هاتفك." #: core/views.py:111 msgid "Registration successful. Welcome!" msgstr "تم التسجيل بنجاح. مرحباً بك!" #: core/views.py:114 core/views.py:175 msgid "Invalid or expired verification code." msgstr "رمز تحقق غير صالح أو منتهي الصلاحية." #: core/views.py:127 msgid "Your account does not have a phone number. Please contact admin." msgstr "حسابك لا يحتوي على رقم هاتف. يرجى الاتصال بالمسؤول." #: core/views.py:136 #, python-format msgid "Your login verification code for MASAR CARGO is: %(code)s" msgstr "رمز التحقق الخاص بك لتسجيل الدخول لـ MASAR CARGO هو: %(code)s" #: core/views.py:143 msgid "Failed to send verification code. Please check your connection." msgstr "فشل إرسال رمز التحقق. يرجى التحقق من اتصالك." #: core/views.py:145 msgid "Invalid username or password." msgstr "اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صالحة." #: core/views.py:172 msgid "Logged in successfully!" msgstr "تم تسجيل الدخول بنجاح!" #: core/views.py:229 msgid "Truck registered successfully! It will be visible after admin approval." msgstr "تم تسجيل الشاحنة بنجاح! ستكون مرئية بعد اعتماد المسؤول." #: core/views.py:232 msgid "There was an error in your registration. Please check the form." msgstr "حدث خطأ في التسجيل. يرجى التحقق من النموذج." #: core/views.py:248 msgid "Truck data updated successfully! It will be reviewed by admin again." msgstr "تم تحديث بيانات الشاحنة بنجاح! سيتم مراجعتها من قبل المسؤول مرة أخرى." #: core/views.py:251 msgid "There was an error updating your truck. Please check the form." msgstr "حدث خطأ أثناء تحديث شاحنتك. يرجى التحقق من النموذج." #: core/views.py:268 #, python-format msgid "Your truck (%(plate)s) has been approved! You can now receive offers for " "shipments." msgstr "تمت الموافقة على شاحنتك (%(plate)s)! يمكنك الآن تلقي عروض للشحنات." #: core/views.py:271 msgid "Truck approved successfully!" msgstr "تم اعتماد الشاحنة بنجاح!" #: core/views.py:282 msgid "Truck has been suspended." msgstr "تم تعليق الشاحنة." #: core/views.py:297 msgid "Shipment posted successfully! It is now open for bids or you can browse " "trucks to send it as an offer." msgstr "تم نشر الشحنة بنجاح! هي الآن مفتوحة للعروض أو يمكنك تصفح الشاحنات لإرسالها كعرض." #: core/views.py:300 msgid "Please correct the errors in the form." msgstr "يرجى تصحيح الأخطاء في النموذج." #: core/views.py:350 #, python-format msgid "New offer received for your truck (%(plate)s)! Route: %(origin)s to " "%(dest)s. Amount: %(amount)s" msgstr "تم استلام عرض جديد لشاحنتك (%(plate)s)! المسار: %(origin)s إلى %(dest)s. " "المبلغ: %(amount)s" #: core/views.py:353 msgid "Offer sent successfully!" msgstr "تم إرسال العرض بنجاح!" #: core/views.py:356 msgid "Error sending offer. Please check the form." msgstr "خطأ في إرسال العرض. يرجى التحقق من النموذج." #: core/views.py:378 msgid "You are not authorized to accept this offer." msgstr "أنت غير مخول لقبول هذا العرض." #: core/views.py:393 #, python-format msgid "Your offer for truck %(plate)s (%(origin)s to %(dest)s) has been accepted!" msgstr "تم قبول عرضك للشاحنة %(plate)s (%(origin)s إلى %(dest)s)!" #: core/views.py:396 msgid "Offer accepted! Shipment is now in progress." msgstr "تم قبول العرض! الشحنة قيد التنفيذ الآن." #: core/views.py:408 msgid "Offer rejected." msgstr "تم رفض العرض." #: core/views.py:416 msgid "Privacy policy is coming soon." msgstr "سياسة الخصوصية ستتوفر قريباً." #: core/views.py:426 msgid "Terms of service are coming soon." msgstr "شروط الخدمة ستتوفر قريباً." msgid "Subscription Expired" msgstr "انتهى الاشتراك" msgid "No Plan" msgstr "بدون خطة" msgid "Expired" msgstr "منتهي" msgid "Expiring soon" msgstr "تنتهي قريبا" msgid "days" msgstr "أيام" msgid "Active" msgstr "نشط" msgid "Hello %(name)s, your subscription to MASAR CARGO has expired." msgstr "مرحباً %(name)s، لقد انتهى اشتراكك في مسار كارغو." msgid "Expired on:" msgstr "انتهى في:" msgid "Current Plan:" msgstr "الخطة الحالية:" msgid "To continue using our services, please renew your subscription. You can contact our support team for renewal details." msgstr "لمواصلة استخدام خدماتنا، يرجى تجديد اشتراكك. يمكنك الاتصال بفريق الدعم لدينا للحصول على تفاصيل التجديد." msgid "Contact for Renewal" msgstr "الاتصال للتجديد"