msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-24 03:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-23 10:45+0000\n" "Last-Translator: Gemini\n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: config/settings.py:196 msgid "English" msgstr "الإنجليزية" #: config/settings.py:197 msgid "Arabic" msgstr "العربية" #: core/admin.py:79 msgid "Test message sent successfully!" msgstr "تم نشر الشحنة بنجاح!" #: core/admin.py:81 msgid "Failed to send test message. Check your API credentials and logs." msgstr "" #: core/admin.py:86 msgid "Send Test WhatsApp Message" msgstr "" #: core/admin.py:96 core/templates/core/shipment_detail.html:134 msgid "Contact Information" msgstr "معلومات الاتصال" #: core/admin.py:97 msgid "Legal" msgstr "قانوني" #: core/admin.py:98 msgid "Subscription Status" msgstr "حالة الاشتراك" #: core/admin.py:99 msgid "Shipper Subscription Fees" msgstr "رسوم اشتراك الشاحن" #: core/admin.py:100 msgid "Truck Owner Subscription Fees" msgstr "رسوم اشتراك صاحب الشاحنة" #: core/forms.py:9 msgid "Confirm Email" msgstr "تأكيد البريد الإلكتروني" #: core/forms.py:13 core/models.py:57 #: core/templates/registration/register.html:112 msgid "Monthly" msgstr "شهري" #: core/forms.py:13 core/models.py:58 #: core/templates/registration/register.html:113 msgid "Annual" msgstr "سنوي" #: core/forms.py:13 msgid "Subscription Plan" msgstr "خطة الاشتراك" #: core/forms.py:14 msgid "I have read and agree to the Terms and Conditions and Privacy Policy" msgstr "لقد قرأت وأوافق على الشروط والأحكام وسياسة الخصوصية" #: core/forms.py:38 msgid "Monthly Plan" msgstr "الخطة الشهرية" #: core/forms.py:39 msgid "Annual Plan" msgstr "الخطة السنوية" #: core/forms.py:52 msgid "This email is already in use." msgstr "هذا البريد الإلكتروني مستخدم بالفعل." #: core/forms.py:60 msgid "This phone number is already in use." msgstr "رقم الهاتف هذا مستخدم بالفعل." #: core/forms.py:69 msgid "The two email fields didn't match." msgstr "حقلا البريد الإلكتروني غير متطابقين." #: core/forms.py:74 msgid "OTP Code" msgstr "رمز التحقق" #: core/forms.py:104 core/forms.py:128 core/models.py:40 #: core/templates/core/post_shipment.html:49 #: core/templates/core/truck_register.html:58 msgid "Truck Type" msgstr "نوع الشاحنة" #: core/forms.py:147 msgid "You must have an approved truck to place a bid." msgstr "يجب أن يكون لديك شاحنة معتمدة لتقديم عرض." #: core/forms.py:150 core/models.py:165 #: core/templates/core/post_shipment.html:37 msgid "Goods Description" msgstr "وصف البضائع" #: core/forms.py:151 core/models.py:166 #: core/templates/core/post_shipment.html:44 msgid "Weight/Volume" msgstr "الوزن/الحجم" #: core/forms.py:152 core/models.py:169 #: core/templates/core/shipment_detail.html:45 msgid "Required Truck Type" msgstr "نوع الشاحنة" #: core/forms.py:159 core/models.py:179 #: core/templates/core/shipment_detail.html:55 msgid "Requested Delivery Date" msgstr "تاريخ التسليم المطلوب" #: core/forms.py:160 core/models.py:210 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:45 msgid "Offer Amount" msgstr "قيمة العرض" #: core/forms.py:161 core/models.py:211 msgid "Comments" msgstr "تعليقات" #: core/models.py:12 msgid "Country Name" msgstr "اسم الدولة" #: core/models.py:13 msgid "Country Code" msgstr "رمز الدولة" #: core/models.py:14 msgid "Is Default" msgstr "افتراضي" #: core/models.py:17 msgid "Country" msgstr "المبلغ" #: core/models.py:18 msgid "Countries" msgstr "الدول" #: core/models.py:25 msgid "City Name" msgstr "اسم المدينة" #: core/models.py:28 msgid "City" msgstr "المدينة" #: core/models.py:29 msgid "Cities" msgstr "المدن" #: core/models.py:36 msgid "Name (EN)" msgstr "الموديل (بالإنجليزية)" #: core/models.py:37 msgid "Name (AR)" msgstr "الموديل" #: core/models.py:41 msgid "Truck Types" msgstr "نوع الشاحنة" #: core/models.py:50 msgid "Shipper (Need Goods Moved)" msgstr "شاحن (بحاجة لنقل بضائع)" #: core/models.py:51 msgid "Truck Owner (Service Provider)" msgstr "صاحب شاحنة (مزود خدمة)" #: core/models.py:52 msgid "Administrator" msgstr "مدير النظام" #: core/models.py:59 core/templates/core/shipper_dashboard.html:127 msgid "None" msgstr "لا يوجد" #: core/models.py:98 msgid "Truck Type (New)" msgstr "نوع الشاحنة (بالإنجليزية)" #: core/models.py:101 msgid "Truck Type (EN)" msgstr "نوع الشاحنة (بالإنجليزية)" #: core/models.py:102 msgid "Model (EN)" msgstr "الموديل (بالإنجليزية)" #: core/models.py:103 msgid "Load Capacity (EN)" msgstr "الحمولة (بالإنجليزية)" #: core/models.py:104 msgid "Color (EN)" msgstr "اللون (بالإنجليزية)" #: core/models.py:107 msgid "Truck Type (AR)" msgstr "نوع الشاحنة" #: core/models.py:108 msgid "Model (AR)" msgstr "الموديل" #: core/models.py:109 msgid "Load Capacity (AR)" msgstr "الحمولة" #: core/models.py:110 msgid "Color (AR)" msgstr "اللون" #: core/models.py:112 core/templates/core/admin_dashboard.html:204 #: core/templates/core/marketplace.html:48 #: core/templates/core/truck_register.html:110 msgid "Year" msgstr "السنة" #: core/models.py:113 core/templates/core/admin_dashboard.html:76 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:135 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:208 #: core/templates/core/truck_register.html:115 msgid "Plate No" msgstr "رقم اللوحة" #: core/models.py:114 core/templates/core/truck_register.html:120 msgid "Registration Expiry Date" msgstr "تاريخ انتهاء الاستمارة" #: core/models.py:117 core/templates/core/truck_register.html:131 msgid "Truck Picture" msgstr "صورة الشاحنة" #: core/models.py:118 core/templates/core/admin_dashboard.html:241 #: core/templates/core/truck_register.html:167 msgid "Registration (Front Face)" msgstr "واجهة استمارة السيارة" #: core/models.py:119 core/templates/core/admin_dashboard.html:250 #: core/templates/core/truck_register.html:177 msgid "Registration (Back Face)" msgstr "خلفية استمارة السيارة" #: core/models.py:120 core/templates/core/admin_dashboard.html:259 #: core/templates/core/truck_register.html:144 msgid "Driver License (Front Face)" msgstr "واجهة رخصة القيادة" #: core/models.py:121 core/templates/core/admin_dashboard.html:268 #: core/templates/core/truck_register.html:154 msgid "Driver License (Back Face)" msgstr "خلفية رخصة القيادة" #: core/models.py:123 msgid "Is Approved" msgstr "معتمد" #: core/models.py:159 msgid "Open for Bids" msgstr "مفتوح للعروض" #: core/models.py:160 msgid "In Progress" msgstr "قيد التنفيذ" #: core/models.py:161 msgid "Completed" msgstr "مكتمل" #: core/models.py:162 msgid "Cancelled" msgstr "ملغي" #: core/models.py:176 msgid "Origin (Legacy)" msgstr "المصدر (قديم)" #: core/models.py:177 msgid "Destination (Legacy)" msgstr "الوجهة" #: core/models.py:203 core/templates/core/shipper_dashboard.html:68 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:62 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:128 msgid "Pending" msgstr "قيد الانتظار" #: core/models.py:204 core/templates/core/shipper_dashboard.html:70 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:64 msgid "Accepted" msgstr "مقبول" #: core/models.py:205 core/templates/core/shipper_dashboard.html:72 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:66 msgid "Rejected" msgstr "مرفوض" #: core/models.py:229 msgid "Wablas API Token" msgstr "رمز Wablas API" #: core/models.py:230 msgid "Wablas Secret Key" msgstr "مفتاح Wablas السري" #: core/models.py:231 core/models.py:275 core/models.py:313 msgid "Is Active" msgstr "نشط" #: core/models.py:234 core/models.py:235 core/models.py:238 msgid "WhatsApp Configuration" msgstr "تكامل واتساب" #: core/models.py:241 msgid "App Name" msgstr "اسم التطبيق" #: core/models.py:242 msgid "Logo" msgstr "الشعار" #: core/models.py:243 msgid "Slogan" msgstr "الشعار اللفظي" #: core/models.py:244 msgid "Registration Number" msgstr "رقم السجل التجاري" #: core/models.py:245 msgid "Tax Number" msgstr "الرقم الضريبي" #: core/models.py:246 msgid "Contact Phone" msgstr "هاتف التواصل" #: core/models.py:247 msgid "Contact Email" msgstr "بريد التواصل" #: core/models.py:248 msgid "Contact Address" msgstr "عنوان التواصل" #: core/models.py:249 core/templates/base.html:158 #: core/templates/registration/register.html:67 core/views.py:425 msgid "Terms of Service" msgstr "شروط الخدمة" #: core/models.py:250 core/templates/base.html:157 #: core/templates/registration/register.html:69 core/views.py:415 msgid "Privacy Policy" msgstr "سياسة الخصوصية" #: core/models.py:251 msgid "Enable Subscription Fee" msgstr "تفعيل رسوم الاشتراك" #: core/models.py:254 msgid "Shipper Monthly Fee" msgstr "رسوم الشاحن الشهرية" #: core/models.py:255 msgid "Shipper Annual Fee" msgstr "رسوم الشاحن السنوية" #: core/models.py:258 msgid "Truck Owner Monthly Fee" msgstr "رسوم صاحب الشاحنة الشهرية" #: core/models.py:259 msgid "Truck Owner Annual Fee" msgstr "رسوم صاحب الشاحنة السنوية" #: core/models.py:262 msgid "App Setting" msgstr "إعداد التطبيق" #: core/models.py:263 msgid "App Settings" msgstr "إعدادات التطبيق" #: core/models.py:269 core/models.py:305 msgid "Title (EN)" msgstr "العنوان (بالإنجليزية)" #: core/models.py:270 core/models.py:306 msgid "Title (AR)" msgstr "العنوان (بالعربية)" #: core/models.py:271 core/models.py:307 msgid "Subtitle (EN)" msgstr "العنوان الفرعي (بالإنجليزية)" #: core/models.py:272 core/models.py:308 msgid "Subtitle (AR)" msgstr "العنوان الفرعي (بالعربية)" #: core/models.py:273 msgid "Banner Image" msgstr "صورة البانر" #: core/models.py:274 msgid "Link URL" msgstr "رابط" #: core/models.py:274 msgid "Internal or external URL" msgstr "رابط داخلي أو خارجي" #: core/models.py:276 core/models.py:312 msgid "Order" msgstr "الترتيب" #: core/models.py:280 msgid "Banner" msgstr "بانر" #: core/models.py:281 msgid "Banners" msgstr "البانرات" #: core/models.py:301 msgid "Simple Text & Image" msgstr "نص بسيط وصورة" #: core/models.py:302 msgid "Features List" msgstr "قائمة المميزات" #: core/models.py:303 msgid "Call to Action" msgstr "دعوة لاتخاذ إجراء" #: core/models.py:309 msgid "Content (EN)" msgstr "المحتوى (بالإنجليزية)" #: core/models.py:310 msgid "Content (AR)" msgstr "المحتوى (بالعربية)" #: core/models.py:311 msgid "Image" msgstr "صورة" #: core/models.py:318 msgid "Home Section" msgstr "قسم في الصفحة الرئيسية" #: core/models.py:319 msgid "Home Sections" msgstr "أقسام الصفحة الرئيسية" #: core/templates/admin/core/whatsapp_test.html:6 core/templates/base.html:57 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:11 #: core/templates/core/article_detail.html:11 #: core/templates/core/marketplace.html:10 core/templates/core/place_bid.html:9 #: core/templates/core/post_shipment.html:9 #: core/templates/core/shipment_detail.html:9 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:9 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:10 #: core/templates/core/truck_register.html:9 msgid "Home" msgstr "الرئيسية" #: core/templates/admin/core/whatsapp_test.html:9 #: core/templates/admin/core/whatsappconfig/change_form.html:6 msgid "Send Test Message" msgstr "إرسال رسالة تجريبية" #: core/templates/admin/core/whatsapp_test.html:21 msgid "Test Phone Number" msgstr "رقم هاتف التجربة" #: core/templates/admin/core/whatsapp_test.html:23 msgid "Enter the phone number in international format without the + sign." msgstr "أدخل رقم الهاتف بالتنسيق الدولي بدون علامة +" #: core/templates/admin/core/whatsapp_test.html:28 msgid "Message" msgstr "الرسالة" #: core/templates/admin/core/whatsapp_test.html:29 msgid "This is a test message from your Logistics App." msgstr "هذه رسالة تجريبية من تطبيق اللوجستيات الخاص بك." #: core/templates/admin/core/whatsapp_test.html:34 msgid "Send Message" msgstr "إرسال الرسالة" #: core/templates/admin/core/whatsapp_test.html:35 #: core/templates/core/place_bid.html:125 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: core/templates/base.html:61 core/templates/core/marketplace.html:11 #: core/templates/core/place_bid.html:10 #: core/templates/core/post_shipment.html:10 #: core/templates/core/shipment_detail.html:10 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:10 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:11 #: core/templates/core/truck_register.html:10 msgid "Dashboard" msgstr "لوحة التحكم" #: core/templates/base.html:65 core/templates/core/marketplace.html:12 #: core/templates/core/place_bid.html:11 msgid "Marketplace" msgstr "السوق" #: core/templates/base.html:102 msgid "Admin Panel" msgstr "لوحة التحكم" #: core/templates/base.html:108 msgid "Logout" msgstr "تسجيل الخروج" #: core/templates/base.html:115 core/templates/registration/login.html:16 #: core/templates/registration/login.html:27 #: core/templates/registration/register.html:96 msgid "Login" msgstr "تسجيل الدخول" #: core/templates/base.html:118 core/templates/core/index.html:109 msgid "Get Started" msgstr "ابدأ الآن" #: core/templates/base.html:151 msgid "Empowering logistics with smart technology. Locally and abroad." msgstr "تمكين الخدمات اللوجستية بتقنيات ذكية. محلياً ودولياً." #: core/templates/base.html:155 msgid "Quick Links" msgstr "روابط سريعة" #: core/templates/base.html:159 msgid "Contact Us" msgstr "اتصل بنا" #: core/templates/base.html:163 msgid "Contact" msgstr "اتصال" #: core/templates/base.html:173 msgid "CR No:" msgstr "رقم السجل التجاري:" #: core/templates/base.html:176 msgid "VAT No:" msgstr "الرقم الضريبي:" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:4 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:12 msgid "Admin Dashboard" msgstr "لوحة تحكم المسؤول" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:23 msgid "Administrator Dashboard" msgstr "لوحة تحكم مدير النظام" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:24 msgid "System overview and management" msgstr "نظرة عامة على النظام وإدارته" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:28 msgid "Go to Django Admin" msgstr "اذهب إلى إدارة دجانغو" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:38 msgid "Total Users" msgstr "إجمالي المستخدمين" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:45 msgid "Registered Trucks" msgstr "الشاحنات المسجلة" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:52 msgid "Total Shipments" msgstr "إجمالي الشحنات" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:59 msgid "Active Bids" msgstr "العروض النشطة" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:67 msgid "Pending Truck Approvals" msgstr "طلبات اعتماد الشاحنات المعلقة" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:74 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:133 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:224 #: core/templates/core/marketplace.html:52 #: core/templates/core/place_bid.html:46 msgid "Owner" msgstr "المالك" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:75 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:134 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:187 msgid "Truck Details" msgstr "تفاصيل الشاحنة" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:77 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:136 msgid "Actions" msgstr "الإجراءات" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:105 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:164 msgid "View" msgstr "عرض" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:108 msgid "Approve" msgstr "اعتماد" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:114 msgid "No trucks awaiting approval." msgstr "لا توجد شاحنات في انتظار الاعتماد." #: core/templates/core/admin_dashboard.html:126 msgid "Manage Approved Trucks" msgstr "إدارة الشاحنات المعتمدة" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:164 msgid "Suspend" msgstr "تعليق" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:173 msgid "No approved trucks yet." msgstr "لا توجد شاحنات معتمدة بعد." #: core/templates/core/admin_dashboard.html:193 #: core/templates/core/truck_register.html:107 msgid "General Information" msgstr "معلومات عامة" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:196 msgid "Type" msgstr "النوع" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:200 #: core/templates/core/truck_register.html:70 msgid "Model" msgstr "الموديل" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:212 #: core/templates/core/marketplace.html:49 msgid "Capacity" msgstr "الحمولة:" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:216 #: core/templates/core/truck_register.html:80 msgid "Color" msgstr "اللون" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:220 msgid "Expiry Date" msgstr "تاريخ الانتهاء" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:230 msgid "Truck Image" msgstr "صورة الشاحنة" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:233 msgid "No image provided" msgstr "لم يتم توفير صورة" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:238 msgid "Documents & Registration" msgstr "المستندات والاستمارة" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:246 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:255 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:264 #: core/templates/core/admin_dashboard.html:273 msgid "Not available" msgstr "غير متوفر" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:279 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:286 msgid "Quick Actions" msgstr "إجراءات سريعة" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:295 msgid "View Landing Page" msgstr "عرض الصفحة الرئيسية" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:296 msgid "See how the site looks to visitors" msgstr "شاهد كيف يبدو الموقع للزوار" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:308 msgid "Manage Shipments" msgstr "إدارة الشحنات" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:309 msgid "Approve or moderate shipments" msgstr "اعتماد أو مراقبة الشحنات" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:321 msgid "Manage Users" msgstr "إدارة المستخدمين" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:322 msgid "Review registered profiles" msgstr "مراجعة الملفات الشخصية المسجلة" #: core/templates/core/admin_dashboard.html:346 msgid "N/A" msgstr "غير متوفر" #: core/templates/core/article_detail.html:23 #: core/templates/registration/login.html:9 #: core/templates/registration/register.html:9 msgid "Back to Home" msgstr "العودة للرئيسية" #: core/templates/core/article_detail.html:29 msgid "Published on" msgstr "نشر في" #: core/templates/core/index.html:24 core/templates/core/index.html:33 #: core/templates/core/index.html:68 msgid "Learn More" msgstr "تعلم المزيد" #: core/templates/core/index.html:60 msgid "Smart Cargo Solutions" msgstr "حلول شحن ذكية" #: core/templates/core/index.html:61 msgid "Locally & Abroad" msgstr "محلياً ودولياً" #: core/templates/core/index.html:64 msgid "The most reliable platform connecting shippers with truck owners across the " "region. Transparent, fast, and secure." msgstr "المنصة الأكثر موثوقية لربط الشاحنين مع أسطول الشاحنات في جميع أنحاء المنطقة. " "شفافة، سريعة، وآمنة." #: core/templates/core/index.html:67 msgid "Start Shipping" msgstr "ابدأ الشحن" #: core/templates/core/index.html:128 msgid "How would you like to use MASAR?" msgstr "كيف تود استخدام مسار؟" #: core/templates/core/index.html:129 msgid "Choose your path to get started with our platform." msgstr "اختر مسارك للبدء مع منصتنا." #: core/templates/core/index.html:138 msgid "I am a Shipper" msgstr "أنا شاحن" #: core/templates/core/index.html:140 msgid "I need to move goods locally or abroad. Post your shipment, receive offers " "from verified drivers, and track your cargo in real-time." msgstr "أريد نقل بضائع محلياً أو دولياً. انشر شحنتك، واستقبل عروضاً من سائقين موثقين، " "وتتبع شحنتك في الوقت الفعلي." #: core/templates/core/index.html:143 msgid "Post shipments easily" msgstr "انشر الشحنات بسهولة" #: core/templates/core/index.html:144 msgid "Compare competitive bids" msgstr "قارن العروض التنافسية" #: core/templates/core/index.html:145 msgid "Real-time tracking" msgstr "تتبع في الوقت الفعلي" #: core/templates/core/index.html:147 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:84 msgid "Find a Truck" msgstr "ابحث عن شاحنة" #: core/templates/core/index.html:156 msgid "I am a Truck Owner" msgstr "أنا صاحب شاحنة" #: core/templates/core/index.html:158 msgid "I have trucks and want to find cargo to transport. Register your fleet, bid " "on available jobs, and grow your business." msgstr "لدي شاحنات وأريد العثور على بضائع لنقلها. سجل أسطولك، وقدم عروضك على الوظائف " "المتاحة، ونمِ عملك." #: core/templates/core/index.html:161 msgid "Access daily cargo leads" msgstr "الوصول إلى فرص شحن يومية" #: core/templates/core/index.html:162 msgid "Flexible bidding system" msgstr "نظام عروض مرن" #: core/templates/core/index.html:163 msgid "Direct chat with shippers" msgstr "دردشة مباشرة مع الشاحنين" #: core/templates/core/index.html:165 msgid "Register Your Truck" msgstr "سجل شاحنتك" #: core/templates/core/index.html:177 msgid "Everything you need for seamless logistics" msgstr "كل ما تحتاجه للوجستيات سلسة" #: core/templates/core/index.html:185 msgid "WhatsApp Integration" msgstr "تكامل واتساب" #: core/templates/core/index.html:186 msgid "Receive instant updates and communicate easily via WhatsApp API." msgstr "استقبل تحديثات فورية وتواصل بسهولة عبر واجهة برمجة تطبيقات واتساب." #: core/templates/core/index.html:196 msgid "Multilingual Support" msgstr "دعم متعدد اللغات" #: core/templates/core/index.html:197 msgid "Fully accessible in both Arabic and English for all users." msgstr "متاح بالكامل باللغتين العربية والإنجليزية لجميع المستخدمين." #: core/templates/core/index.html:207 msgid "Secure Documentation" msgstr "توثيق آمن" #: core/templates/core/index.html:208 msgid "Digital verification of truck registration and driver licenses." msgstr "التحقق الرقمي من تسجيل الشاحنات ورخص القيادة." #: core/templates/core/index.html:230 msgid "Ready to move your cargo?" msgstr "هل أنت مستعد لنقل شحنتك؟" #: core/templates/core/index.html:231 msgid "Join thousands of shippers and drivers on MASAR today." msgstr "انضم إلى آلاف الشاحنين والسائقين على مسار اليوم." #: core/templates/core/index.html:232 msgid "Join Now" msgstr "انضم الآن" #: core/templates/core/marketplace.html:23 #: core/templates/core/post_shipment.html:22 #: core/templates/core/shipment_detail.html:22 #: core/templates/core/truck_register.html:29 msgid "Back to Dashboard" msgstr "العودة للوحة التحكم" #: core/templates/core/marketplace.html:27 msgid "Truck Marketplace" msgstr "سوق الشاحنات" #: core/templates/core/marketplace.html:28 msgid "Browse available trucks and send your shipping offers directly to truck " "owners." msgstr "تصفح الشاحنات المتاحة وأرسل عروض الشحن الخاصة بك مباشرة إلى أصحاب الشاحنات." #: core/templates/core/marketplace.html:43 msgid "Available" msgstr "متاح" #: core/templates/core/marketplace.html:44 #: core/templates/core/place_bid.html:46 msgid "Plate" msgstr "رقم اللوحة" #: core/templates/core/marketplace.html:55 #: core/templates/core/place_bid.html:31 msgid "Send Shipping Offer" msgstr "إرسال عرض شحن" #: core/templates/core/marketplace.html:64 msgid "No approved trucks are currently available." msgstr "لا توجد شاحنات معتمدة متاحة حالياً." #: core/templates/core/place_bid.html:12 msgid "Send Offer" msgstr "إرسال عرض" #: core/templates/core/place_bid.html:23 msgid "Back to Marketplace" msgstr "العودة للسوق" #: core/templates/core/place_bid.html:35 msgid "Target Truck" msgstr "الشاحنة المستهدفة" #: core/templates/core/place_bid.html:55 #: core/templates/core/shipment_detail.html:11 #: core/templates/core/shipment_detail.html:37 msgid "Shipment Details" msgstr "تفاصيل الشحنة" #: core/templates/core/place_bid.html:77 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:45 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:105 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:42 msgid "Route" msgstr "المسار" #: core/templates/core/place_bid.html:80 msgid "Origin" msgstr "المصدر" #: core/templates/core/place_bid.html:91 msgid "Destination" msgstr "الوجهة" #: core/templates/core/place_bid.html:104 msgid "Pricing & Terms" msgstr "التسعير والشروط" #: core/templates/core/place_bid.html:123 msgid "Send Offer to Truck Owner" msgstr "إرسال عرض لصاحب الشاحنة" #: core/templates/core/post_shipment.html:11 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:26 msgid "Add A Bid" msgstr "إضافة عرض" #: core/templates/core/post_shipment.html:30 msgid "Post a New Shipment" msgstr "نشر شحنة جديدة" #: core/templates/core/post_shipment.html:31 msgid "Enter shipment details to receive bids or send as an offer." msgstr "أدخل تفاصيل الشحنة لتلقي العروض أو إرسالها كعرض." #: core/templates/core/post_shipment.html:54 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:106 msgid "Delivery Date" msgstr "تاريخ التسليم" #: core/templates/core/post_shipment.html:62 msgid "Route Details" msgstr "تفاصيل المسار" #: core/templates/core/post_shipment.html:67 msgid "Origin Country" msgstr "دولة المصدر" #: core/templates/core/post_shipment.html:70 msgid "Origin City" msgstr "مدينة المصدر" #: core/templates/core/post_shipment.html:76 msgid "Destination Country" msgstr "دولة الوجهة" #: core/templates/core/post_shipment.html:79 msgid "Destination City" msgstr "مدينة الوجهة" #: core/templates/core/post_shipment.html:86 msgid "Post Shipment" msgstr "نشر الشحنة" #: core/templates/core/shipment_detail.html:41 msgid "Weight / Volume" msgstr "الوزن / الحجم" #: core/templates/core/shipment_detail.html:50 msgid "Any" msgstr "أي نوع" #: core/templates/core/shipment_detail.html:65 msgid "Offer Details" msgstr "تفاصيل العرض" #: core/templates/core/shipment_detail.html:72 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:44 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:43 msgid "Truck" msgstr "الشاحنة" #: core/templates/core/shipment_detail.html:73 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:46 msgid "Amount" msgstr "المبلغ" #: core/templates/core/shipment_detail.html:74 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:48 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:107 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:46 msgid "Status" msgstr "الحالة" #: core/templates/core/shipment_detail.html:75 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:49 #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:109 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:47 msgid "Action" msgstr "الإجراء" #: core/templates/core/shipment_detail.html:94 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:72 msgid "Accept" msgstr "قبول" #: core/templates/core/shipment_detail.html:95 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:73 msgid "Reject" msgstr "رفض" #: core/templates/core/shipment_detail.html:98 msgid "No action available" msgstr "لا يوجد إجراء متاح" #: core/templates/core/shipment_detail.html:106 msgid "No offers for this shipment yet." msgstr "لا توجد عروض لهذه الشحنة بعد." #: core/templates/core/shipment_detail.html:121 msgid "Shipment is IN PROGRESS" msgstr "الشحنة قيد التنفيذ" #: core/templates/core/shipment_detail.html:123 msgid "Assigned Truck:" msgstr "الشاحنة المعينة:" #: core/templates/core/shipment_detail.html:136 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:44 msgid "Shipper" msgstr "الشاحن" #: core/templates/core/shipment_detail.html:146 msgid "Truck Owner" msgstr "صاحب الشاحنة" #: core/templates/core/shipment_detail.html:162 msgid "WhatsApp Driver" msgstr "واتساب السائق" #: core/templates/core/shipment_detail.html:166 msgid "WhatsApp Shipper" msgstr "واتساب الشاحن" #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:21 msgid "Shipper Dashboard" msgstr "لوحة تحكم الشاحن" #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:22 msgid "Manage your shipping offers and active shipments." msgstr "إدارة عروض الشحن الخاصة بك والشحنات النشطة." #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:29 msgid "Browse Trucks" msgstr "تصفح الشاحنات" #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:37 msgid "My Shipping Offers" msgstr "عروض الشحن الخاصة بي" #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:47 msgid "Date Sent" msgstr "تاريخ الإرسال" #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:76 msgid "Details" msgstr "التفاصيل" #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:83 msgid "You haven't sent any offers yet." msgstr "لم تقم بإرسال أي عروض بعد." #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:97 msgid "Active Shipments" msgstr "الشحنات النشطة" #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:104 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:108 msgid "Assigned Truck" msgstr "الشاحنة المعينة" #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:131 msgid "Track" msgstr "تتبع" #: core/templates/core/shipper_dashboard.html:136 msgid "No active shipments." msgstr "لا توجد شحنات نشطة." #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:22 msgid "Truck Owner Dashboard" msgstr "لوحة تحكم صاحب الشاحنة" #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:23 msgid "Manage your fleet and incoming shipping offers." msgstr "إدارة أسطولك وعروض الشحن المستلمة." #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:27 msgid "Add New Truck" msgstr "إضافة شاحنة جديدة" #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:35 msgid "Received Shipping Offers" msgstr "عروض الشحن المستلمة" #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:76 msgid "View Details" msgstr "عرض التفاصيل" #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:84 msgid "No offers received yet." msgstr "لم يتم استلام أي عروض بعد." #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:95 msgid "My Fleet" msgstr "أسطولي" #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:110 msgid "Approved" msgstr "معتمد" #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:112 #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:130 msgid "Plate No:" msgstr "رقم اللوحة:" #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:113 msgid "Capacity:" msgstr "الحمولة:" #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:115 msgid "Edit Truck" msgstr "تعديل الشاحنة" #: core/templates/core/truck_owner_dashboard.html:131 msgid "Waiting for admin approval..." msgstr "في انتظار اعتماد المسؤول..." #: core/templates/core/truck_register.html:13 msgid "Update Truck" msgstr "تحديث الشاحنة" #: core/templates/core/truck_register.html:15 msgid "Register Truck" msgstr "تسجيل الشاحنة" #: core/templates/core/truck_register.html:39 msgid "Update Truck Data" msgstr "تحديث بيانات الشاحنة" #: core/templates/core/truck_register.html:41 msgid "Register a Truck" msgstr "تسجيل شاحنة" #: core/templates/core/truck_register.html:47 core/views.py:67 msgid "Please correct the errors below." msgstr "يرجى تصحيح الأخطاء أدناه." #: core/templates/core/truck_register.html:61 msgid "Select the type of your truck from the list." msgstr "اختر نوع شاحنتك من القائمة." #: core/templates/core/truck_register.html:68 msgid "English Details" msgstr "التفاصيل بالإنجليزية" #: core/templates/core/truck_register.html:75 msgid "Load Capacity" msgstr "الحمولة" #: core/templates/core/truck_register.html:87 msgid "التفاصيل باللغة العربية" msgstr "التفاصيل باللغة العربية" #: core/templates/core/truck_register.html:89 msgid "الموديل" msgstr "الموديل" #: core/templates/core/truck_register.html:94 msgid "الحمولة" msgstr "الحمولة" #: core/templates/core/truck_register.html:99 msgid "اللون" msgstr "اللون" #: core/templates/core/truck_register.html:127 msgid "Documents & Photos" msgstr "المستندات والصور" #: core/templates/core/truck_register.html:190 msgid "Update and Submit for Approval" msgstr "تحديث وإرسال للاعتماد" #: core/templates/core/truck_register.html:192 msgid "Submit Registration" msgstr "إرسال طلب التسجيل" #: core/templates/registration/login.html:20 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: core/templates/registration/login.html:24 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #: core/templates/registration/login.html:30 msgid "Don't have an account?" msgstr "ليس لديك حساب؟" #: core/templates/registration/login.html:30 #: core/templates/registration/register.html:93 msgid "Register" msgstr "تسجيل" #: core/templates/registration/register.html:16 msgid "Create your account" msgstr "أنشئ حسابك" #: core/templates/registration/register.html:32 msgid "Phone Number" msgstr "رقم الهاتف" #: core/templates/registration/register.html:46 msgid "Select country and enter phone number." msgstr "اختر الدولة وأدخل رقم الهاتف." #: core/templates/registration/register.html:66 msgid "I have read and agree to the" msgstr "لقد قرأت وأوافق على" #: core/templates/registration/register.html:68 msgid "and" msgstr "و" #: core/templates/registration/register.html:96 msgid "Already have an account?" msgstr "لديك حساب بالفعل؟" #: core/templates/registration/verify_otp.html:8 msgid "Back" msgstr "رجوع" #: core/templates/registration/verify_otp.html:15 msgid "Verify Your Account" msgstr "التحقق من حسابك" #: core/templates/registration/verify_otp.html:18 msgid "We have sent a verification code to your WhatsApp number. Please enter it " "below to complete your registration." msgstr "لقد أرسلنا رمز تحقق إلى رقم واتساب الخاص بك. يرجى إدخاله أدناه لإكمال " "عملية التسجيل." #: core/templates/registration/verify_otp.html:20 msgid "We have sent a verification code to your WhatsApp number. Please enter it " "below to log in." msgstr "لقد أرسلنا رمز تحقق إلى رقم واتساب الخاص بك. يرجى إدخاله أدناه لتسجيل " "الدخول." #: core/templates/registration/verify_otp.html:37 msgid "Verify" msgstr "تحقق" #: core/templates/registration/verify_otp.html:41 msgid "Didn't receive the code?" msgstr "لم تستلم الرمز؟" #: core/templates/registration/verify_otp.html:41 msgid "Try again" msgstr "حاول مرة أخرى" #: core/views.py:60 #, python-format msgid "Your verification code for MASAR CARGO is: %(code)s" msgstr "رمز التحقق الخاص بك لـ MASAR CARGO هو: %(code)s" #: core/views.py:62 core/views.py:138 msgid "A verification code has been sent to your WhatsApp." msgstr "تم إرسال رمز التحقق إلى واتساب الخاص بك." #: core/views.py:65 msgid "Failed to send verification code. Please check your phone number." msgstr "فشل إرسال رمز التحقق. يرجى التحقق من رقم هاتفك." #: core/views.py:111 msgid "Registration successful. Welcome!" msgstr "تم التسجيل بنجاح. مرحباً بك!" #: core/views.py:114 core/views.py:175 msgid "Invalid or expired verification code." msgstr "رمز تحقق غير صالح أو منتهي الصلاحية." #: core/views.py:127 msgid "Your account does not have a phone number. Please contact admin." msgstr "حسابك لا يحتوي على رقم هاتف. يرجى الاتصال بالمسؤول." #: core/views.py:136 #, python-format msgid "Your login verification code for MASAR CARGO is: %(code)s" msgstr "رمز التحقق الخاص بك لتسجيل الدخول لـ MASAR CARGO هو: %(code)s" #: core/views.py:143 msgid "Failed to send verification code. Please check your connection." msgstr "فشل إرسال رمز التحقق. يرجى التحقق من اتصالك." #: core/views.py:145 msgid "Invalid username or password." msgstr "اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صالحة." #: core/views.py:172 msgid "Logged in successfully!" msgstr "تم تسجيل الدخول بنجاح!" #: core/views.py:229 msgid "Truck registered successfully! It will be visible after admin approval." msgstr "تم تسجيل الشاحنة بنجاح! ستكون مرئية بعد اعتماد المسؤول." #: core/views.py:232 msgid "There was an error in your registration. Please check the form." msgstr "حدث خطأ في التسجيل. يرجى التحقق من النموذج." #: core/views.py:248 msgid "Truck data updated successfully! It will be reviewed by admin again." msgstr "تم تحديث بيانات الشاحنة بنجاح! سيتم مراجعتها من قبل المسؤول مرة أخرى." #: core/views.py:251 msgid "There was an error updating your truck. Please check the form." msgstr "حدث خطأ أثناء تحديث شاحنتك. يرجى التحقق من النموذج." #: core/views.py:268 #, python-format msgid "Your truck (%(plate)s) has been approved! You can now receive offers for " "shipments." msgstr "تمت الموافقة على شاحنتك (%(plate)s)! يمكنك الآن تلقي عروض للشحنات." #: core/views.py:271 msgid "Truck approved successfully!" msgstr "تم اعتماد الشاحنة بنجاح!" #: core/views.py:282 msgid "Truck has been suspended." msgstr "تم تعليق الشاحنة." #: core/views.py:297 msgid "Shipment posted successfully! It is now open for bids or you can browse " "trucks to send it as an offer." msgstr "تم نشر الشحنة بنجاح! هي الآن مفتوحة للعروض أو يمكنك تصفح الشاحنات لإرسالها كعرض." #: core/views.py:300 msgid "Please correct the errors in the form." msgstr "يرجى تصحيح الأخطاء في النموذج." #: core/views.py:350 #, python-format msgid "New offer received for your truck (%(plate)s)! Route: %(origin)s to " "%(dest)s. Amount: %(amount)s" msgstr "تم استلام عرض جديد لشاحنتك (%(plate)s)! المسار: %(origin)s إلى %(dest)s. " "المبلغ: %(amount)s" #: core/views.py:353 msgid "Offer sent successfully!" msgstr "تم إرسال العرض بنجاح!" #: core/views.py:356 msgid "Error sending offer. Please check the form." msgstr "خطأ في إرسال العرض. يرجى التحقق من النموذج." #: core/views.py:378 msgid "You are not authorized to accept this offer." msgstr "أنت غير مخول لقبول هذا العرض." #: core/views.py:393 #, python-format msgid "Your offer for truck %(plate)s (%(origin)s to %(dest)s) has been accepted!" msgstr "تم قبول عرضك للشاحنة %(plate)s (%(origin)s إلى %(dest)s)!" #: core/views.py:396 msgid "Offer accepted! Shipment is now in progress." msgstr "تم قبول العرض! الشحنة قيد التنفيذ الآن." #: core/views.py:408 msgid "Offer rejected." msgstr "تم رفض العرض." #: core/views.py:416 msgid "Privacy policy is coming soon." msgstr "سياسة الخصوصية ستتوفر قريباً." #: core/views.py:426 msgid "Terms of service are coming soon." msgstr "شروط الخدمة ستتوفر قريباً."